Sehr geehrter Kunde, vielen Dank für das Vertrauen, welches Sie uns beim Erwerb Ihres neuen geo-FENNEL-Gerätes ent- gegengebracht haben. Dieses hochwertige Qualitätsprodukt wurde mit größter Sorgfalt produziert und qualitätsgeprüft. Die beigefügte Anleitung wird Ihnen helfen, das Gerät sachgemäß zu bedienen. Bitte lesen Sie ins- besondere auch die Sicherheitshinweise vor der Inbetriebnahme aufmerksam durch.
Page 3
Technische Daten Kamerakopf Blickfeld 0° und 180° Brennweite 6 - 7 cm Sichtbarer Abstand 5 - 15 cm Kameradurchmesser 17 mm Lichtquelle Display Displaygröße 3,2“ Auflösung 320 x 240 Pixel Bildübertragung zu LCD Schwanenhalssonde CMOS Bildsensor 300.000 Pixel Videoausgang (zu TV) PAL / NTSC Bild- / Videoformat JPG / 3 GP...
STROMVERSORGUNG Gerät ausschalten und mit dem Mini-USB-Ladeanschluss verbinden. Der Ladevorgang startet automa- tisch. Das Batteriesymbol blinkt oben rechts in der Ecke. Wenn der Ladevorgang beendet ist, hört das Batteriesymbol auf zu blinken. Während des Ladevorgangs ist keinerlei Tastenfunktion verfügbar. Sobald das Mini-USB-Kabel entfernt wird, sind alle Tastenfunktionen wieder frei.
Page 5
Anzeige Displaybeleuchtung an/aus Anzeige aktuelles Datum mit Uhrzeit Bildanzeige Speicheranzeige...
BEDIENUNG GERÄT EINSCHALTEN Mit Taste 3 Gerät einschalten. Das Gerät ist nun im Videomodus. Um das Gerät wieder auszuschalten, erneut Taste 3 drücken. EINSTELLUNG DER BILDHELLIGKEIT Mit den Tasten „Bright +“ und „Bright -“ können Sie die Helligkeit verändern. Die niedrigste Einstel- lung ist 0 (= die LED leuchtet nicht mehr), die maximale Einstellung ist 10.
Gehen Sie mit dem Cursor auf JA (YES), und drücken Sie OK. Nun sind Sie im Hauptmenü und Aktuelle Zeit können mit den Cursortasten den gewünschten Menüpunkt auswählen und mit OK bestätigen. Hauptmenu Cursoranzeige SPRACHE WÄHLEN Gehen Sie mit dem Cursor auf SPRACHE (LANGU- AGE), und bestätigen Sie mit OK.
AUTOMATISCHE ABSCHALTUNG Gehen Sie mit dem Cursor auf AUTO AUS, und bestätigen Sie mit OK. Wählen Sie nun aus dem Auswahlmenü den gewünschten Parameter, und bestätigen Sie mit OK. Danach sind Sie automatisch wieder im Hauptmenü TV-AUSGANG TV-Kabel (im Lieferumfang) mit Monitor verbinden; dabei das schwarze Ende an das Gerät und das gelbe Ende an den Monitor anschließen.
Page 9
BILD UND VIDEO-EXPLORER Wählen Sie mit dem Cursor EXPLORER, und bestätigen Sie mit OK. Wählen Sie VIDEO PLAYER oder BILDERANSICHT und bestätigen Sie mit OK. Zum Löschen wählen Sie das gewünschte Bild / Video, und löschen mit BRIGHT+. Explorer Video Player Picture View...
EINSTELLUNGEN Wählen Sie mit dem Cursor EINSTELLUNGEN, und bestätigen Sie mit OK. Nun können Sie mit dem Cursor den gewünschten Parameter Helligkeit, Kontrast, Farbe, und Sättigung wählen und mit den Tasten SNAP und RECORD einstellen. Wenn Sie die Werte mit OK bestätigt haben, gelangen Sie automatisch wieder ins Hauptmenü.
SICHERHEITSHINWEISE CE-KONFORMITÄT Das Gerät hat das CE-Zeichen gemäß den Normen EN 55022:2006 + A1: 2007, EN 55024: 1998 + A1:2001 + A2: 2003, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:2008. BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG · Für optische Kontrolle / Überwachung von unzugänglichen Stellen per Video-Endoskop, z. B. Sanitär-, Elektro-, Baubranche.
UMGANG UND PFLEGE · Messinstrumente generell sorgsam behandeln. · Nach Benutzung mit weichem Tuch reinigen (ggfs. Tuch in etwas Wasser tränken). · Wenn das Gerät feucht war, sorgsam trocknen. Erst in den Koffer oderdie Tasche packen, wenn es absolut trocken ist. ·...
Page 14
Dear customer, Thank you for your confidence in us having purchased a geo-FENNEL instrument. This manual will help you to operate the instrument appropriately. Please read the manual carefully - particularly the safety instructions. A proper use only guarantees a longtime and reliable operation.
Technical data Camera head Viewable angle 0° and 180° Focal length 6 - 7 cm Viewable distance 5 - 15 cm Diameter of camera head 17 mm Light source Display Display size 3,2“ Resolution 320 x 240 pixel Image transmission to LCD Flexible gooseneck CMOS image sensor 300.000 pixel...
POWER SUPPLY Power off the instrument and connect it to the mini USB charging cable. The charging process starts automatically. The battery symbol is flashing in the upper right corner. As soon as the charging process is finished the battery symbol will stop flashing. During the charging process no key function is available.
Page 17
Indication of display illumination on / off Indication of current date and time Picture display Current memory display...
Page 18
OPERATION POWER ON THE UNIT Power on the unit with button 3. To power off the instrument press button 3 again. SETTING THE IMAGE ILLUMINATION With the buttons „Bright +“ and „Bright -“ the image illumination can be adjusted. The lowest illuminati- on is 0 (= LED does not light anymore), the maximum illumination is 10.
Use the cursor to select YES and confirm with OK. Select the icon required. Confirm the menu Current time selected with OK. Main menu State of cursor SET THE LANGUAGE Use the cursor to select LANGUAGE and confirm with OK. Select the language required and confirm with OK.
AUTOMATIC SHUT-DOWN Use the cursor to select AUTO OFF and confirm with OK. Use the cursor to select the parameter required. Confirm with OK. Then, the unit automati- cally returns to the main menu. TV OUTPUT Connect the TV cable (in the kit) with the monitor; plug the black end into the instrument socket and the yellow into the monitor socket.
Page 21
PICTURE AND VIDEO EXPLORER Use the cursor to select EXPLORER and confirm with OK. Use the cursor to select VIDEO PLAYER or PICTURE VIEW and confirm with OK. For deletion select the picture / video required and delete with BRIGHT +. Explorer Video Player Picture View...
Use the cursor to select SET and confirm with OK. Use the cursor to select the required parame- ter such as brightness, contrast, hue and saturation. Set the parameter with the buttons SNAP and RECORD and confirm with OK. Then, the unit auto- matically returns to the main menu.
SAFTEY INSTRUCTIONS CE-CONFORMITY The instrument has the CE mark according to EN 55022:2006 + A1: 2007, EN 55024: 1998 + A1:2001 + A2: 2003, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:2008. INTENDED USE OF THE INSTRUMENT · Optical check / survey of unaccessible places via borescope, i. e. sanitary installations, electrical industry, construction.
CARE AND CLEANING · Handle measuring instruments with care. · Clean with soft cloth only after any use. If necessary damp the cloth with some water. · If the instrument is wet clean and dry it carefully. Pack it up only if it is perfectly dry. ·...
Contenu 1. Fourni avec 2. Alimentation en courant 3. Clavier 4. Opération 5. Consignes de sécurité FOURNI AVEC · Caméra endoscopique FVE 150 · Capteur à col de cygne de 1 m · Câble TV · Câble USB · Chargeur ·...
Données techniques Tête de caméra Champ visuel 0° et 180° Distance focale 6 - 7 cm Distance visible 5 - 15 cm Diamètre de la tête 17 mm Source lumineuse Écran Grandeur écran 3,2“ Résolution 320 x 240 pixels Transmission d‘image à LCD Capteur à...
ALIMENTATION EN COURANT Mettre l‘appareil hors tension et le connecter avec le câble mini USB de charge. Le processus de char- ge démarre automatiquement. Le symbole de la batterie commence a clignoter et va finir de clignoter aussitôt que le processus de charge est fini. Pendant le processus de charge les boutons de commande ne fonctionnent pas.
Page 29
Indication illumination écran MARCHE/ARRÊT Indication de la date et de l‘heure actuelles Indication image Indication mémoire...
OPÉRATION METTRE L ‘ APPAREIL EN MARCHE / EN ARRÊT Mettre l’appareil sous tension en appuyant sur le bouton 3. Maintenant il est dans le mode vidéo. Pour mettre l’appareil hors tension appuyez de nouveau sur le bouton 3. RÉGLAGE DE LA LUMINOSITÉ Avec les touches „Bright +“...
Pour entrer dans le menu principal sélectionnez OUI (YES) et appuyez sur OK. Maintenant tous les index Heure actuelle du menu peuvent être sélectionnés et puis valideé avec OK. Menu principal Indication curseur SÉLECTIONNER LA LANGUE Sélectionnez LANGUE (LANGUAGE) avec le curseur et validez avec OK.
ARRÊT AUTOMATIQUE Sélectionnez ARRÊT AUTOMATIQUE (AUTO OFF) avec le curseur et validez avec OK. Maintenant sélectionnez le paramètre désiré du menu et confir- mez avec OK. Vous serez ensuite renvoyé automa- tiquement au menu principal. SORTIE TV Connectez le câble TV (fourni) à l’écran: branchez le câble noir à...
EXPLORATEUR IMAGES ET VIDÉO Sélectionnez EXPLORATEUR (EXPLORER) avec le curseur et validez avec OK. Sélectionnez FILM VIDÉO (VIDEO PLAYER) ou VUE IMAGE (PICTURE VIEW) et validez avec OK. Pour effacer sélectionnez l‘image / le vidéo désiré et effacez avec BRIGHT+. Explorateurer Film vidéo Vue image...
RÉGLAGES Sélectionnez RÉGLAGES avec le curseur et validez avec OK. Maintenant les paramètres désirés comme la luminosité, le contraste, la couleur, la définition peuvent être sélectionnés avec le curseur et peuvent être réglés avec les touches SNAP et RECORD. Confirmez les valeurs réglées avec OK. Vous serez ensuite renvoyé...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONFORMITE CE Le niveau porte le label CE conformément aux normes EN 55022:2006 + A1: 2007, EN 55024: 1998 + A1:2001 + A2: 2003, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:2008. UTILISATION CONFORMES AUX PRESCRIPTIONS · Vérification et surveillance visuelle de zones inaccessibles: bâtiment, installations électriques et sanitaires, etc.
NETTOYAGE ET REMISAGE · Manipuler les instruments de mesure avec soin. · Nettoyer seulement avec un chiffon doux après toute utilisation. Humidifier le chiffon si nécessaire avec un peu d‘eau. · Si l‘instrument est propre et humide alors séchez le soigneusement. N‘emballez l‘instrument que si il est parfaitement sec.
Page 40
GmbH Technische Änderungen vorbehalten. Kupferstraße 6 All instruments subject to technical changes. D-34225 Baunatal Sous réserve de modifications techniques. Tel. +49 561 / 49 21 45 +49 561 / 49 72 34 info@geo-fennel.de 02/2016 www.geo-fennel.de Precision by tradition.