Page 1
Manuel d’utilisation step 110 Autolaveuse pour escaliers mécaniques Les machines sont seulement destinées à un usage industriel et professionnel! Lire attentivement le mode d’emploi avant la mise en service de la machine 02.2022...
110 Table des matières page 1. Consignes de sécurité........................4 1.1. Remarques préalbles......................……4 1.2. Obligations de l'exploitant…………...................4 1.3. Utilisation conforme.......................4 1.4. Qui est autorisé à utiliser la machine?..................4 1.5. Pour la sécurité de l'utillisateur....................4 1.6. Transformations et modifications de la machine..............5 1.7.
Page 3
110 4.5. Entretien à 100 heures de service..................21 4.6. Entretien annuel........................21 4.7. Retendre les chaînes ......................21 4.8. Nettoyage et changement des buses d'eau propre ............22 4.9. Diagnostic et élimination des anomalies de fonctionnement..........22 5. Déclarations de conformité......................23...
110 1 Consignes de sécurité 1.1 Remarques préalables L’ autolaveuse step 100 pour escaliers mécaniques est construite conformément au niveau technique actuel et aux prescriptions légales actuelles en vigueur. Malgré tout, des risques résiduels inévitables pour les personnes et les biens peuvent émaner de cette machine.
Leur montage ou in- stallation peut influer de manière négative sur la sécurité et le parfait fonctionnement de la machine. Toute responsabilité de G.Staehle GmbH und Co. KG columbus Rei- nigungsmaschinen...
110 1.8 Consignes de sécurité pour les machines raccordées au réseau électrique Il faut veiller à ce que le câble de raccordement ne soit pas endommagée par écrasement, étirement, frottement ou autres événements similaires. Le câble d'alimentation au réseau électrique doit être contrôlé...
Pour le cas où la machine ne serait pas utilisée de manière conforme, l’utilisation se fera alors sous l'entière responsabilité de l'utilisateur. La société G.Staehle GmbH und Co. KG columbus Reinigungsmaschinen décline toute responsabilité en cas d’utilisation non conforme 1.12 Emissions...
110 2 Description 2.1 Données techniques Largeur de travail: 520 mm Hauteur de la marche min.: 185 mm Hauteur de la marche max.: 235 mm Nettoyage quotidien par marche 15 s (2x) Nettoyage en profondeur par 27 s (2x)
Page 9
110 2.2 Liste des pièces Brosse Vis de tension Arrivée d’eau propre Rail de guidage Couvercle réservoir d’eau sale Ouverture accès aux brosses Ouverture accès aux brosses Frein Commutateur à clé Wagonnet de transport LEVER la machine Axe de roue Cuve d’aspiration...
110 3 Utilisation 3.1 Avant la mise en marche Pour chaque mise en service, vous devez respecter les prescriptions locales de sécurité ainsi que les conseils de sécurité. L'escalier mécanique doit être expertisé ensemble avec l'exploitant afin de pouvoir signaler à celui-ci le les modifications de couleur, les tâches de peinture apparues à...
Page 12
* Répéter la procédure jusqu'à ce que toutes les brosses soient introduites. * Ensuite, visser de nouveau le couvercle (3). N’Utilisez que des brosses originales columbus car leurs tailles et leurs formes sont étudiées et adaptées aux différents escaliers mécaniques. Un jeu de brosses est composé...
110 3.3 Remplissage en eau propre * Déverrouiller le raccord (16) et le séparer du réservoir d'eau propre (17). Positionner le rac- cord dans le support de flexible prévu à cet effet. (18) * Tirer le réservoir d'eau propre vers l'avant (19) et le retirer de la machine.
Enlever et balayer les saletés coincées dans les rainures avec une balayette ou une brosse. Ne jamais laisser les accessoires de nettoyage manuel columbus sur l'escalier mécanique afin d’éviter que la machine ne les absorbe! 3.5 Remarques concernant le travail Le produit de nettoyage appliqué...
110 3.6 Positionner la machine sur l’escalier placer la machine avec l’axe de levage (22) sortie sur l'escalier mécanique et la con- duire, par un opérateur agréé pa le fabricant de l’Escalier mécanique jusqu'à ce que la première marche soit entièrement sortie (Photo 4: Placer la machine).Ensuite,arrêter l'escalier mécanique.
Page 16
110 Resserer les 4 vis de serrage et verifier que les 4 pieds de glissement (23) ainsi que les 4 pieds de sécurité (24)) soient bien placés sur l’Escalier mécanique. Contrôler que la machine repose de manière régulière sur les deux glissières et les quatre pieds de sécurité...
Page 17
110 Photo 2 Assistance pour réglage de la hauteur 3.8 Choisir le programme de nettoyage Photo 3: tableau de commande La machine a 3 programmes différents qui permettent un nettoyage en profondeur avec l’utilisation d’un minimum d’eau. 3.8.1 Programme 1: Nettoyage quotidien (Durée d’un cycle de travail 15 secondes)
Page 18
110 3.8.2 Programme 2: Nettoyage en profondeur (Durée d’un cycle de travail 27 secondes) Tourner le commutateur marche/arrêt (5) sur "1". Tourner le commutateur de choix de programme (14) sur "2". Changer du programme 2 au programme 1 pendant le cycle de travail. Même dispo- sition que pour le programme 1 ci-dessus.
Page 19
110 Photo 4 placer la machine jusqu‘à la butée Photo 5 abaisser la machine Maintenant, le programme présélectionné de nettoyage peut être démarré. Une fois le cycle de nettoyage terminé, la machine sera relevée (photo 10: relever la machine).
Page 20
110 Photo 6 Soulever la machine Ensuite, la machine sera enfoncée vers l'avant sur la marche supérieure, jusqu'à ce que butent les roues (Photo 8: Placer la machine), puis elle sera de nouveau abaissée. La ma- chine peut alors être déplacée sur les glissières jusqu'à la nouvelle position de travail (photo 9: positioner la machine).
Photo 10 déplacer la machine 3.10 Nettoyage complémentaire Dans le cadre de tests complets, la société G. Staehle GmbH u. Co KG columbus Rei- nigungsmaschinen a conçu et développé toute une gamme d'accessoires pour lenettoyage manuel. Avec ces accessoires, le nettoyage complémentaire, parfois nécessaire en cas de- salissures importantes, sur les bordures et à...
Page 22
110 Tirer le réservoir de récupération (21) vers l‘avant et le déposer (19) sur le côté. Retirer les flexibles et les accrocher dans les supports (18) Retirer le couvercle du réservoir (28) et le mettre à un endroit précis.
110 Bild 8 remettre le réservoir de récupération Terminer le nettoyage Déplacer la machine comme décrit au chapitre 3.11 avec l'escalier mécanique sur la dernière marche complètement sortie. Soulever la machine à l’aide de la broche élévatrice (22).
110 Bild 9 sortir la machine de l‘escalier 3.13 Utilisation du wagonnet de transport 3.13.1 Préparation du transport Pour le transport, la machine sera placée dans le chariot de transport timon en avant, après avoir enlevé l'axe amovible (31), (cf. photo 15:Installation en position de transport).
Page 25
110 Après avoir replacé et assuré l'axe amovible (31), le train de roulement peut être rentré et la machine peut être placée telle quelle sur le chariot de transport. L'axe amovible (31) doit être assure contre toute sortie involontaire grâce à...
Page 26
110 Bild 12 placer la machine en position de maintenance Avant de lever le train de roulement, bloquer impérativement avec les freins les roues du chariot de transport ! Après avoir replacé et assuré l'axe amovible (31), le train peut être rentré à un tiers environ et la machine peut être basculée en position d'entretien sur le...
Page 27
110 Bild 13 Machine en position d‘entretien...
110 4 Entretien et nettoyage 4.1 Mesures de précaution à prendre pour le nettoyage et l'entretien de la machine La machine doit être coupée du réseau d'alimentation électrique avant tout travail d'entretien ou de nettoyage; pour cela, positionner l'interrupteur principal sur la position «0» et retirer de la prise le connecteur du câble d'alimentation électrique.
Page 29
110 4.4 Maintenance après 30 heures de service Les travaux d'entretien doivent être effectués uniquement par un personnel instruit. Contrôler la tension des chaînes (35) les retrendre à l’aide d’un tendeur si nécessaire Nettoyer les chaînes (35) et les graisser si besoin.
Page 30
VDE-702 ou toute autre prescription internationale comparable. Ces contrôles doivent être effectués par un technicien d’ un Service après- vente instruit et agréé auprès de G.Staehle GmbH u. Co. KG, columbus Reini gungsmaschinen. 4.6.1 Nachspannen der Kette (cf photo 24: Entraînement à chaînes / buses de vaporisation) Les chaînes doivent être tendues de telle sorte qu'elles puissent être soulevées à...
Page 31
110 La limite d'usure d'une chaîne est atteinte comme indiqué par l'écart «s» sur la photo. 22: l'usure de l’entraînement par chaînes est atteinte quand la mesure entre le 1er et le 12ème rmaillon dépasse 135,0 mm. Pour une chaîne neuve sortant d'usine, cette cote «s»...
Page 32
étanche (21) Si après avoir procédé conformément aux indications visées au tableau ci- dessus, l'anomalie persiste, veuillez contacter le Service après-vente agréé par G.Staehle GmbH u. Co. KG columbus Reinigungsmaschinen afin qu'il puisse effectuer les réparations nécessaires.
Page 33
110 5 CE- Déclaration de conformité selon de la directive européenne pour les machines 2006/42/CE G. Staehle GmbH u. Co. KG columbus Reinigungsmaschinen Mercedesstraße 15 D-70372 Stuttgart Nous déclarons par la présente que le produit suivant dans sa conception et sa construction est conforme aux exigences de santé...
Page 36
G. Staehle GmbH u. Co. KG columbus Reinigungsmaschinen Mercedesstr-15 D - 70372 STUTTGART Telefon +49(0)711 / 9544-950 info@columbus-clean.com www.columbus-clean.com...