Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 4

Liens rapides

170020, 170040, 170060, 170080, 170090, 170100
170020
170040
170060
170080
170090
170100
DT ISTR (170020-40-60-80-90-100) 10/07_REV. 12_02/2017
IT
Saldatore elettrico
FR
Fer électrique
GB
Soldering iron
DE
Elektrisches Lötgerät
PL
Lutownica
FI
Juotoskolovi
ES
Soldador eléctrico
NL
Elektrische soldeerbout
CZ
Elektrická páječka
PT
Soldador elétrico
RU
Паяльник
LT
Elektrinis Lituoklis
LV
Elektriskais Lodãmurs
GR
Ηλεκτρικό κολλητήρι
BA
Električni zavarivač
Ø 4,00 mm
Ø 4,00 mm
Ø 5,00 mm
Ø 6,00 mm
Ø 7,00 mm
Ø 8,00 mm
230 V
25 W
230 V
30 W
230 V
40 W
230 V
60 W
230 V
80 W
230 V
100 W
50 Hz
50 Hz
50 Hz
50 Hz
50 Hz
50 Hz
1/20

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Kemper 170020

  • Page 1 170020, 170040, 170060, 170080, 170090, 170100 Saldatore elettrico Fer électrique Soldering iron Elektrisches Lötgerät Lutownica Juotoskolovi Soldador eléctrico Elektrische soldeerbout Elektrická páječka Soldador elétrico Паяльник Elektrinis Lituoklis Elektriskais Lodãmurs Ηλεκτρικό κολλητήρι Električni zavarivač 170020 Ø 4,00 mm 230 V 25 W...
  • Page 2 Mantenere l’area di lavoro sempre pulita e ben illuminata. Le eventuali esalazioni provenienti dai materiali su cui si lavora possono essere pericolosi. Richiedere sempre informazioni sull’eventuale tossicità dei materiali utilizzati e lavorare sempre in una zona ben DT ISTR (170020-40-60-80-90-100) 10/07_REV. 12_02/2017 2/20...
  • Page 3 être remplacé par le fabricant, son service après vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger. Le cordon d’alimentation ne doit pas entrer en contact avec les surfaces chaudes du fer à souder. DT ISTR (170020-40-60-80-90-100) 10/07_REV. 12_02/2017 3/20...
  • Page 4 After finishing the work, turn off the product and leave the DT ISTR (170020-40-60-80-90-100) 10/07_REV. 12_02/2017 4/20...
  • Page 5 Erfahrung oder der notwendigen Kenntnis benutzt werden, sofern sie beaufsichtigt werden oder nachdem diese Anweisungen hinsichtlich des sicheren Gebrauchs des Geräts und des Verständnisses der mit diesem verbundenen Gefahren erhalten haben. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht DT ISTR (170020-40-60-80-90-100) 10/07_REV. 12_02/2017 5/20...
  • Page 6 Für den Fall des ersten Einsatzes einer Lötspitze ist diese vor dem ersten Lötvorgang mit einer Schicht aus Lötzinn zu bedecken. Um die Spitzen auszutauschen, die Lötpistole vom Netz trennen und abkühlen lassen. Die beiden Befestigungsschrauben lösen und die Spitze herausziehen. Die neue Spitze einsetzen und die Schrauben anziehen. DT ISTR (170020-40-60-80-90-100) 10/07_REV. 12_02/2017 6/20...
  • Page 7 W razie jakichkolwiek wątpliwości należy pozostawić urządzenie wyłączone i skontaktować się z działem usług posprzedażowych firmy. Materiały opakowaniowe (zszywki, nylonowe torby itd.) przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. DT ISTR (170020-40-60-80-90-100) 10/07_REV. 12_02/2017 7/20...
  • Page 8 ; älä kos ka a n upota s itä ve te e n – sähköiskuvaara! Älä koske juottimen metalliosiin (juotoskärki tai vastus) käsillä tai millään muulla kehosi osalla laitteen ollessa päällä. Korkeat lämpötilat saattavat aiheuttaa vakavia DT ISTR (170020-40-60-80-90-100) 10/07_REV. 12_02/2017 8/20...
  • Page 9 CUIDADO: El soldador debe estar colocado en el soporte durante los períodos en que no se usa. Mantenga siempre la herramienta eléctrica alejada de material DT ISTR (170020-40-60-80-90-100) 10/07_REV. 12_02/2017 9/20...
  • Page 10 NO como residuo urbano. Póngase en contacto con sus autoridades locales o distribuidor para más información sobre el reciclaje. Por favor recicle el envasado en los puntos de recogida responsables de este efecto.La eliminación ilegal del producto por parte del consumidor implica la aplicación de sanciones administrativas previstas por la ley vigente. DT ISTR (170020-40-60-80-90-100) 10/07_REV. 12_02/2017 10/20...
  • Page 11 (bijv. De reparaties van de apparaaten). Het apparaat bestaat uit gevaarlijke elementen die niet binnen het bereik van kinderen dient te worden gelaten. Gebruik, indien nodig een bril voor oogbescherming. Wij raden u aan soldeer pasta of tin staven met flux te gebruiken. DT ISTR (170020-40-60-80-90-100) 10/07_REV. 12_02/2017 11/20...
  • Page 12 ítě. Nikdy n e připojujte n a páje c í ka be l do přída vn ýc h n a páje c íc h roz dvojova c íc h ka be lů. DT ISTR (170020-40-60-80-90-100) 10/07_REV. 12_02/2017...
  • Page 13 Este utensílio elétrico não é um brinquedo. ATENÇÃO: durante o uso, posicionar sempre o suporte sobre uma superfície plana e regular. DT ISTR (170020-40-60-80-90-100) 10/07_REV. 12_02/2017 13/20...
  • Page 14 любую влажную среду, находиться под воздействием атмосферных факторов. При выключении паяльника не дергайте за шнур питания. При завершении работы, оставьте паяльник остывать в прохладной среде (на воздухе); не пытайтесь охлаждать паяльник водой, это опасно. DT ISTR (170020-40-60-80-90-100) 10/07_REV. 12_02/2017 14/20...
  • Page 15 SAUGUMO PERSPĖJIMAI Vaikai nuo 8 metų amžiaus ir asmenys su ribotomis fizinėmis, jutimo ar psichinėmis galimybėmis, ar neturintys patirties ar reikalingų žinių, gali naudoti aparatą su priežiūra arba gavę atitinkamas instrukcijas apie saugų aparato DT ISTR (170020-40-60-80-90-100) 10/07_REV. 12_02/2017 15/20...
  • Page 16 Elektros gaminiai negali būti išmetami kartu su buitinėmis atliekomis. Kreipkitės į atitinkamus surinkimo punktus, skirtus būtent šio tipo atliekoms. Susisiekite su vietine valdžia ar pardavėju, kad patartų jums dėl perdirbimo. Pakuotės medžiagas išmeskite į surinkimo punktus, skirtus būtent šio tipo atliekoms.Už netinkamą produkto šalinimą taikomos įstatymais numatytos administracinės sankcijos. DT ISTR (170020-40-60-80-90-100) 10/07_REV. 12_02/2017 16/20...
  • Page 17 Pievienojiet lodāmuru strāvas kontaktligzdai, apmēram pēc 3 minūtēm uzgalis ir pietiekami karsts, lai izkausētu alvu. Gadījumā, ja uzgalis tiek izmantots pirmo reizi, pirms lodēšanas uzsākšanas tas jāpārklāj ar alvas slāni. Lai nomainītu uzgaļus, atvienojiet DT ISTR (170020-40-60-80-90-100) 10/07_REV. 12_02/2017 17/20...
  • Page 18 δεν υπάρχουν άλλες συνθήκες οι οποίες θα μπορούσαν να έχουν επίπτωση στη λειτουργικότητα και στην ασφάλεια της συσκευής. Αφαιρέστε το υλικό συσκευασίας και βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι ακέραιη. Σε περίπτωση αμφιβολίας, μην την χρησιμοποιείτε και απευθυνθείτε στην υπηρεσία μας μετά την πώληση. Μην αφήνετε το υλικό συσκευασίας κοντά σε παιδιά. DT ISTR (170020-40-60-80-90-100) 10/07_REV. 12_02/2017 18/20...
  • Page 19 Nikada iskopčavati utikač povlačenjem kabela za napajanje ili sam aparat. Nakon završetka rada, isključite lemilicom i ostavite lemilicu u zraku; Nikad stavljati pod vodu kako bi se izbjegli elektrošokovi. Ne dirajte metalne dijelove DT ISTR (170020-40-60-80-90-100) 10/07_REV. 12_02/2017 19/20...
  • Page 20 Imported by: KEMPER SRL Via Prampolini 1/Q – 43044 Lemignano di Collecchio (PR) – Italy Tel: +39 0521 957111 – Fax +39 0521 957195 info@kempergroup.it – www.kempergroup.it DT ISTR (170020-40-60-80-90-100) 10/07_REV. 12_02/2017 20/20...

Ce manuel est également adapté pour:

170040170060170080170090170100