Page 1
T RA N CH EUS E S PA R G RA VI T È CE P R OFE S I ONN E LL E S F 195 - S 220 - F 250 ES S 220 AF - F 250 E - F 250 I - F 275 E - F 275 I - F 275 IL F 300 R - F 300 E - F 300 EL - F 300 CL - F 300 I - F 330 I - F 350 I - F 370 I INSTRUCTION POUR L’UTILISATION ET L’ENTRETIEN...
Page 3
T RA N CH EUS E S PA R G RA VI T È CE P R OFE S I ONN E LL E S F 195 - S 220 - F 250 ES S 220 AF - F 250 E - F 250 I - F 275 E - F 275 I - F 275 IL F 300 R - F 300 E - F 300 EL - F 300 CL - F 300 I - F 330 I - F 350 I - F 370 I INSTRUCTION POUR L’UTILISATION ET L’ENTRETIEN...
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX Signification de panneaux d’avertissement, dans la brochure DANGER: Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si pas évitée, pourrait entraîner des blessures graves ou même la mort. L’utilisation de ce terme est limitée aux situations les plus extrêmes. ATTENTION: Indique une situation potentiellement ☞...
Page 7
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX En cas de vente de la trancheuse, remettre également ce manuel au nouveau propriétaire. ☞ L’installation doit être effectuée selon les instructions du fabricant. Une installation incorrecte peut causer des dommages aux personnes, aux animaux ou des biens pour lesquels le fabricant ne peut être tenu responsable.
Page 8
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX • Avant de brancher l’appareil, assurez-vous que la plaque signalétique correspondent à celles du réseau de distribution d’électricité. • La plaque est sur le fond de l’appareil. • Pour votre sécurité, il est recommandé d’alimenter l’appareil à travers un disjoncteur (RDC) avec courant de déclenchement ne excédant pas 30 mA.
Page 9
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX • Si vous décidez de ne pas utiliser un dispositif de ce type, il doit être rendu inopérant en coupant le cordon d’alimentation après avoir retiré la fiche de la prise. Il est également recommandé de faire inoffensives les parties de l’appareil qui peut constituer un danger, en particulier pour les enfants qui pourraient utiliser un appareil abandonné...
Page 10
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX ☞ Placez l’appareil sur une surface d’appui horizontale et ferme, dont la surface ne est pas sensible (ex. mobilier laqué, nappes etc.). Assurez-vous que l’unité repose en toute sécurité. ☞ Ne pas placer l’appareil sur ou à proximité de sources de chaleur. Placez l’appareil loin d’éviers et robinets.
Page 11
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX Ne pas enlever les protections et pas modifier ni exclure les protections mécaniques et électriques. ☞ Toujours utiliser des gants de protection anti-rayures pour le nettoyage et l’entretien. ☞ Ne pas faire fonctionner de l’appareil à vide. ☞ En cas de problèmes avec l’appareil, contacter les centres de service autorisés.
CONSIGNES D’UTILISATION • Ne pas enlever, couvrir ni modifier les plaques d’identification placées sur le corps de la machine et, au cas où elles seraient altérées, remplacer immédiatement lesdites plaques. • La surface d’appui du produit tranché, la zone autour de la trancheuse et le sol où...
GARANTIE ET RESPONSABILITÉ DU FABRICANT GARANTIE ET RESPONSABILITÉ DU FABRICANT • L’appareil est garanti pour une période - mauvaise installation; • L’appareil est garanti pour une période - mauvaise installation; de 24 mois. - non-respect des spécifications de 24 mois. - non-respect des spécifications La date d’achat doit être prouvée par le techniques d’alimentation;...
EMBALLAGE Contrôler si tous les compo- .1 - OVERTURE DE L’EMBALLAGE sants indiqués sur le bordereau d’expédition et dans le présent Lors de la livraison, vérifier que l’embal- manuel d’instructions sont lage est intégre; dans le cas contraire, présents et intacts. informer immédiatement le transpor- •...
Fig. 1 Affettatrici a Gravità CE Professionali F 195 - S 220 - F250 ES S 220 AF - F 250 E - F 250 I - F 275 E - F 275 I - F 275 IL F 300 R - F 300 E - F 300 EL - F 300 CL - F 300 I - F 330 I - F 350 I - F 370 I Istruzioni per l’uso e la manutenzione...
EQUIPEMENT FOURNI ET ACCESSOIRES A moins d’une indication contraire lors • Déclaration de conformité CE; de la commande, les documents et • Manuel d’instructions pour l’installa- accessoires suivants sont fournis avec tion, l’usage et l’entretien; les machines: • graisseur. TYPE /ANNO IPX1 CE USO PROFESSIONALE...
Page 17
2.3.a - Utilisation prévue usage alimentaire. (Produits tranchables) La lame de coupage est actionnée par un moteur électrique et la transmission Les produits qui peuvent être coupés du mouvement est obtenue avec une sont les suivants: courroie à rayures longitudinales. •...
TOUJOURS des gants, résistant à la coupure et à la déchirure. Service intermittent • UNIQUEMENT pour modèle “F 195”) 5 min. d’arrêt toutes les 15/20 min. de fonctionnement. • Tous les autres modèles sont équipés d’un moteur ventilé.
DIMENSIONS D’ENCOMBREMENT F 195 S 220 AF S 220 F 250 E F 250 ES F 250 I PRINCIPALES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Modèle F 195 S 220 F 250 ES S 220 AF F 250 E F 250 I Moteur 0,20...
Page 20
DIMENSIONS D’ENCOMBREMENT F 275 E F 275 I F 275 IL F 300 R F 300 E F 300 EL PRINCIPALES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Modèle F 275 E F 275I F 275 IL F 300 R F 300 E F 300 EL Moteur 0,30 0,35...
Page 21
DIMENSIONS D’ENCOMBREMENT F 300 CL F 300 I F 330 I F 350 I F 370 I PRINCIPALES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Modèle F 300 CL F 300 I F 330 I F 350 I F 370 I Moteur 0,35 0,50 0,50 0,50 0,50 Lame ø...
PRINCIPAUX COMPOSANTS Fig. 3 F 195 S 220 F 250 ES Bouton de mise en route (blanc ou vert) 12. Poignée presse-produit 13. Plaque d’identification du constructeur, Bouton d’arrêt (noir ou rouge) Indicateur lumieux machine en fonction caractéristiques machine et marquage CE 14.
Page 23
PRINCIPAUX COMPOSANTS Fig. 4 S 220 AF F 300 E (x) (z) (x) (z) F 250 E F 300 EL (x) (z) (x) (z) F 250 I F 300 CL (x) (z) (x) (z) F 275 E F 300 I (x) (z) F 275 I F 330 I...
MISE EN SERVICE ET ESSAIS DE BON FONCTIONNEMENT • Contrôler que la lame (11) tourne .1 - Installation de la machine dans le sens indiqué par la flèche (sens contraire des aiguilles d’une Mettre en place la machine sur une montre en regardant la machine du surface bien nivelée, lisse, sèche et côté...
DESCRIPTION DES COMMANDES .1 - Boutons de mise en route et d’arrêt • Appuyer sur le bouton blanc ou vert (1) pour mettre en fonction la lame; • L’éclairage du voyant (3) signale que la machine fonctionne correctement; • Appuyer sur le bouton rouge ou noir (2) pour arrêter le mouvement de la lame. L’épaisseur des tranches se règle en tournant le bouton présentant une échelle graduée (4) dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
Page 26
UTILISATION DE LA MACHINE • Reculez complètement le chariot (8) • Soulevez la poignée de presse produits (10) et de la lame de 10 cm (vers l’opérateur) à la position de et les placer en position; chargement; Fig. 6 • Placez produit à...
Page 27
UTILISATION DE LA MACHINE UTILISATION DE LA MACHINE • Régler l’épaisseur de la tranche à • Régler l’épaisseur de la tranche à l’aide du bouton (4). l’aide du bouton (4). Actionner la lame en appuyant sur Actionner la lame en appuyant sur le bouton blanc ou vert (1);...
NETTOYAGE DE LA TRANCHEUSE NETTOYAGE DE LA TRANCHEUSE Le nettoyage des machines doit être soigneusement effectué au moins Le nettoyage des machines doit être soigneusement effectué au moins une fois par jour et plus fréquemment si nécessaire. Après une période une fois par jour et plus fréquemment si nécessaire.
Page 29
NETTOYAGE DE LA TRANCHEUSE • Desserrer complètement (tourner • Extraire le tirant (17) et dégager dans le sens contraire des aiguilles le couvre-lame (9) et, pour cette d’une montre) le tirant de blocage opération, se servir exclusivement du couvre-lame (17); des pommeaux latéraux prévus à...
Page 30
NETTOYAGE DE LA TRANCHEUSE • Desserrer le bouton (20a) et retirer • Saisir l’aiguiseur (20) par le bouton l’aiguiseur (20). (20b) et le soulever pour le retirer. Fig. 13 Pour nettoyer le corps de la machine et de la lame utiliser exclusivement un chiffon humidifié...
Page 31
NETTOYAGE DE LA TRANCHEUSE .2 - Nettoyage du bâti Après avoir enlevé les composants comme • Utiliser un chiffon doux, spongieux indiqué dans les pages précédentes: et, éventuellement, une brosse en nylon pour les zones pointues du • Nettoyer toutes pièces plateau (8) et du presse-produit démontées et le corps de l’appareil...
Page 32
NETTOYAGE DE LA TRANCHEUSE .4 - Nettoyage de l’anneau de sécurité • Humecter un chiffon avec une solution d’eau et d’alcool. • Introduire le chiffon humide entre l’anneau de sécurité (S) et la lame (11). • Tenir les deux extrémités du chiffon avec les deux mains et le faire glisser le long du l’anneau de sécurité...
Page 33
NETTOYAGE DE LA TRANCHEUSE • Rapprocher le plateau porte-produit • Tirer énergiquement vers soi le du bouton gradué. plateau porte-produit jusqu’au déclic d’enclenchement de la cheville de • Dévisser entièrement le bouton (6b). sécurité. Dans cette position, il est impossible de déplacer la plaque d’épaisseur (19) et le plateau porte- produit coulissant (8).
Page 34
NETTOYAGE DE LA TRANCHEUSE • Soulever et enlever le plateau porte- produit (8) (Figure 18). ☞ Le plateau porte-produit ( 8 ) e s t t r è s l o u r d ; procéder avec attention en s’y prenant à deux si nécessaire.
ENTRETIEN .1 - Généralités Outre aux opérations de nettoyage décrites dans les paragraphes précédents, il faut effectuer des opérations d’entretien périodique pour garantir le bon fonctionnement de la machine au fil du temps. Les opérations de maintenance autoriséesà l’opérateur sont: •...
ENTRETIEN .2 - Affûtage de la lame Nettoyer soigneusement la machine de la manière indiquée aux paragraphes précédents avant de procéder aux opérations. L’affûtage peut être effectué jusqu’à une diminution de 12 mm de la valeur nominale du diamètre de la lame. Après cette valeur, IL EST IMPÉRATIF DE REMPLACER LA LAME.
Page 37
EXECUTION DE L’AFFÛTAGE 5. Laisser tourner la lame pendant environ 30-40 secondes, puis, en actionnant l’interrupteur, arrêter la lame en contrôlant avec un léger passage à l’extérieur de cette même lame qui vous permettra de sentir (à l’aide d’un crayon) si une légère bavure s’est formée. Nous vous recommandons d’effectuer ce contrôle avec grande attention s’agissant d’un corps très tranchant.
Page 38
EXECUTION DE L’AFFÛTAGE .2 - Modèles avec affûteuse incorporée ATTENTION : Risque de coupure! Utilisez des gants de protection anti-coupures et anti lacérations et effectuer toutes les opérations avec la plus grande attention. NE PAS DETOURNER L’ATTENTION ! Affûter périodiquement la lame dès que vous ressentez une diminution de la capacité de coupage.
Page 39
EXECUTION DE L’AFFÛTAGE 3. Actionner l’interrupteur (1) et appuyer sur le petit bouton (x2); 4. Laisser tourner la lame pendant environ 30/40 secondes, ensuite, en actionnant l’interrupteur (1) arrêter la lame et passer légèrement un crayon pour contrôler si une légère bavure s’est formée; Nous vous recommandons d’effectuer ce contrôle avec grande attention s’agissant d’un corps très tranchant.
EXECUTION DE L’AFFÛTAGE 6. Après avoir effectué l’affûtage, il est 7. A la fin de l’affûtage, replacer conseillé de nettoyer les meules à l’affûteuse dans sa position d’origine. l’aide d’une petite brosse imbibée d’alcool; LUBRIFICATION .1 - Rails de coulissement du chariot et tige de coulissement du presse- produit (hebdomadaire) ☞...
RÉGLAGE DE LA TENSION DE LA COURROIE MOTEUR Si après un certain temps, la trancheuse introduit un bruit inhabituel en raison de la stabilisation de la ceinture (30), procédez comme suit: • Débranchez la fiche de la prise. • Levez la trancheuse et placez-le sur le côté (figura “24”). ☞...
MISE HORS SERVICE DE LA TRANCHEUSE .1 - Procédure correcte Les machines sont composées de: • Châssis en alliage d’aluminium. • Pièces intercalaires ou diverses en acier inoxydable. • Parties électriques et les câbles électriques. • Moteur électrique • Matières plastiques, etc. Si le démontage et la destruction sont confiés à...
RECHERCHE ET ÉLIMINATION DES PANNES • L’information suivante est destiné à aider à identifier et corriger les défauts et failles qui peuvent survenir lors de l’utilisation de la machine. ☞ Certains défauts peuvent être résolus par l’utilisateur; d’autres exigent des compétences techniques précises ou des compétences particulières, et doivent être effectuées par un personnel qualifié...
INCONVÉNIENT CAUSE PROBABLE REMÈDE En appuyant sur le bouton Indicateur défectueux. Ne pas utiliser la machine blanc ou vert la machine se avec la lumière éteinte; met en route mais l’indicateur c o n s u l t e r r a p i d e m e n t lumineux de fonctionnement l’assistance technique.
Page 45
SCHÉMA ÉLECTRIQUE TG 03SE modèles F 195 - S 220 - F 250 ES - S 220 AF - F 250 E - F 275 E - F 300 R CONDENSATEUR * MOD. 195 MF.6,3 * MOD. 220 * MOD. 250E MF.8...
Page 46
SCHÉMA ÉLECTRIQUE TG 00MINI modèles F 250 I - F 275 I - F 275 IL - F 300 E - F 300 EL - F 300 CL - F 300 I F 330 I - F 350 I - F 370 I RELAIS Ligne Ligne...
Page 47
SCHÉMA ÉLECTRIQUE COURANT TRIPHASÉ TG00SR tous les modèles BRANCHEMENT 380V - 50/60Hz TRIPHASÉ Noir Noir Marron Marron visser sur le châssis de la trancheuse Bleu Bleu PA 205 380V. 16A. MOTEUR 230V/400V - Hz 50-60 Moteur Ligne Vert Jaune Rouge BRANCHEMENT A 230V - 50/60Hz TRIPHASÉ...
Page 60
SYSTÈME DE BLOCAGE DU PLATEAU SYSTÈME DE BLOCAGE DU PLATEAU (option sur demande) (option sur demande) Solo per Solo per Only for Only for Seulement pour Seulement pour Nur für Nur für Sólo para Sólo para F300CL F300CL F300I F300I F350I F350I Ed.
DÉCLARATION MOCA DÉCLARATION DE CONFORMITÉ DES MATÉRIAUX DES OBJETS DESTINÉS À ENTRER EN CONTACT AVEC LES PRODUITS ALIMENTAIRES 1. Par la présente, nous déclarons que le produit/article/machine: MACHINE A TRANCHER PAR GRAVITE, VERTICALE, AVEC UNE STRUCTURE EN ALUMINIUM ANODISE qui vous est fourni pour un contact prolongé avec les aliments; EST CONFORME À...
Page 62
Pour effectuer l’analyse, un exemplaire a été mise en contact avec 5 000 ml de stimulant d’eau pendant 2 heures à 40 °C au troisième contact. Sur le simulateur provenant du contact, il a été retrouvé de l’aluminium, par la technique ICP-MS. Composant Résultat Unité...
Page 63
Pour les modèles de machine à trancher avec des détails réalisés en bois d’olivier, les essais suivants ont été exécutés : Criblage des composants inorganiques en matériaux en contact avec les aliments dans le but de relever et de quantifier les molécules extractibles de l’échantillon par le contact avec l’acide nitrique 65 % à...
Page 64
DÉCLARATION MOCA DÉCLARATION DE CONFORMITÉ DES MATÉRIAUX DES OBJETS DESTINÉS À ENTRER EN CONTACT AVEC LES PRODUITS ALIMENTAIRES 1. Par la présente, nous déclarons que le produit/article/machine : MACHINE A TRANCHE PAR GRAVITE, VERTICALE, A VOLANT AVEC STRUCTURE PEINTE qui vous est fourni pour un contact prolongé avec les aliments; EST CONFORME À...
Page 65
La valeur rencontrée étant inférieure à la valeur de GM(t), le produit machine à trancher peut être considéré comme conforme. CONDITIONS D’ESSAI MIGRATION DANS L’EAU MIGRATION DANS L’HUILE Met.: UNI EN 1186:2006 Met.: UNI EN 1186:2006 CONDITIONS DE CONTACT CONDITIONS DE CONTACT Rapport superficie/volume : ......0,5 Rapport superficie/volume: ......
Page 66
Pour les modèles de machine à trancher avec des détails réalisés en bois d’olivier, les essais suivants ont été exécutés: Criblage des composants inorganiques en matériaux en contact avec les aliments dans le but de relever et de quantifier les molécules extractibles de l’échantillon par le contact avec l’acide nitrique 65 % à...
Page 70
AFFE T TA T R I C I A G R A VITA’ C E PROFE SSION AL I F 195 - S 220 - F 250 ES S 220 AF - F 250 E - F 250 I - F 275 E - F 275 I - F 275 IL F 300 R - F 300 E - F 300 EL - F 300 CL - F 300 I - F 330 I - F 350 I - F 370 I ISTRUZIONI PER L’USO E LA MANUTENZIONE...