Page 1
Installation and operating instructions Notice de montage et mode d’emploi Installatie- en gebruikshandleiding Istruzioni di montaggio e per l’uso Instrucciones de instalación y funcionamiento Instrukcja montażu i obsługi Monterings- og brugsanvisning Monterings- og bruksanvisning Monterings- och bruksanvisning HEWI | 1...
Page 3
Douchegordijnstang inkorten Forkort dusjstengene Demontage Demontering Informazioni per l'utente Användarinformation Manutenzione e pulizia Rengöring och underhåll Informazioni sul prodotto Produktinformation Indicazioni per il montaggio Monteringshänvisning Montaggio Montering Riduzioni di lunghezza delle stanghe Avkortning av draperistänger Smontaggio Demontering HEWI | 3...
Page 4
Brugeroplysninger | Brukerinformasjon | Användarinformation Haftungsausschluss Exclusion of liability Die Firma HEWI übernimmt keine Haftung für HEWI accepts no liability whatsoever for damage to Personen- oder Sachschäden, die durch unsachge- persons or property that occurs or has occurred as mäße Montage, Anwendung oder Reinigung,...
Page 5
Brugeroplysninger | Brukerinformasjon | Användarinformation Exclusion de garantie Uitsluiting van aansprakelijkheid La societé HEWI ne saurait être tenue responsable De firma HEWI is niet aansprakelijk voor persoonlijk des dommages matériels ou blessures occasionnés letsel of materiele schade, die ontstaat of ontstaan is...
Page 6
Brugeroplysninger | Brukerinformasjon | Användarinformation Esclusione di responsabilità Exención de responsabilidad La ditta HEWI declina qualsiasi responsabilità per La empresa HEWI no acepta responsabilidad alguna danni a persone o cose dovuti a un montaggio e/o por lesiones personales ni daños materiales que se...
Page 7
Brugeroplysninger | Brukerinformasjon | Användarinformation Ansvarsfraskrivelse Wylaczenie odpowiedzialnosci Firma HEWI nie ponosi odpowiedzialności za skody HEWI påtager sig intet ansvar for personskader eller materielle skader, der opstår eller er opstået som osobowe lub rzeczowe spowodowane nieprawidłowym følge af forkert installation, anvendelse eller ren- montażem lub zastosowaniem, w szczególności...
Page 8
| Informazioni per l‘utente | Información para el usario | Informacje uzytkownika Brugeroplysninger | Brukerinformasjon | Användarinformation Ansvarsfraskrivelse Ansvarsfriskrivning HEWI påtar seg intet ansvar for personskade eller Företaget HEWI ikläder sig inget ansvar för person- materielle skader forårsaket av feil montering eller eller sakskador som uppstår eller har uppstått p.g.a.
Page 9
Ÿ Rinse with cold water immediately after cleaning. Élimination Ÿ Note the material-specific information on suitable/unsuitable cleaning products. Le produit et l'emballage doivent être éliminés con- formément aux prescriptions nationales applicables. Ÿ Try out all products on an inconspicuous area HEWI | 9...
Page 10
Ÿ Agentes de limpieza alcalinos, ácidos o clorados Ÿ Applicare sempre il detergente su un panno e y disolventes non direttamente sulla superficie. Ÿ Aparatos de limpieza por chorro de vapor Ÿ Risciacquare con acqua fredda subito dopo la 10 | HEWI...
Page 11
Uegnede rengjøringsmidler Ÿ slipende produkter / gjenstander (f.eks. skure- Rengøring midler, skuresvamp, børster, stålull, mikrofiber) FORSIGTIG! Risiko for personskader Ÿ alkaliske, sure og klorholdige rengjøringsmidler, løsningsmidler Forkert rengøring kan beskadige overfladen og give Ÿ damprensere anledning til personskader. HEWI | 11...
Page 12
Ÿ abrasiva medel/föremål (t.ex. skurmedel, skursvamp, borstar, stålull, mikrofiber, fläcksudd) Ÿ alkaliska, syra- och klorhaltiga rengöringsmedel, lösningsmedel) Ÿ ångstråltvätt Ÿ Behandla inte metallkomponenter med järnhaltiga föremål (t.ex. skursvamp, stålull). Avfallshantering Bortskaffning av produkt och förpackning omfattas av relevanta nationella föreskrifter. 12 | HEWI...
Page 13
Informazioni sul prodotto | Información sobre el producto | Informacja o produkcie Produkt information | Produktinformasjon | Produktinformation 900.34.100... 900.34.101... 900.34.102... 900.34.400... 900.34.103... 900.34.40S... 900.34.104... 900.34.105... 900.34.10S... 900.34.000... 900.34.300... 900.34.001... 900.34.301... 900.34.002... 900.34.302... 900.34.003... 900.34.30S... 900.34.004... 900.34.00S... 900.34.01S... 801.34... 921056 (5 pieces) HEWI | 13...
Page 14
Bruk en lang skrutrekkerbit (ca. 100 mm) når du bruker en skrumaskin, ellers kan overflaten bli skadet av borepatronen! Vid användning av batteridriven skruvdragare eller liknande skall en lång skruvinsats användas (ca 100 mm)! Ytan kan annars skadas av borr- eller insatschucken. 14 | HEWI...
Page 15
L’apertura dei ganci deve essere rivolto verso l’interno. La abertura del gancho debe indicar hacia el lado interior. Otwarta część haka musi wskazywać do wewnątrz. Krogåbningen skal pege indad. Krokåpningen må peke innover. Haköppningen måste peka mot insidan. 56241 HEWI | 15...
Page 16
Montage | Mounting | Montage | Montage | Montaggio | Montaje | Montaż Montage | Montering | Montering 56241 Die Hakenöffnung muss zur Innenseite zeigen. 21 | HEWI The hook opening has to point inwards. Enfiler les anneaux en veillant à placer l’ouverture des crochets vers l’intérieur.
Page 18
Rengjør rørets innvendige diameter ved å bruke et sili- kon- og oljefritt vaskemiddel (f.eks. denaturert alkohol). Beakta rosettjocklek 7 mm. Korta stångens ände rätvinkligt och avgrada in- och utvändigt. Rengör rörets innerdiameter fullständigt med silikon- och oljefritt rengöringsmedel (t.ex. alkohol). 18 | HEWI...
Page 19
Vorhangstangen kürzen | Shortening the curtain rails | Recoupage des tringles | Douchegordijnstang inkorten | Riduzioni di lunghezza delle stanghe | Acortar las barras de cortina | Skracanie drążek za- słony prysznicowej | Afkortning af gardinstænger | Forkort dusjstengene | Avkortning av draperistänger 21 | HEWI 15 Nm SW 8...