Télécharger Imprimer la page

Alre ITR 71 Serie Mode D'emploi page 3

Publicité

2. Conditions d'installation
Pour l'installation dans un tableau frontal ou pour l'installa-
tion dans des armoires électriques avec découpure stan-
dard (voir dessin coté). En tant que détecteur on utilise le
type 51 (CTP 990) dont, dépendant de l'application corre-
spondante, différentes versions sont en vente. Des allon-
gements peuvent ître réalisés par moyen d'un câble bifilaire
blindé. Dans un tel cas il faut toujours faire attention à
raccorder une extrémité du blindage à la borne «7». Faites
attention à éviter à ce que les lignes de détecteurs soient
posées en parallèle aux lignes sous tension de réseau.
3. Mode de service / fonctionnement
Avant l'installation du dispositif il faut sélectionner le mode
de service désiré, pour préciser «chauffer» ou «refroidir»
sur le panneau arrière en mettant deux fils de liaison com-
me montré sur le schéma des connexions. Le dispositif est
livré en état ajusté au mode de service «chauffer».
Pour une opération coordonnée, plusieurs dispositifs peu-
vent être nivelés ou être adaptés à une console de visuali-
sation éventuellement déjà existant en utilisant le poten-
tiomètre prévu pour la «compensation à zéro» qui se trouve
à la gauche (voir l'empreinte sur le boîtier). Dans les deux
modes de service «chauffer» et «refroidir» la valeur de
consigne ajustée est équivalente à la valeur d'enclenche-
ment. En mode de service «chauffer» la valeur de coupure
est équivalente à une valeur augmentée par l'hystérésis
réellement ajustée et, si opéré en mode de service «re-
froidir», la valeur de coupure correspond à une valeur
réduite par l'hystérésis effectivement ajustée. L'hystéresis
peut être mise par moyen d'un potentiomètre accessible à
partir de la platine avant. Pour effectuer la mise de
l'hystérésis moyennant du potentiomètre, vous avez besoin
d'un tournevis. Dans les deux modes de service, le disposi-
tif établit le contact (borne 4–5). Dans le cas d'une chute
de tension, d'une défaillance du détecteur ou d'un court-
circuit sur le détecteur le relais répond et commute sur le
contact de repos (borne 4–3). Au moment où une défaillan-
ce du détecteur se produit, le numéro «1» s'affiche et
«-150» au moment où un court-circuit se passe sur les dé-
tecteurs. Avec le modèle ITR 71.xxx l'ajustage de la valeur
de consigne peut être effectué par moyen d'un bouton
tournant à cadran et avec le modèle type JDI 1/10 par pres-
sion sur le bouton rouge (valeur de consigne s'affiche) et
par l'ajustage du potentiomètre «point de consigne» qui est
accessible à partir de la platine avant. L'affichage à 7 seg-
ments montre la valeur effective en permanence.
4. Caractéristiques techniques/
gamme de livraison
Tension de service:
Différentiel:
Contact:
Pouvoir de coupure:
Puissance absorbée:
Affichage:
Raccordements électriques: bornes à vis, 2,5 mm
Type de protection:
Indice de protection:
Température ambiante:
Température de stockage:
230 V~, 50/60 Hz
0,5 ... 5 K, ajustable
inverseur, libre de potentiel
230 V~/10(3)A
env. 2VA
à 7 segments, LED rouge
2
IP 20
II
0 ... 55ºC
–20 ... 70º C
2. Condizioni di montaggio
È previsto per il montaggio in un pannello frontale o arma-
dio di comando con ritaglio normale (vedi schizzo quotato).
Come sensore viene utilizzato il tipo 51 (PTC 990), fornibile
secondo l'impiego in versioni differenti. Una prolunga del
sensore può essere eseguita con un cavetto schermato a
2 conduttori, lo schermo deve essere collegato unilateral-
mente con altri sul morsetto 7. Si deve evitare la guida in
parallelo con cavi sotto tensione di rete.
3. Funzione
Prima del montaggio si deve selezionare la funzione desi-
derata «Riscaldamento» o «Raffreddamento» sulla parte
posteriore, inserendo 2 ponti in conformità allo schema di
collegamento. Allo stato di consegna è programmata la fun-
zione «Riscaldamento».
Un'equilibratura tra di loro di vari apparecchi o l'adattamen-
to a un visualizzatore già presente può essere eseguito per
mezzo del potenziometro «Nullabgleich» (Azzeramento) sul
lato sinistro (vedi stampa sulla assetta). Sia nella funzione
«Riscaldamento» che anche nella funzione «Raffredda-
mento» il valore nominale è anche il valore d'intervento.
Nella funzione «Riscaldamento» il valore di disinserimento
è superiore per l'isteresi programmata, per la funzione
«Raffreddamento» è minore. L'isteresi può essere regolata
per mezzo di un giravite al potenziometro accessibile dal
pannello frontale.
L'apparecchio lavora nei due modi di esercizio sul contatto
di lavoro (morsetti 4–5), in caso di mancanza di corrente,
interruzione o cortocircuito del sensore il relè cade sul con-
tatto di riposo (morsetti 4–3). Un sensore non collegato
risp. interrotto viene indicato con il segnale «1», un sensore
in cortocircuito con il segnale «-150».
Programmazione del valore nominale: Sull'ITR 71.xxx pro-
grammazione per mezzo della manopola graduata. Sull'JDI
1/10 azionando il tasto rosso (appare il valore nominale) e
regolazione del potenziometro «Soll» (nominale) accessi-
bile dal pannello frontale.
Il display composto da elementi a 7 segmenti segnala sem-
pre il valore reale.
4. Caratteristiche tecniche /
programma di fornitura
Tensione di rete:
Campo d'intervento:
Contatto:
Potenza di apertura:
Assorbimento di potenza:
Visualizzazione:
Allacciamenti elettrici:
Tipo di protezione:
Classe di protezione:
Temperature d'ambiente:
Temperature di storaggio:
230 V~, 50/60 Hz
0,5 ... 5 K, regolabile
commutatore su potenziale zero
230 V~/10(3)A
2VA circa
LED rosso a 7 segmenti
morsetto 2,5 mm
2
IP 20
II
0 ... 55ºC
–20 ... 70º C

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Jdi-1/10