Publicité

Liens rapides

Français
AccuVein AV500 – Manuel de l'utilisateur
Guide d'utilisation et de fonctionnement
de l'AccuVein AV500 à l'intention
des professionnels de santé

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour accuvein AV500

  • Page 1 Français AccuVein AV500 – Manuel de l’utilisateur Guide d’utilisation et de fonctionnement de l’AccuVein AV500 à l’intention des professionnels de santé...
  • Page 2: Avertissements Et Mises En Garde

    Description du produit Mise au rebut Dépannage Étiquettes du produit et réparation et caractéristiques AccuVein® est la marque déposée de AccuVein Inc. Le contenu du présent manuel, y compris les photographies et illustrations, est la propriété exclusive de AccuVein Inc. Alertes Étiquetage Pannes Caractéristiques Date de dernière révision du manuel : janvier 2019...
  • Page 3 Symboles Alerte à la sécurité. Indique un risque potentiel de blessure. Limites de température Avertissement : Indique une situation dangereuse qui, si elle n’ e st pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. Limites d’humidité Mise en garde : Indique une situation dangereuse qui, si elle n’...
  • Page 4: Sécurité Du Patient Et De L'utilisateur - Avertissements

    AVERTISSEMENT : Utiliser exclusivement des accessoires et des pièces est prêt à servir. de rechange AccuVein avec l’ A V500. L’ e mploi d’accessoires non fabriqués par AccuVein risque AVERTISSEMENT : La localisation des veines effectuée par l’ A V500 dépend d’altérer la sécurité de l’appareil.
  • Page 5: Description Du Produit

    Ceci peut être dû, entre autres, à la profondeur L’ A ccuVein AV500 est un instrument à main portable qui des veines, ainsi qu’à la présence de troubles cutanés (eczéma, aide les professionnels de santé...
  • Page 6: Interrupteur Marche-Arrêt - Bouton Latéral

    Utilisation de base et fonctionnement Interrupteur marche-arrêt – bouton latéral Le bouton violet situé sur le côté gauche de l’ A V500 le met en marche et allume la lumière d’affichage des veines. Appuyer à nouveau sur ce bouton pour éteindre la lumière d’affichage des veines ainsi que l’appareil.
  • Page 7 é valuation. Un accessoire « mains libres » AccuVein permet de garder les deux mains libres pour réaliser les interventions médicales. La largeur de projection de la veine AVERTISSEMENT :...
  • Page 8: Charge, Nettoyage Et Mise Au Rebut

    A V500 dans son socle-chargeur ou un accessoire chargeur, en orientant l’ é cran vers l’ e xtérieur, pour qu’il AccuVein « mains libres » sous tension. La pile de l’ A V500 commence à se charger. Une icône de charge de la pile s’affiche ne peut pas être surchargée lorsqu’...
  • Page 9: Nettoyage Et Désinfection

    Si celle-ci est • L’ o ffre est valide pour l’ é quipement électrique et rayée, l’ A V500 devra être renvoyé à AccuVein pour réparation. électronique AccuVein. Afin d’ o btenir des résultats optimaux, veiller à ce que les •...
  • Page 10: Accessoires

    Accessoires Le système de visualisation des veines AV500 comprend HF510 un détecteur lumineux de veines AV500 à pile rechargeable Bras de support « mains libres » intégrée, un socle-chargeur, un adaptateur d’alimentation avec clamp, non alimenté et des documents contenant des instructions. AccuVein propose en option des supports « mains libres »...
  • Page 11: Dépannage Et Réparation

    à l’ é cran. supérieure à 4 °C. Pour tout besoin en matière de service clientèle aux États-Unis, appeler le service clientèle AccuVein au (888) 631-6180. Pour toute question en dehors des États-Unis, contacter Alerte de réchauffement excessif le ...
  • Page 12: Directives Et Déclarations Du Fabricant - Immunité Électromagnétique

    IEM/CEM Directives et déclarations du fabricant – Immunité électromagnétique L’ A V500 est prévu pour une utilisation dans l’ e nvironnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l’utilisateur de l’ A V500 doit veiller à l’utiliser dans un tel environnement. Essai d’immunité...
  • Page 13: Distances De Séparation Recommandées Entre Les Appareils De Communication Rf Portables Ou Mobiles Et L' A V500

    IEM/CEM Titre courant Distances de séparation recommandées entre les appareils de communication RF portables ou mobiles et l’ A V500 L’ A V500 est destiné à une utilisation dans un environnement électromagnétique dans lequel les perturbations RF rayonnées sont contrôlées. Le client ou l’utilisateur de l’ A V500 peut contribuer à...
  • Page 14: Étiquettes Du Produit

    Étiquettes du produit Classification de laser Fenêtre de sortie du détecteur lumineux de veines Fenêtre d’ e ntrée de visualisation des veines Longueur d’ o nde du laser Niveau d’ é nergie du laser Date de fabrication Numéro de série Fabricant Identifiant unique d’appareil...
  • Page 15: Caractéristiques Du Produit

    Caractéristiques du produit Description Poids 275 grammes Dimensions 50 x 60 x 200 mm Pile intégrée, BA500 Le produit contient une pile Li-ion intégrée. 3,6 V ; 3 100 mAh Durée de fonctionnement continu Durée normale (lumière d’affichage des veines allumée) de 120 minutes en charge maximale : Délai maximal de charge Charge de la pile de 5 % à...
  • Page 16 AccuVein Inc. www.accuvein.com 3243 Route 112 Tél. : +1 (816) 997-9400 Bldg. 1 Ste 2 Medford, NY 11763 745-00014A...

Table des Matières