Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

OPED GmbH
Medizinpark 1
83626 Valley/Oberlaindern
Germany
Fon +49 (0) 80 24/60 81 8-210
Fax +49 (0) 80 24/60 81 8-299
mail@oped.de
www.oped.de
OPED AG
Hinterbergstrasse 26
6330 Cham
Switzerland
Fon +41 (0) 41/748 53 35
Fax +41 (0) 41/748 53 40
contact@oped.ch
www.oped.ch
OPED UK Ltd
Unit 2 Glenmore Business Centre
Waller Road
Hopton Industrial Estate
Devizes
SN10 2EQ
United Kingdom
Phone +44 (0)1380 722177
Fax
+44 (0)1380 710095
enquiries@oped.biz
www.opeduk.co.uk
OPED Australia Pty Ltd
2/97 Montague St.
North Wollongong NSW 2500
Australia
Phone +61 (0)2 4226 5880
Fax
+61 (0)2 4226 5881
contact@oped-australia.com.au
www.oped.com.au
OPED Asia-Pacific Co., Ltd.
5th Floor, No 16, Lane 148
Lide Street, Zhonghe Dist.
New Taipei City 23512
Taiwan
Phone +886 2 222 65586
Fax
+886 2 222 65520
contact@oped-asia.com
www.oped-asia.com
Bedienungs-
anleitung
User Manual
Manuel
Manuale
d'uso

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour OPED VACOpedes

  • Page 1 Hopton Industrial Estate Devizes SN10 2EQ United Kingdom Phone +44 (0)1380 722177 +44 (0)1380 710095 enquiries@oped.biz www.opeduk.co.uk OPED Australia Pty Ltd 2/97 Montague St. North Wollongong NSW 2500 Australia Phone +61 (0)2 4226 5880 +61 (0)2 4226 5881 contact@oped-australia.com.au www.oped.com.au OPED Asia-Pacific Co., Ltd.
  • Page 2 Adusting and stabilising the vacuum cushion Adapter et fixer le coussin sous-vide VACOpedes anlegen | Applying VACOpedes Regolazione e fissaggio del cuscino sottovuoto Mettre en place VACOpedes | Applicazione di VACOpedes Mit Handpumpe Luft herauspumpen Zuerst Ventilring nach oben um ein Vakuum zu erzeugen und ziehen.
  • Page 3 Ventilfunktionen Kissenbezug wechseln Valve functions Changing the cushion cover Fonctionnement de la soupape Changer la garniture du coussin Funzioni della valvola Cambiare il rivestimento del cuscino Vakuumkissen wird weich | Aerating the vacuum cushion Hinteren Reissverschluss ganz öffnen, Vakuumkissen heraus- nehmen, Vakuumkissen (weich) mit der Hand gleichmäßig Le coussin sous-vide devient mou verstreichen, Vakuumkissen (fest –...
  • Page 4 VACOpedes gerade und mittig auf die Sohle setzen. VACOpedes gegen die Sohle drücken (zwei Klicks ertönen). Place the VACOpedes directly into the center of the sole, pressing hard against it until two clicks are heard. Placer VACOpedes dans la position debout sur la semelle et appuyer (deux clics doivent retentir).
  • Page 5 Troubleshooting/ Safety notes Problem & Lösung / Sicherheitshinweise / Kontraindikationen Pressure points Druckstellen If at any point you feel any discomfort while using the VACOpedes, Anpassvorgang wiederholen. try the following: Kissenfüllung an der Druckstelle gleichmäßig verstreichen. Remove the VACOedes completely, and re-aerate the vaccum Sollten sich Schmerzen, Taubheit der Zehen oder blau angelaufene cushion.
  • Page 6 VACOpedes n‘est pas conçu pour supporter les charges dynamiques générées lors d‘activités comme le saut et la marche rapide. Toute VACOpedes non è progettato per carichi dinamici quali salti o corsa. chute, de quelque nature que ce soit, peut de surcroît altérer la Inoltre, gli urti possono compromettere la sicurezza.