Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 46

Liens rapides

IM 2086.01 ALL ABOARD bo.indd 1
8/1/19 11:18

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Be Cool all aboard

  • Page 1 IM 2086.01 ALL ABOARD bo.indd 1 8/1/19 11:18...
  • Page 2 IM 2086.00 ALL ABOARD bo.indd 2 8/1/19 11:18...
  • Page 3 ESPAÑOL ENGLISH FRANÇAIS PORTUGUÊS ITALIANO IM 2086.00 ALL ABOARD bo.indd 3 8/1/19 11:18...
  • Page 4 PARTS INTRUCTIONS IM 2086.00 ALL ABOARD bo.indd 4 8/1/19 11:18...
  • Page 5 T comfort pad comfort pad IM 2086.00 ALL ABOARD bo.indd 5 8/1/19 11:18...
  • Page 6 IM 2086.00 ALL ABOARD bo.indd 6 8/1/19 11:18...
  • Page 7 IM 2086.00 ALL ABOARD bo.indd 7 8/1/19 11:18...
  • Page 8 IM 2086.00 ALL ABOARD bo.indd 8 8/1/19 11:18...
  • Page 9 INSTALLATION METHOD AIRBAG IM 2086.00 ALL ABOARD bo.indd 9 8/1/19 11:18...
  • Page 10 IM 2086.00 ALL ABOARD bo.indd 10 8/1/19 11:18...
  • Page 11 IM 2086.00 ALL ABOARD bo.indd 11 8/1/19 11:18...
  • Page 12 IM 2086.00 ALL ABOARD bo.indd 12 8/1/19 11:18...
  • Page 13 IM 2086.00 ALL ABOARD bo.indd 13 8/1/19 11:18...
  • Page 14 IM 2086.00 ALL ABOARD bo.indd 14 8/1/19 11:18...
  • Page 15 10.a 10.c 10.b IM 2086.00 ALL ABOARD bo.indd 15 8/1/19 11:18...
  • Page 16 IM 2086.00 ALL ABOARD bo.indd 16 8/1/19 11:18...
  • Page 17: Table Des Matières

    ADVERTENCIAS GRUPOS • INSTRUCCIONES SOBRE LAS PARTES • MÉTODO DE INSTALACIÓN MANTENIMIENTO INFORMACIÓN GARANTÍA IM 2086.00 ALL ABOARD bo.indd 17 8/1/19 11:18...
  • Page 18 NO utilice otros puntos de conexión y carga aunque no sean visibles. que los indicados en las instrucciones y los NO sustituya la cubierta de la silla o el arnés marcados en el sistema de retención. IM 2086.00 ALL ABOARD bo.indd 18 8/1/19 11:18...
  • Page 19 NO utilice la silla de seguridad sin la cubierta. Esta silla de seguridad debería estar bien sujeta al vehículo incluso cuando no se NO UTILICE LA SILLA DE SEGURIDAD EN IM 2086.00 ALL ABOARD bo.indd 19 8/1/19 11:18...
  • Page 20 En caso de duda, consulte tanto al fabricante como al compruebe las posiciones en los asientos vendedor del sistema de retención infantil. y las posiciones isofix que aparecen en el AVISO: manual. Grupo I 9-18kg ISOFIX+Top tether (anclaje superior) IM 2086.00 ALL ABOARD bo.indd 20 8/1/19 11:18...
  • Page 21 Es muy probable que se adapte adecuadamente si en indica que este vehículo se adapta a cualquier sistema el manual del vehículo redactado por el fabricante se IM 2086.00 ALL ABOARD bo.indd 21 8/1/19 11:18...
  • Page 22 Apto para todos los vehículos con anclajes Consulte el manual de instrucciones del vehículo para ISOFIX. localizar los puntos de anclaje del sistema ISOFIX. En caso de duda, consulte con su proveedor. IM 2086.00 ALL ABOARD bo.indd 22 8/1/19 11:18...
  • Page 23: Advertencias

    Lea todas las instrucciones antes de utilizar este sistema de retención infantil. Guarde las instrucciones para futuras consultas. Si no se siguen correctamente las instrucciones la seguridad Grupo 0+(0-13kg) Grupo I.II.III (9-36kg) del niño estaría en grave peligro. IM 2086.00 ALL ABOARD bo.indd 23 8/1/19 11:18...
  • Page 24: Instrucciones Sobre Las Partes

    (Fig 3b) deslice hacia atrás. Así, sale hacia afuera una superficie de contacto, como se muestra en las imágenes 2a y 2b, Siente al niño en la silla. (Fig 3c) IM 2086.00 ALL ABOARD bo.indd 24 8/1/19 11:18...
  • Page 25: Método De Instalación

    El cinturón de hombros se introduce por hombros y déjelas a los lados. (Fig 4a.4b) la guía azul de la parte superior y se abrocha en el cierre del vehículo. (Fig 5a.5b) IM 2086.00 ALL ABOARD bo.indd 25 8/1/19 11:18...
  • Page 26 únicamente la imagen FIG 6e. ISOFIX + Top Tether (anclaje superior) Apriete la cinta de ajuste del Top Tether hasta que se muestre el color verde. Abra la cubierta trasera por donde indica el icono. IM 2086.00 ALL ABOARD bo.indd 26 8/1/19 11:18...
  • Page 27 Vea las imágenes 3a - 3f para tumbar al niño en la silla retención como al proveedor. de seguridad correctamente. (FIG 5a) Vista frontal de la posición correcta de los cinturones NOTA: (Fig 6j). • Compruebe que el cinturón no está retorcido. IM 2086.00 ALL ABOARD bo.indd 27 8/1/19 11:18...
  • Page 28 Fija las guías de anclage en el isofix del cotxe para facilitar el anclaje. (FIG 8b) La silla de seguridad está ajustada en la posición 1. Siente al niño en la silla. IM 2086.00 ALL ABOARD bo.indd 28 8/1/19 11:18...
  • Page 29 Extracción de la cubierta En primer lugar, retire el arnés de 5 puntos. Sujete la cubierta de tela desde el borde de la carcasa. Desde ese punto puede retirarse toda la cubierta. IM 2086.00 ALL ABOARD bo.indd 29 8/1/19 11:18...
  • Page 30: Mantenimiento

    Es imprescindible la presentación de la factura de compra con la fecha para justificar la validez de la garantía. IM 2086.00 ALL ABOARD bo.indd 30 8/1/19 11:18...
  • Page 31 WARNINGS NOTICE GROUPS • PARTS INTRUCTIONS • INSTALLATION METHOD MAINTENANCE GUARANTEE INFORMATION IM 2086.00 ALL ABOARD bo.indd 31 8/1/19 11:18...
  • Page 32 DO NOT replace the child seat cover or tightness of the restraint and the harness harness with any other than the ones we before each use. The straps holding the recommend as these parts are integral to IM 2086.00 ALL ABOARD bo.indd 32 8/1/19 11:18...
  • Page 33 Please do not use the carseat product of an accident. which has no certificate or modified. IM 2086.00 ALL ABOARD bo.indd 33 8/1/19 11:18...
  • Page 34 ECE Regulation No. 16 or GB14166. use in vehicles and it will fit most, but not all, car seats. This child restraint has been classified as “Universal” A correct fit is likely if the vehicle manufacturer has IM 2086.00 ALL ABOARD bo.indd 34 8/1/19 11:18...
  • Page 35 If in doubt, consult either the child restraint manufacturer or the retailer. this age group. Only suitable for use in the listed vehicles fitted with 3 point, approved to ECE Regulation No. 16 or GB14166. IM 2086.00 ALL ABOARD bo.indd 35 8/1/19 11:18...
  • Page 36: Warnings

    Only suitable for the seat with 3 point belt. WARNING Do not use forward facing before the child’s weight exceeds 9 kg Group 0+(0-13kg) Group I.II.III (9-36kg) IM 2086.00 ALL ABOARD bo.indd 36 8/1/19 11:18...
  • Page 37: Parts Intructions

    Press the button” side protection system” and slide instructions for future use. backward and then interface comes out, as 2a,2b shows If these instructions are not followed, the safety of a child may be severely endangered. on the left IM 2086.00 ALL ABOARD bo.indd 37 8/1/19 11:18...
  • Page 38 Have your child sit down in the child seat. (Fig 3c) sides. See diagram 4c. Align the left and right buckle tongues and insert into The complete status as picture 4d shows . the buckle until you hear a “click”.Adjust the shoulder IM 2086.00 ALL ABOARD bo.indd 38 8/1/19 11:18...
  • Page 39: Installation Method

    ). Pull another ribbon can shorten the length of Top tether. Buckle the seat belt. Rear view of car seat.(Fig 5b) Car seat is adjusted to Position 1. or 2. 3, Have your The complete status as picture 5c.5d shows. IM 2086.00 ALL ABOARD bo.indd 39 8/1/19 11:18...
  • Page 40 Put the Car Seat on the vehicle seat, align it with the ISOFIX interface in the vehicle seat and push forward. IM 2086.00 ALL ABOARD bo.indd 40 8/1/19 11:18...
  • Page 41 Make sure the belt is worn through under the armrest tion with of the car seat, the shoulder strap across the handrail FIX and Vehicle 3 point belt above, and the shoulder strap cross the headrest side IM 2086.00 ALL ABOARD bo.indd 41 8/1/19 11:18...
  • Page 42 • Please adjust headrest height according to the height of child’s height. Please refer to 9c. • If in doubt, please consult either the child restraint manufacturer or retailer. IM 2086.00 ALL ABOARD bo.indd 42 8/1/19 11:18...
  • Page 43: Maintenance

    This guarantee does not cover any faults or breakages caused by misuse of the article or by not following the safety and maintenance information listed in the instructions and on the care labels. IM 2086.00 ALL ABOARD bo.indd 43 8/1/19 11:18...
  • Page 44 IM 2086.00 ALL ABOARD bo.indd 44 8/1/19 11:18...
  • Page 45 AVERTISSEMENTS GROUPES • INSTRUCTIONS SUR LES PARTIES • MÉTHODE D’INSTALLATION ENTRETIEN INFORMATION GARANTIE IM 2086.00 ALL ABOARD bo.indd 45 8/1/19 11:18...
  • Page 46 NE PAS remplacer la housse ou le harnais système de retenue. par d’autres non recommandés car ils IM 2086.00 ALL ABOARD bo.indd 46 8/1/19 11:18...
  • Page 47 BRÛLURES : Couvrir le siège auto s’il est auto pourrait provoquer des blessures aux exposé à la lumière solaire directe. Les par- autres occupants. Assurez-vous que tout IM 2086.00 ALL ABOARD bo.indd 47 8/1/19 11:18...
  • Page 48 équipés de général dans les véhicules et convient à la plupart des systèmes de fixation ISOFIX. sièges de véhicules, mais pas à tous. Il est apte pour véhicules pouvant s’adapter à la posi- IM 2086.00 ALL ABOARD bo.indd 48 8/1/19 11:18...
  • Page 49 En cas de doute, veuillez consulter le fabricant ou le n’ayant pas cette notification. vendeur du système de retenue pour enfants. En cas de doute, veuillez consulter le fabricant ou le vendeur du système de retenue pour enfants. IM 2086.00 ALL ABOARD bo.indd 49 8/1/19 11:18...
  • Page 50 Apte uniquement pour des sièges avec ceintures de sécurité à 3 points. Le siège auto peut être installé dans des véhicu- les équipés de ceintures de sécurité trois points rétractables et non rétractables homologuées selon IM 2086.00 ALL ABOARD bo.indd 50 8/1/19 11:18...
  • Page 51 Conserver ces instructions pour des consultations ultérieures. Si les instructions de sécurité ne sont pas respectées, la Groupe 0+ (0-13kg) Groupe I.II.III (9-36kg) sécurité de l’enfant sera en danger grave. IM 2086.00 ALL ABOARD bo.indd 51 8/1/19 11:18...
  • Page 52 Séparer les sangles des épaules et celle de l’entrejam- » et faire glisser vers l’arrière. Ainsi une surface de be. Ensuite, placer les pièces de blocage et la sangle contact ressort comme le montrent les images 2a et IM 2086.00 ALL ABOARD bo.indd 52 8/1/19 11:18...
  • Page 53 Placer le siège de sécurité sur le siège du véhicule et dans le sens contraire à la marche. Le dossier du Comment retirer le harnais à cinq points siège est réglé en position de plus grande inclinaison. (Position 4) (Fig. 5a) IM 2086.00 ALL ABOARD bo.indd 53 8/1/19 11:18...
  • Page 54 à la marche s’il est équipé d’airbag car il Il existe trois types d’emplacement pour les fixations pourrait provoquer de BLESSURES GRAVES OU MÊME Top Tether selon les véhicules actuels. Voir uniquement LA MORT. comme référence l’image Fig. 6e. IM 2086.00 ALL ABOARD bo.indd 54 8/1/19 11:18...
  • Page 55 7c). En cas de doute, veuillez consulter le fabricant ou le Voir les images 3a – 3f pour allonger correctement vendeur du système de retenue. l’enfant dans le siège auto. (FIG. 5a) IM 2086.00 ALL ABOARD bo.indd 55 8/1/19 11:18...
  • Page 56 • En cas de doute, veuillez consulter le fabricant ou le réglage de la longueur est le même. (FIG.8a) le fournisseur du système de retenue. Fixer les guides de fixation dans l’Isofix de la voiture pour faciliter la fixation. (FIG. 8b) IM 2086.00 ALL ABOARD bo.indd 56 8/1/19 11:18...
  • Page 57 En cas de doute, veuillez consulter le fabricant ou le fournisseur du système de retenue. Extraction de la housse Retirer d’abord le harnais à 5 points. Tenir la protection en tissu depuis le bord de la carcasse. IM 2086.00 ALL ABOARD bo.indd 57 8/1/19 11:18...
  • Page 58 étiquettes pour le lavage. IM 2086.00 ALL ABOARD bo.indd 58 8/1/19 11:18...
  • Page 59 ADVERTÊNCIAS GRUPOS • INSTRUÇÕES SOBRE AS PARTES • MÉTODO DE INSTALAÇÃO MANUTENÇÃO INFORMAÇÃO GARANTIA IM 2086.00 ALL ABOARD bo.indd 59 8/1/19 11:18...
  • Page 60 Os aci- NÃO utilize outros pontos de conexão dentes podem provocar danos na cadeira, e carga diferentes dos indicados nas mesmo que não sejam visíveis. instruções e dos marcados no sistema de IM 2086.00 ALL ABOARD bo.indd 60 8/1/19 11:18...
  • Page 61 é NÃO utilize a cadeira de segurança sem a seguro. cobertura. Esta cadeira de segurança deve estar bem IM 2086.00 ALL ABOARD bo.indd 61 8/1/19 11:18...
  • Page 62 Em caso de produtos com sistema Isofix, comprove as posições nos assentos e as AVISO: Grupo I 9-18kg ISOFIX+Top tether (fixação posições Isofix que aparecem no manual. superior) Este produto é um SISTEMA DE RETENÇÃO INFANTIL IM 2086.00 ALL ABOARD bo.indd 62 8/1/19 11:18...
  • Page 63 Em caso de dúvida, consulte quer o fabricante quer o aplicadas a outros desenhos prévios que não levam vendedor do sistema de retenção infantil. esta notificação Em caso de dúvida, consulte quer o fabricante quer o IM 2086.00 ALL ABOARD bo.indd 63 8/1/19 11:18...
  • Page 64 Centroanclaje ISOFIX El sistema de retención infantil también podría utilizarse en otros asientos de distintos vehículos. En caso de duda, consulte tanto al fabricante como al vendedor del sistema de retención infantil IM 2086.00 ALL ABOARD bo.indd 64 8/1/19 11:18...
  • Page 65: Advertências

    Leia todas as instruções antes de utilizar este sistema de retenção infantil. Guarde as instruções para futuras consultas. Se não forem corretamente seguidas as instruções, a Grupo 0+(0-13kg) Grupo I.II.III (9-36kg) segurança da criança pode correr grave perigo. IM 2086.00 ALL ABOARD bo.indd 65 8/1/19 11:18...
  • Page 66: Instruções Sobre As Partes

    Asaim, sai para fora uma superfície da cadeira. (Fig 3b) de contacto, como se mostra nas imagens 2a e 2b, na IM 2086.00 ALL ABOARD bo.indd 66 8/1/19 11:18...
  • Page 67: Método De Instalação

    O cinto de ombros introduz-se pela guia azul da parte Pressione o botão vermelho do fecho para soltar as fitas superior e abrocha-se no fecho do veículo. (Fig 5a.5b) de ombros e deixe-as nos lados. (Fig 4a.4b) IM 2086.00 ALL ABOARD bo.indd 67 8/1/19 11:18...
  • Page 68 FIG 6e. ISOFIX + Top Tether (fixação superior) Aperte a fita de ajuste do Top Tether até que seja mostrada a cor verde. Abra a cobertura traseira por onde indica o ícone. (FIG IM 2086.00 ALL ABOARD bo.indd 68 8/1/19 11:18...
  • Page 69 Em caso de dúvida, consulte o fabricante do sistema de Veja as imagens 3a - 3f para deitar a criança na cadeira retenção e o fornecedor. de segurança corretamente. (FIG 5a) Vista frontal da posição correta dos cintos (Fig 6j). IM 2086.00 ALL ABOARD bo.indd 69 8/1/19 11:18...
  • Page 70 • Em caso de dúvida, consulte o fabricante do mesma. (FIG.8a) sistema de retenção e o fornecedor. Fixe as guías de fixação no isofix do carro para facilitar a fixação. (FIG 8b) IM 2086.00 ALL ABOARD bo.indd 70 8/1/19 11:18...
  • Page 71 Em caso de dúvida, consulte o fabricante do sistema de retenção e o fornecedor. Remoção da cobertura Em primeiro lugar, retire o arnês de 5 pontos. Segure a cobertura de pano desde a borda da carcaça. IM 2086.00 ALL ABOARD bo.indd 71 8/1/19 11:18...
  • Page 72: Manutenção

    Ficam excluídos da presente garantia os defeitos ou avarias derivadas do uso inadequado do artigo ou do incumprimento das normas de segurança e manutenção descritas nas folhas de instruções e nas etiquetas IM 2086.00 ALL ABOARD bo.indd 72 8/1/19 11:18...
  • Page 73 AVVERTENZE GRUPPI • ISTRUZIONI SUI COMPONENTI • METODO DI INSTALLAZIONE MANUTENZIONE INFORMAZIONI GARANZIA IM 2086.00 ALL ABOARD bo.indd 73 8/1/19 11:18...
  • Page 74 NON utilizzare il seggiolino di sicurezza se è stato coinvolto in un incidente. Gli incidenti NON collocare le cinture in posizioni potrebbero provocare danni al seggiolino diverse da quelle mostrate nelle presenti anche se non sono visibili. istruzioni. IM 2086.00 ALL ABOARD bo.indd 74 8/1/19 11:18...
  • Page 75 NON utilizzare il presente seggiolino di sicurezza su un sedile del passeggero con Assicurarsi che la cintura addominale sia airbag inserito, a meno che il fabbricante posizionata il più in basso possibile in modo IM 2086.00 ALL ABOARD bo.indd 75 8/1/19 11:18...
  • Page 76 Regolamento UN/ECE nº16 o GB14166. Il sistema di modificato. trattenuta è stato classificato come “universale” perché rispetta alcune condizioni più rigide rispetto a quelle Conservare il manuale d’uso insieme al applicate ad altri modelle precedenti che non presenta- IM 2086.00 ALL ABOARD bo.indd 76 8/1/19 11:18...
  • Page 77 è adatto a qualsiasi sistema di trat- sedili dei veicoli, anche se non a tutti. tenuta “universale” per bambini di questo gruppo di età. IM 2086.00 ALL ABOARD bo.indd 77 8/1/19 11:18...
  • Page 78 ISOFIX Il sistema di trattenuta per bambini potrebbe essere utilizzato anche su altri sedili di diversi veicoli. In caso di dubbi, rivolgersi al fabbricante o al rivenditore del sistema di trattenuta. IM 2086.00 ALL ABOARD bo.indd 78 8/1/19 11:18...
  • Page 79: Avvertenze

    Leggere tutte le istruzioni prima di utilizzare il presente sistema di trattenuta per bambini. Conservare le istruzioni per consultazioni future. Se non si seguono correttamente le istruzioni, la sicurezza del Gruppo 0+(0-13kg) Gruppo I.II.III (9-36kg) bambino può risultare gravemente compromessa. IM 2086.00 ALL ABOARD bo.indd 79 8/1/19 11:18...
  • Page 80: Istruzioni Sui Componenti

    (fig 3a 2). incidente. Premere il pulsante della fibbia per aprire l’imbragatura Premere il pulsante “sistema di protezione laterale” a 5 punti. (FIG. 3a) e spostarlo all’indietro. In questo modo esce verso IM 2086.00 ALL ABOARD bo.indd 80 8/1/19 11:19...
  • Page 81: Metodo Di Installazione

    Posizionare il seggiolino di sicurezza sul sedile del nella posizione più bassa possibile sui fianchi del veicolo rivolto nel senso contrario alla marcia. Lo bambino. schienale del seggiolino è regolato nella posizione di IM 2086.00 ALL ABOARD bo.indd 81 8/1/19 11:19...
  • Page 82 è dotato di airbag, perché questo potrebbe provocare GRAVI veicolo o consultare il distributore del veicolo (Fig 6d). IM 2086.00 ALL ABOARD bo.indd 82 8/1/19 11:19...
  • Page 83 “clic”. (FIG 6i) sicurezza e che la cintura pettorale sia inserita nella guida della parte superiore. NOTA: • Verificare inoltre che il segnale rosso e verde IM 2086.00 ALL ABOARD bo.indd 83 8/1/19 11:19...
  • Page 84 Installazione con ISOFIX e cintura di sicurezza Rimuovere l’imbragatura. Verificare che la cintura a 3 punti del veicolo addominale passi sotto il bracciolo del seggiolino di IM 2086.00 ALL ABOARD bo.indd 84 8/1/19 11:19...
  • Page 85 • Tendere la cintura dell’auto tirando la sezione diagonale della cintura. • Regolare l’altezza del poggiatesta a seconda dell’al- tezza del bambino. Vedere immagine 9c. IM 2086.00 ALL ABOARD bo.indd 85 8/1/19 11:19...
  • Page 86: Manutenzione

    Restano esclusi dalla presente garanzia i difetti o guasti causati da un uso non adeguato dell’articolo o dalla mancata osservanza delle norme di sicurezza e manutenzione descritte nelle istruzioni e sulle etichette per il lavaggio. IM 2086.00 ALL ABOARD bo.indd 86 8/1/19 11:19...
  • Page 87 IM 2086.00 ALL ABOARD bo.indd 87 8/1/19 11:19...
  • Page 88 BABYNURSE S.A. Empresa perteneciente el Grupo Jané Pol. Industrial Riera de Caldes. C/ Mercaders 34, Apdo. Postal 145 080184 Palau Solità i Plegamans. BARCELONA (Spain) + 34 93 703 18 00 Cif.- A08594467 info@babybecool.es www.babybecool.es IM 2086,01 IM 2086.01 ALL ABOARD bo.indd 88 8/1/19 11:19...

Table des Matières