Page 1
FORNO MULTI-FUNCTION MINI OVEN User Manual Mod.-Nr.: 303590...
Page 2
Table of contents 1. Deutsch ........................ 3 2. English.........................23 3. Français.......................43 4. Italiano........................63 5. Español.......................83 GER: Aktuelle Informationen, Treiber, Bedienungsanleitungen und Daten- blätter finden Sie auf www.ganzeinfach.de in unserem Download-Bereich. ENG: Latest information, drivers, user manuals and data sheets can be found at www.ganzeinfach.de in our download area.
Page 3
Wichtige Sicherheitshinweise für dieses Gerät • Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller, seinen Fachhändler oder eine ähnlich qua- lifizierte Person ersetzt werden, um Gefahr zu vermeiden. • Kinder dürfen nur unter Aufsicht oder Anleitung zur Benutzung das Gerät verwenden oder reinigen.
Page 4
• Ziehen Sie den Netzstecker bei Nicht- benutzung oder zur Reinigung aus der Steckdose. • Wählen Sie eine geeignete Unterlage, damit das Gerät nicht umkippen kann. • Benutzen Sie es nicht im Freien und halten Sie es vor Hitzequellen (z.B. Elektroherd) und direkter Sonnenein- strahlung fern.
Page 5
• Benutzen Sie das Produkt nicht mit feuchten Händen. • Bewegen Sie es auch nicht, während es in Betrieb ist. • Halten Sie Ihren Körper vor austreten- dem Dampf fern. Verbrennungsgefahr! • Das Gerät bitte nicht innerhalb 30cm von Gegenständen aufstellen, die durch den entweichenden Dampf Schaden nehmen können.
Page 6
• Die Reinigung und Wartung durch den Anwender darf nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, sie sind mindestens 8 Jahre alt und wer- den überwacht. • Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt und ähnliche Zwecke vor- gesehen, wie z.
Page 7
• Füllen Sie das Gerät nicht mit Öl oder Frittierfett. Es besteht Brandgefahr! • Verwenden Sie das Gerät nur wenn Sie diese Bedienungsanleitung vollständig gelesen und verstanden haben! • Stellen Sie das Gerät nicht direkt gegen eine Wand oder andere Geräte. Lassen Sie in alle Richtungen mindestens 10 bis 15 cm Platz •...
Page 8
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von Arendo entschieden haben. Damit Sie auch Freude mit dem erworbenen Gerät haben, lesen Sie sich bitte die nach- folgende Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Prüfen Sie vor Inbetriebnahme der gelieferten Ware, ob diese vollständig, fehlerfrei und unbeschädigt ist.
Page 9
5. Produkt-Details Nr. 6 + Nr.12 sind identisch und nur einmal im Lieferumfang enthalten! Deutsch...
Page 10
Display Bedienelement (berührungsempfindliche Sensortasten) Handgriff (Ofentür) Sichtfenster (Ofentür) Ofentür 6/12 Kebab/Braten/Geflügel-Drehspieß Kebab-Zubehör (Außenplatten) Spieße Trommelkorb Trommelkorb-Haken Korb-Standfuß 6/12 Kebab/Braten/Geflügel-Drehspieß Drehspieß-Gabeln Frittier-Behälter Frittier-Behälter (Handgriff) Blech für Dehydrierung und mehrstufiges Kochen Abtropfschale Schutzgitter für das Heizelement 5.1 Bedienelemente Temperatur- und Zeiteinstellung Deutsch...
Page 12
6. Einschübe Frittier-Behälter Um den Griff am Korb zu befestigen, öffnen Sie die Griffverriegelung, drücken Sie den abnehmbaren Frittierbehälter-Handgriff zusammen und befestigen Sie ihn am Korbgriffeinsatz. Sobald der Griff mit dem Korb verbunden ist, schließen Sie die Griffverriegelung, um den Korbgriff zu sichern. Um den Griff vom Korb zu lösen, öffnen Sie die Griffverriegelung, drücken Sie den Griff und ziehen Sie ihn nach oben.
Page 13
Kebab/Braten/Geflügel-Drehspieß (6/12) Stecken Sie die Stange in Längsrichtung durch die Mitte des Geflügels oder des Bratens. Schieben Sie die Drehspieß-Ga- beln durch die Drehspieß-Stange und in das Geflügel bzw. den Braten und ver- riegeln Sie die Gabeln mit den Schrau- ben.
Page 14
6.1 Einsetzen von Kebab/Braten/Geflügel-Drehspieß (6/12) oder Trommelkorb (9) Schieben Sie den entsprechen- den Einschub in den Multifunk- tionsofen ein. Achten Sie darauf, dass die rechte Seite der Stange in die rechte Seitennut im Ofen gleitet. Drücken und Halten Sie die rote Entriegelungs-Taste (B), während Sie den Einschub in den Ofen schieben.
Page 15
7. Benutzung 1. Stellen Sie das Gerät auf eine horizontale, hitzeresistente und gerade Fläche. 2. Platzieren Sie die Abtropfschale auf dem Boden im Inneren des Gerätes. 3. Bereiten Sie den gewünschten Einschub (Kebabzubehör, Trommelkorb, Kebab/ Braten/Geflügel-Drehspieß, Frittier-Behälter oder Dehydrationsblech) mit Ihren gewünschten Lebensmitteln vor und setzen Sie dieses dann in den Ofen ein und schließen Sie die Ofen-Tür.
Page 16
9. Sobald die eingestellte Kochzeit abgelaufen ist, ertönt ein Signalton. Öffnen Sie die Ofentür und entnehmen Sie den entsprechenden Einschub (Kebabzubehör, Trommelkorb, Kebab/Braten/Geflügel-Drehspieß, Frittier-Behälter oder Dehyd- rationsblech) und platzieren Sie es auf einer hitzeresistenten Oberfläche. Achten Sie dabei darauf, das der Innenteil des Multifunktions-Ofen sowie die in ihm benutzten Zubehörteile noch heiß...
Page 17
9. Reinigung und Pflege Achtung! Folgende Teile sind Geschirrspülmaschinen-geeignet: Kebabzubehör (7 + 8), Trommelkorb (9), Kebab/Geflügel-Drehspieß (6/12 + 13), Frittier-Behälter (14) und Bleche ( 16 + 17) Trennen Sie das Netzkabel von der Steckdose und stellen Sie sicher, dass das Ge- rät spannungsfrei ist.
Page 18
Fehler Mögliche Ursache Fehlerbehebung Manche Lebensmittel Entnehmen Sie den Einschub in Der Inhalt wird müssen Sie ungefähr in der Mitte der Kochzeit und schüt- nicht gleichmäßig der Mitte der Kochzeit teln Sie den Inhalt einmal durch, frittiert einmal durchschütteln sodass dieser umgerührt wird Der Inhalt des Einschubes darf in Der Einschub Der Einschub ist...
Page 19
WEEE Richtlinie 2012/19/EU WEEE Register-Nr: DE 67896761 Hiermit erklärt die Firma WD Plus GmbH, dass sich das Gerät 303590 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen befindet. Eine vollständige Konformitätserklärung erhalten Sie unter: WD Plus GmbH, Wohlenberg- straße 16, 30179 Hannover...
Page 20
Teller mit den zerbröselten Cornflakes vorbereiten. Daraufhin die Filet- stücke zuerst im Mehl wenden, mit Ei und dann vollständig mit den Cornflakes be- decken. Daraufhin die panierten Lachsstücke in dem Arendo Multifunktions-Ofen mit einem Teelöffel Öl bei 190 °C etwa 6 - 8 Minuten knusprig backen und auf einem Teller servieren.
Page 21
Pfanne kurz anbraten. Schließlich die Quinoa mit den Pilzen vermengen und Parmesan hinzufügen und die Paprika damit befüllen. Die Paprika mit etwas Öl für etwa 12 – 15 Minuten bei ca. 160 °C in dem Arendo Multifunk- tions-Ofen stellen.
Page 22
Wasser legen, um die Stärke aus den Kartoffeln zu lösen. Nun die Streifen im Öl wenden und mit Paprika und Salz würzen. Letztlich die Pommes oder Wed- ges in dem Arendo Multifunktions-Ofen bei 200 °C für ca. 10 Minuten knusprig backen.
Page 23
Important safety guidelines for this appliance • If the power cable is damaged, it should be replaced by the manu- facturer, his specialist dealer, or an equally qualified person, so as to pre- vent any risk. • Children should use or clean the appliance only under supervision or guidance.
Page 24
• Disconnect the power plug from the mains socket when the appliance is not being used or for cleaning. • Keep it on an suitable surface so that it does not tip over. • Do not use the appliance outdoors and keep it away from sources of heat (e.g., electric stove) and direct sun- light.
Page 25
• Do not use the product with wet hands. • Do not move the appliance when it is in operation. • Stay away from escaping steam. Dan- ger of burning! • Please do not place the appliance within 30 cm of objects which can be damaged by the escaping steam.
Page 26
are at least 8 years old and are moni- tored. • This appliance is intended for domes- tic use and similar purposes, such as, e.g.: - Farms, staff kitchens in shops, offic- es, and other work environments - For guests in hotels, motels, B&Bs and other service apartments •...
Page 27
clearance of at least 10 to 15 cm in all directions • Always wear heat-resistant gloves when you open the appliance and remove the items. • Do not place any objects on the appli- ance. • Do not cover the air outlet of the appliance.
Page 28
Thank you for choosing an Arendo product. Please read the following user manual carefully so that you can enjoy the purchased product. Before using the product, first check that the delivered item is complete, accurate and undamaged. 1. Scope of delivery •...
Page 29
5. Product details No. 6 + No.12 are identical and only included once in the scope of delivery! English...
Page 30
Display Control panel (touch-sensitive sensor buttons) Handle (oven door) Window (oven door) Oven door Rotating skewer for roasting/poultry/kebab Kebab accessories (outer plates) Skewers Rotating cage Rotating cage hook Cage stand Rotating skewer for roasting/poultry/kebab Rotating skewer forks Frying container Frying container (handle) Tray for dehydration and multi-level cooking Drip tray Protective grille for the heating element...
Page 32
6. Trays Frying container To fix the handle to the basket, open the handle lock, press the removable handle of the frying container and attach it to the basket handle insert. Once the handle is connected to the basket, close the handle lock to secure the basket handle. To release the handle from the basket, open the handle lock, press the handle and pull it up.
Page 33
Rotating skewer for roasting/poultry/kebab (6/12) Insert the rod in a longitudinal direc- tion through the centre of the poultry or roast. Push the forks of the rotating skewer through the rod and into the poultry or the roast and lock the forks using the screws.
Page 34
6.1 Inserting the rotating skewer for roasting/poultry/kebab (6/12) or rotating cage (9) Insert the appropriate tray into the multi-functional oven. Make sure that the right side of the rod slides into the groove on the right side of the oven. Press and hold the red unlocking button (B) while pushing the tray into the oven.
Page 35
7. Usage 1. Place the appliance on a flat, heat-resistant and level surface. 2. Place the drip tray on the base inside the appliance. 3. Prepare the desired tray (kebab accessories, rotating cage, rotating skewer for roast/poultry,frying container or dehydration tray) with the desired food first and then place it in the oven and close the oven door.
Page 36
a few seconds until the appliance starts automatically. 9. Once the set time has elapsed, you will hear an audible beep. Open the oven door and remove the appropriate tray (kebab accessories, rotating cage, ro- tating skewer for roast/poultry, frying container or dehydration tray) and place it on a heat-resistant surface.
Page 37
for it. 9. Cleaning and Care Caution! The following parts are dishwasher safe: Kebab accessories (7 + 8), rotating cage (9), rotating skewer for roasting/poultry (6/12 + 13), frying container (14) and trays (16 + 17) Disconnect the power cable from the mains socket and make sure that the appli- ance is not carrying current.
Page 38
Error Possible cause Troubleshooting For some food items, Remove the tray during cooking The food item is you have to shake the time and shake the items once, so not evenly fried container once during that they are stirred cooking time The contents of the tray should The tray can The tray is over-filled...
Page 39
WEEE directive 2012/19/EU WEEE Register no.: DE 67896761 The company WD Plus GmbH hereby certifies that the appliance 303590 complies with the fundamental requirements and all other relevant stipulations. A complete conformity state- ment can be obtained from: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hanover...
Page 40
Apply flour to the fillet pieces, then cover them completely with egg and cornflakes. Then, bake the coated salmon pieces in the Arendo multi-functional oven with a teaspoon of oil at 190°C for about 6 - 8 minutes until it becomes crispy and serve on a plate.
Page 41
Finally, mix the quinoa with the mushrooms and add parmesan and fill the peppers with it. Place the peppers with a little oil for about 12 - 15 minutes at about 160°C in the Arendo multi-functional oven. Homemade French fries/potato wedges •...
Page 42
Then place a baking paper on the Pizza tray and pour the dough on it and spread it evenly. Slide the tray into the Arendo multi-functional oven and bake the dough at 180°C for 18 - 20 minutes. To ensure that the dough is creamy inside, insert a wooden skewer into it.
Page 43
Consignes de sécurité impor- tantes pour cet appareil • Lorsque le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, un représentant ou une personne présentant une qualification analogue, afin d'éviter tout risque. • Les enfants ne doivent utiliser ou nettoyer l'appareil que s'ils sont sur- veillés ou ont reçu une instruction sur son mode d’emploi.
Page 44
• Débranchez la prise secteur si vous n'utilisez pas l'appareil ou pour le nettoyage. • Choisissez une surface adéquate afin que l'appareil ne puisse pas basculer. • Ne l'utilisez pas en extérieur et main- tenez-le éloigné de sources de chaleur (p.
Page 45
• N'utilisez pas le produit avec des mains humides. • Ne le déplacez pas pendant qu'il fonc- tionne. • Maintenez votre corps éloigné de la vapeur qui s'échappe. Risque de brû- lure ! • Ne placez pas l'appareil à 30 cm d'ob- jets qui pourraient être endommagés par la vapeur qui s'échappe.
Page 46
• Le nettoyage et l'entretien par l’utili- sateur ne doivent pas être réalisés par des enfants, à moins qu'ils aient plus de 8 ans et qu’ils soient surveillés. • Cet appareil est prévu pour un usage domestique et des usages similaires comme : –...
Page 47
ou de graisse de friture. Il existe un risque d'incendie ! • N’utilisez l’appareil que si vous avez intégralement lu et compris le présent mode d'emploi ! • Ne placez pas l'appareil directement contre un mur ou d'autres appareils. Dans toutes les directions, laissez un écart de 10 à...
Page 48
Nous vous remercions d'avoir acheté un produit d'Arendo. Pour que vous puissiez profiter longtemps de l'appareil acquis, veuillez lire attentivement le mode d'em- ploi suivant. Avant la mise en service du produit livré, vérifiez s'il est complet, sans défauts et intact.
Page 49
5. Particularités du produit Les numéros 6 et 12 sont identiques et ne sont inclus dans l’étendue de la livraison qu’une seule fois ! Français...
Page 50
Écran d’affichage Élément de commande (touches à effleurement) Poignée (porte du four) Hublot (porte du four) Porte du four Tournebroche pour volaille/rôti/ brochette de kebab Accessoires de kebab (plaques extérieures) Brochettes Panier des tambours Crochet du panier des tambours Support du panier Tournebroche pour volaille/rôti/ brochette de kebab Fourches du tournebroche Conteneur de friture...
Page 52
6. Tiroirs Conteneur de friture Pour fixer la poignée sur le panier, ouvrez le verrouillage de cette poignée, appuyez sur la poignée amovible du conteneur de friture et fixez-la sur l'insert de prise du panier. Une fois que la poignée est reliée au panier, fermez le verrouillage de la poignée pour la bloquer.
Page 53
Tournebroche pour volaille/rôti (6/12) Placez la tige dans le sens longitudinal à travers le milieu de la volaille ou du rôti. Poussez les fourches tournebroche à travers le tournebroche et dans la vo- laille ou le rôt et verrouillez les fourches avec les vis.
Page 54
6.1 Utilisation du tournebroche pour la volaille/le rôti (6/12) ou du tambour de paniers (9) Introduisez le tiroir correspon- dant dans le four multifonction. Veuillez à ce que le côté droit de la tige coulisse sur la rainure qui se trouve du côté droit dans le four.
Page 55
7. Mode d’emploi 1. Mettez l’appareil sur une surface plane, rectiligne et résistance à la chaleur. 2. Placez le bac récepteur en bas, à l'intérieur de l'appareil. 3. Apprêtez le tiroir souhaité (accessoire de kebab, panier de tambours, tourne- broche de volaille/rôti, conteneur de friture ou tôle de déshydratation) avec les aliments de votre choix et placez-le ensuite dans le four, puis, fermez la porte du four.
Page 56
9. Une fois que le temps de cuisson a expiré, un signal sonore retentit. Ouvrez la porte du four et retirez le tiroir correspondant (accessoire de kebab, panier de tambours, tournebroche de volaille/rôti, conteneur de friture ou tôle de déshy- dratation) et placez-le sur une surface résistante à...
Page 57
8. Programmes de fonctionnement Veuillez noter que ces valeurs sont uniquement des exemples et qu'elles peuvent être adaptées à volonté. Si vous souhaitez faire un gâteau ou une pizza dans le four, veuillez utiliser le tiroir du conteneur correspondant. 9. Nettoyage et entretien Attention ! Les éléments suivants passent au lave-vaisselle : accessoires de kebab (7 + 8), panier de tambours (9), tournebroche de volaille/rôti (6/12 + 13), conteneur de friture (14) et tôles ( 16 + 17)
Page 58
Erreur Cause possible Dépannage Le contenu est cru Le temps de cuisson Réglez à un temps de cuisson après écoulement réglé est trop faible correct et reprenez la cuisson du temps Le contenu Il faut mélanger une Enlevez l’insert en milieu de n’est pas cuit fois certains aliments cuisson et brassez le contenu une...
Page 59
Directive DEEE 2012/19/UE DEEE Numéro de registre : DE 67896761 La société WD Plus GmbH déclare par la présente que l’appareil 303590 est conforme aux exigences fondamentales et aux autres dispositions pertinentes de la directive. Pour obtenir une déclaration de conformité complète, adressez-vous à : WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hanovre Français...
Page 60
Rendre croustillants les morceaux de saumon panés dans le four multifonction Arendo avec une cuillère à thé d'huile à 190° C pendant 6 - 8 minutes environ et servir dans une assiette.
Page 61
Finalement, mélanger le quinoa avec les champignons et ajouter du parmesan, remplir le tout de paprika. Placer le paprika avec un peu d'huile pendant 12 – 15 minutes à 160 °C environ dans le four multifonction Arendo. wedges pommes de terre / pommes frites faits maison •...
Page 62
Placer le tiroir de la tôle de pizza avec du papier cuisson, y mettre de la masse de pâte et étaler de façon lisser. Pousser le tiroir dans le four multifonction Arendo et faire cuire la pâte à 180 °C pendant 18 – 20 minutes. Pour s'assurer que l'intérieur de la pâte est crémeux, enfoncer une baguette en bois à...
Page 63
Importanti istruzioni sulla sicurezza di questo apparec- chio • Se il cavo di alimentazione è danneg- giato deve essere sostituito dal pro- duttore, dal suo rivenditore o da una persona con qualifica simile al fine di evitare pericoli. • I bambini possono utilizzare o pulire l'apparecchio solo se sorvegliati o istruiti.
Page 64
• Staccare la spina dalla presa di corren- te in caso di inutilizzo o per la pulizia. • Scegliere una superficie adatta in modo che l’apparecchio non possa ribaltarsi. • Non utilizzare all'aperto e tenere lontano da fonti di calore (ad es. stufa elettrica) e dalla luce solare diretta.
Page 65
• Non utilizzare l'apparecchio con le mani bagnate. • Non muovere l’apparecchio mentre è in funzione. • Tenere lontano il corpo dal vapore in uscita. Pericolo di ustione! • Non collocare l'apparecchio entro 30 cm da oggetti che potrebbero riporta- re danni a causa del vapore in uscita.
Page 66
tuate da bambini, a meno che abbia- no un età minima di 8 anni e vengano sorvegliati. • Questo apparecchio è previsto per l'uso domestico e scopi simili, come ad es.: - Agriturismi, aree cucina ad uso del personale in negozi, uffici e altri am- bienti di lavoro - Per gli ospiti in hotel, motel, pensio- ni e altri locali ad uso abitativo...
Page 67
• Utilizzare l'apparecchio solo dopo aver letto e compreso le presenti Istruzioni per l'uso. • Non collocare l’apparecchio diretta- mente contro una parete o contro altri apparecchi. In tutte le direzioni deve essere presente uno spazio mini- mo di 10 - 15 cm •...
Page 68
• Piedini antiscivolo 3. Funzione Il forno multifunzione di Arendo è il perfetto aiuto cuoco che consente di friggere, essiccare, grigliare, arrostire, cuocere, gratinare, tostare, riscaldare e cucinare. La capacità molto elevata da 10 l consente di preparare grandi quantità di alimenti.
Page 69
5. Dettagli del prodotto N. 6 + N. 12 sono identici e sono compresi solo una volta nella fornitura! Italiano...
Page 70
Display Elemento di comando (tasti sensore sensibili al tatto) Impugnatura (sportello del forno) Vetro (sportello del forno) Sportello del forno Spiedo girevole/spiedo per kebab Accessori per Kebab (piastre esterne) Spiedo Cestello a tamburo Gancio per cestello a tamburo Supporto per cestello Girarrosto per arrosto/pollame Forchette del girarrosto Contenitore per fritti...
Page 71
Luce ON/OFF “Reheat” (riscalda) “Rotate” On/Off (ruota) Apparecchio ON/OFF 5.2 Programmi Patatine fritte Pizza Pane Bistecche Pesce Essiccare e deidratare Pollo Dolci Italiano...
Page 72
6. Inserti Contenitore per friggere Per fissare l’impugnatura al cestello, aprire il blocco per l’impugnatura, premere l’impugnatura rimovibile del contenitore per friggere e fissarlo all’inserto per la maniglia del cestello. Una volta collegata l’impugnatura al cestello, chiudere il blocco per l’impugnatura per fissare l’impugnatura del cestello. Per rimuovere l’impugnatura dal cestello, aprire il blocco per l’impugnatura, estrarre l’impugna- tura tirando verso l'alto.
Page 73
Girarrosto per arrosto/pollame (6/12) Introdurre lo spiedo in senso longitudi- nale attraversando la parte centrale del pollo o dell’arrosto. Spingere le forchet- te del girarrosto attraverso lo spiedo e nel pollo o nell’arrosto e bloccare le for- chette con le viti. Controllare che nono- stante le dimensioni del pollo o dell'ar- rosto sia presente spazio sufficiente nel forno, in modo che il girarrosto possa...
Page 74
6.1 Uso del girarrosto per arrosto/pollame (6/12) o cestello a tamburo (9) Introdurre l’inserto appropria- to nel forno multifunzione. Controllare che il lato destro dell’asta scivoli nella scanalatura laterale destra nel forno. Pre- mere e tenere premuto il tasto di sblocco rosso (B), mentre si fa scivolare l’inserto nel forno.
Page 75
7. Utilizzo 1. Posizionare l'apparecchio su una superficie orizzontale, resistente al calore e in piano. 2. Sistemare il vassoio per la raccolta delle gocce sulla base all’interno dell’appa- recchio. 3. Preparare l’inserto desiderato (accessorio per Kebab, cestello a tamburo, girarrosto per arrosto/pollame, contenitore per fritti o ripiano per essiccatura) con gli alimenti che si vuole preparare e introdurlo nel forno, quindi chiudere lo sportello.
Page 76
9. Non appena è trascorso il tempo di cottura impostato, viene emesso un segna- le. Aprire lo sportello del forno ed estrarre l’inserto corrispondente (accessorio per kebab, cestello a tamburo, girarrosto per arrosto/pollame, contenitore per fritti o lamiera per essiccatura) e sistemarlo su una superficie resistente al calore.
Page 77
9. Pulizia e cura Attenzione! I seguenti elementi sono adatti per il lavaggio in lavastoviglie: Accessorio per kebab (7 + 8), cestello a tamburo (9), girarrosto per arrosto/pollame (6/12 + 13), Contenitore per friggere (14) e lamiere ( 16 + 17) Scollegare il cavo dalla rete elettrica e accertarsi che l’apparecchio sia privo di ten- sione.
Page 78
Anomalie Possibile causa Risoluzione anomalie Alcuni alimenti devono Rimuovere il ripiano a metà del Il contenuto essere agitati verso tempo di cottura e agitare nuova- non viene fritto la metà del tempo di mente il contenuto in modo che uniformemente cottura venga mescolato Il contenuto del ripiano non deve...
Page 79
Direttiva RAEE 2012/19/UE Numero reg. RAEE: DE 67896761 Con la presente la ditta WD Plus GmbH dichiara che l'apparecchio 303590 è conforme ai requi- siti essenziali e alle rimanenti disposizioni in materia. Una dichiarazione di conformità comple- ta è disponibile presso: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover...
Page 80
Quindi cuocere i filetti di salmone panati nel forno multifunzione di Arendo cospargendoli con un cucchiaino da the di olio a 190°C per 6-8 minuti e servire.
Page 81
Cuocere i peperoni con un po’ d’olio per circa 12 -15 minuti a 160°C nel forno multifunzione Arendo. Patatine fritte / arrosto fatte in casa • Porzioni: 2 •...
Page 82
Preparare quindi l'inserto del vassoio per la pizza con la carta da forno quindi disporre e stendere l'impasto uniformemente. Introdurre l’inserto nel forno mul- tifunzione Arendo e cuocere l’impasto a 180 °C per 18 – 20 minuti. Per controllare che l'interno dell'impasto sia cremoso, praticare un foro con uno stuzzicadenti.
Page 83
Observaciones importantes de seguridad para este apa- rato • A fin de evitar riesgos, los cables de red dañados solo deben ser sustitui- dos por el fabricante, un comerciante especializado o una persona con una cualificación similar. • Los niños únicamente deben utilizar o limpiar el aparato bajo supervisión o si se les indica cómo hacerlo.
Page 84
cación del dispositivo. • Desenchufe el aparato de la toma de corriente cuando no lo utilice o para limpiarlo. • Escoja una base adecuada para que el aparato no pueda volcar. • No lo utilice al aire libre y manténgalo alejado de fuentes de calor (p.
Page 85
• No utilice el producto con las manos mojadas. • No lo mueva mientras esté en funcio- namiento. • Manténgase alejado del vapor que sale del aparato. ¡Peligro por quema- duras! • No coloque el aparato a una distancia menor de 30 cm de aparatos que pue- dan resultar dañados por el vapor que sale de este.
Page 86
parte del usuario no pueden ser reali- zados por niños a menos que tengan por lo menos 8 años y lo hagan bajo supervisión. • Este aparato se ha diseñado para ser utilizado en hogares y con fines simi- lares como, por ejemplo: –...
Page 87
• ¡Utilice el aparato solo después de haber leído y entendido las instruccio- nes de uso! • No coloque el aparato directamente junto a una pared u otros aparatos. Deje al menos 10-15 cm de distancia a todos los lados. •...
Page 88
• Pies antideslizantes 3. Función El horno multifunción de Arendo es el asistente de cocina ideal y le ofrece la posibi- lidad de freír, secar, asar en barra, asar, hornear, gratinar, tostar, calentar y cocer. La gran capacidad de 10 l permite elaborar grandes cantidades de comida.
Page 89
5. Detalles del producto No. 6 + No.12 son idénticos y sólo se incluyen una vez en el alcance de la entrega! Español...
Page 90
Pantalla Elemento de mando (panel táctil) Mango (puerta del horno) Ventana (puerta del horno) Puerta del horno Barra para brocheta / barra para kebab Accesorio para kebab (placas exteriores) Brochetas Tambor Gancho del tambor Pie de la cesta Barra giratoria para asados/aves Tenedor de la barra giratoria Recipiente freidora Recipiente freidora (asa)
Page 91
Luz encendida/apagada "Reheat" (volver a calentar) "Rotate" encendido/apagado (rotar) Aparato encendido/apagado 5.2 Programas Patatas fritas Pizza Filete Pescado Secar y deshidratar Pollo Hornear Español...
Page 92
6. Bandejas Recipiente freidora Para fijar el asa a la cesta, abra el bloqueo del asa, presione el asa extraíble del recipiente y fíjela en la cesta. En cuanto esté sujeta a la cesta, cierre el bloqueo para que no pueda salirse. Para soltar el asa de la cesta, abra el bloqueo del asa, presiónela y tire de ella hacia arriba.
Page 93
Barra giratoria para asados/aves (6/12) Inserte la barra en sentido longitudinal por el centro del ave o la carne que desee asar. Pase el tenedor de la bro- cheta por la barra y el ave o la carne y bloquéelo con los tornillos. Asegúrese de que la carne pueda girar dentro del horno.
Page 94
6.1 Colocar la barra giratoria para asados/aves (6/12) o el tambor (9) Inserte el accesorio correspon- diente en el horno multifunción. Preste atención a que el lado derecho de la barra pase por la ranura lateral derecha del horno. Presione y mantenga presionado el botón de desblo- queo rojo (B) mientras coloca el accesorio en el horno.
Page 95
7. Uso 1. Coloque el aparato sobre una superficie horizontal, plana y resistente al calor. 2. Coloque la bandeja de goteo sobre el fondo del aparato. 3. Prepare el accesorio deseado (accesorio para kebab, tambor, barra giratoria para asados/aves, recipiente freidora o bandeja de deshidratación) con los alimentos seccionados y colóquelo en el horno;...
Page 96
9. El horno emite una señal poco antes de finalizar la cocción. Abra la puerta del horno y saque el accesorio (accesorio para kebab, tambor, barra giratoria para asados/aves, recipiente freidora o bandeja de deshidratación) y colóquelo sobre una superficie resistente al calor. No olvide que el interior del horno multifun- ción y los accesorios utilizados pueden estar muy calientes.
Page 97
9. Limpieza y cuidado ¡Atención! Las siguientes piezas admiten limpieza en el lavavajillas: Accesorio para kebab (7 + 8), tambor (9), barra giratoria para asados/ aves (6/12 + 13), recipiente freidora(14) y bandejas ( 16 + 17) Desenchufe el cable de red de la toma de corriente y asegúrese de que esté des- conectado de la tensión.
Page 98
Error Posible causa Solución de errores Algunos alimentos Los alimentos no Retire el accesorio transcurrida la necesitan que se les de se fríen de mane- mitad del tiempo y revuelva los la vuelta a mitad del ra uniforme alimentos tiempo de cocción El accesorio está...
Page 99
Directiva WEEE 2012/19/UE Número de registro WEEE: DE 67896761 La empresa WD Plus GmbH declara por la presente que el aparato 303590 satisface los requi- sitos esenciales y el resto de disposiciones pertinentes. Solicite una declaración de conformi- dad completa en: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover (Alemania)
Page 100
Pase ahora los trozos de pescado por la harina, luego por el huevo y, por último, por los copos de cereales. Coloque los trozos de salmón empanado en el horno multifunción de Arendo con una cucharadita de aceite y cocínelos a 190°C unos 6 - 8 minutos. Servir en un plato.
Page 101
Agregue el queso parmesano y rellene los pimientos con la mezcla. Coloque los pimientos con un poco de aceite en el horno multifunción de Arendo durante 12 – 15 minutos a 160 °C. Patatas fritas / gajos de patata caseros •...
Page 102
Coloque las patatas o los gajos en el horno multifunción de Arendo y hornéelos a 200 °C unos 10 minutos. Brownie de avellana • Porciones: 10 • Preparación: 40 - 60 minutos • Ingredientes: • 70 g de chocolate (mínimo 70 % de cacao) •...