Fig. 2 deutsch english italiano français Konvektionsluftschieber convection air lever regolazione dell' aria convettiva manette de convection de l’air Sekundärluftschieber secondary air supply regolazione aria secondaria coulisseau d’entrée d’air second. Primärluftschieber primary air supply regolazione aria primaria coulisseau d’entrée d’air primaire deutsch english italiano...
Chester Xtra 1. TECHNISCHE DATEN Als Kaminofen der Bauart 1 ist ein Anschluss an einen Kleinste Heizleistung 3 kW bereits mit anderen Öfen und Herden für feste Raumheizvermögen (abhängig 65 – Brennstoffe belegten Schornstein möglich, sofern die von der Hausisolierung) 165 m³...
Chester Xtra deutsch Bodentragfähigkeit zusätzliche Frischluftzufuhr gesorgt werden. Bitte befragen Sie Ihren Fachhändler. Prüfen Sie vor dem Aufstellen, ob die Tragfähigkeit der Unterkonstruktion dem Gewicht Ihres Kaminofens Rauchrohranschluß standhält Für Anschluß Rauchrohre Verbrennungsluft Schornstein gibt es zu Ihrer eigenen Sicherheit strenge Richtlinien.
Chester Xtra Hinweis bei Schornsteinbrand Wird falscher oder zu feuchter Brennstoff verwendet, kann es aufgrund von Ablagerungen im Schornstein zu einem Schornsteinbrand kommen. Verschließen sofort alle Luftöffnungen Kamin informieren Feuerwehr. Nach Ausbrennen des Schornsteins diesen vom Fachmann auf Risse bzw. Dichtheit überprüfen lassen.
Page 6
Wärmeabgabe zu erreichen. Raumluftunabhängiger Betrieb Das Modell Chester Xtra kann auch als als raumluftunabhängiger Kaminofen betrieben werden. Wird die Verbrennungsluft mittels dichter Leitung mit Absperrvorrichtung vom Freien direkt der Feuerstätte zugeführt, so darf der Ofen auch in Nutzungseinheiten mit mechanischen Be- oder Entlüftungen betrieben werden.
Laundry hung up to dry must be kept at a safe distance from the stove because of the danger of fire. General safety instructions for • The wood stove Chester Xtra is not suitable for the operation of your stove long term heating. •...
Chester Xtra english combustion air if necessary. For details please Floor load capacity consult your specialist retailer Make sure that the load capacity of the supporting construction is sufficient to carry the weight of the Stove pipe connection , before the heating unit is installed.
Chester Xtra Chimney fire A chimney fire may occur, due to sooting and deposits in the chimney, if wrong or humid fuel is used. In case of a chimney fire close all air inlets on the fireplace/chimney immediately and call the fire brigade.
Page 10
Operation with external air supply Chester Xtra can be operated with an external air connection. If the combustion air is being supplied directly to the furnace by an air-tight pipe including closing mechanism from the outside, then the stove may be used in residential property with mechanical ventilation.
Chester Xtra 1. DATI TECNICI Questa stufa-caminetto (Kaminofen del tipo Bauart 1) Rendimento minimo 3 kW è adatta per essere collegata ad una canna fumaria Volume riscaldabile (dipende dalle 65 – 165 già utilizzata per altre stufe o fonti di calore che condizioni di isolamento ) m³...
Chester Xtra italiano Portata del pavimento Collegamento del tubo di uscita Prima di installare la stufa, accertatevi che la struttura fumi sottostante al punto in cui volete sistemarla sia in Per garantire la vostra sicurezza, il collegamento dei grado di sopportarne il peso tubi di uscita fumi alla canna fumaria è...
Chester Xtra Il riscaldamento durante le mezze Autocombustione della canna stagioni fumaria Se accendete la stufa durante le mezze stagioni, Fuliggine e depositi causati da legna inadeguata o quando le temperature sono più elevate, possono troppo umida possono provocare l'autocombustione sussistere condizioni di tiraggio sfavorevolli in modo della canna fumaria.
Page 14
5. speciali caratteristiche Chester Xtra Tecnologia di accumulo calore Xtra Il modello Chester Xtra è stato dotato del rivoluzionario sistema ad accumulo di calore Xtra. Questa tecnologia è un'evoluzione del consolidato e brevettato Heat Memory System, combinata alla regolazione di evacuazione dei fumi e aria convettiva la quale può essere regolata fino a totale chiusura. Il risultato è...
Page 15
• Le transport de l’appareil doit toujours être où il se trouve ni dans une pièce adjacente effectué au moyen d’un appareillage de Le poêle Chester Xtra est un chauffage • capacité suffisante. d'appoint. •...
Chester Xtra français Capacité portante du sol Raccordement au conduit de Avant d’installer l’appareil, vérifiez si le sol pourra cheminée en supporter le poids. Pour votre sécurité, des consignes strictes doivent être respectées pour le raccordement des tuyaux Air de combustion au conduit.
Chester Xtra Information en cas d’incendie dans le conduit En cas d’utilisation d’un mauvais combustible ou d’un combustible trop humide, il en résulterait des dépôts dans le conduit qui pourraient alors provoquer un incendie. Fermez aussitôt toutes les arrivées d’air de la cheminée et prévenez les pompiers.
Page 18
Utilisation indépendante de l’air ambiant Le modèle Chester Xtra peut également être utilisé en tant que poêle fonctionnant à l’air indépendant de la piéce. Dans le cas où l’air de combustion et ammené directement de l’extérieur vers la chambre de combustion moyennant une prise d’air extérieur étanche munie d’un système de verouillage, le poêle peut être utilisé...
GARANTIE / GUARANTEE / GARANZIA / GARANTIE Garantie Guarantee Für Ihren AUSTROFLAMM-Kaminofen garantieren We guarantee full functionality of the stove carcass wir für die einwandfreie Funktion des Korpus 6 for 6 years and all stove components made of steel Jahre, aller weiteren Bauteile aus Stahl und Guß 2 or cast iron for a full two years from the date of Jahre ab dem Erstverkaufsdatum.
Page 20
GARANTIE / GUARANTEE / GARANZIA / GARANTIE garanzia Garantie Garantiamo piena funzionalità del corpo stufa per Nous garantissons le fonctionnement irréprochable una durata di 6 anni. I componenti in acciaio o corps l'appareil de votre poêle ghisa sono garantiti due anni dalla data di AUSTROFLAMM pendant 6 ans, toutes les autres acquisto.