Baier Elektrowerkzeuge BMF 501 Mode D'emploi

Baier Elektrowerkzeuge BMF 501 Mode D'emploi

Rainureuse à fraise
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 31

Liens rapides

Original-Bedienungsanleitung – Mauernutfräse
Translation of the Original Instruction Manual – Wall Chaser
Traduction de l'original du mode d'emploi de la rainureuse à fraise
Traduzione del manuale di istruzioni per l'uso originale –
scanalatore a fresa per opere murarie
Oversættelse af den originale betjeningsvejledning – murrillefræser
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi – bruzdownica
BAIER
BMF 501
DE
EN
FR
IT
DA
PL
Maschinenfabrik
OTTO BAIER GmbH
Heckenwiesen 26
D-71679 Asperg
Tel. +49 (0) 7141 30 32-0
Fax +49 (0) 7141 30 32-43
info@baier-tools.com
www.baier-tools.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Baier Elektrowerkzeuge BMF 501

  • Page 1 BAIER BMF 501 Maschinenfabrik OTTO BAIER GmbH Heckenwiesen 26 D-71679 Asperg Original-Bedienungsanleitung – Mauernutfräse Tel. +49 (0) 7141 30 32-0 Translation of the Original Instruction Manual – Wall Chaser Fax +49 (0) 7141 30 32-43 Traduction de l‘original du mode d‘emploi de la rainureuse à fraise Traduzione del manuale di istruzioni per l‘uso originale –...
  • Page 2 Original-Bedienungsanleitung – Mauernutfräse 5 – 17 Translation of the Original Instruction Manual – Wall Chaser 18 – 30 Traduction de l‘original du mode d‘emploi de la rainureuse à fraise 31 – 43 Traduzione del manuale di istruzioni per l‘uso originale – 44 –...
  • Page 3 | 3 |...
  • Page 4 | 4 |...
  • Page 5: Table Des Matières

    Impressum Inhalt Version: V01/2014-10 Über diese Bedienungs anleitung ..6 Copyright: Wichtige Informationen ......6 In der Bedienungsanleitung Maschinenfabrik verwendete Symbole ........ 6 OTTO BAIER GmbH Sicherheitshinweise ......6 Heckenwiesen 26 Arbeitsplatzsicherheit ....... 6 D-71679 Asperg Elektrische Sicherheit ......7 Sicherheit von Personen ......
  • Page 6: Über Diese Bedienungs Anleitung

    Über diese Bedienungs­ VORSIcHT anleitung „VORSIcHT“ weist auf eine drohende Gefährdung Diese Bedienungsanleitung enthält alle wichtigen hin, die leichte oder mittlere Körperverletzungen Informationen für einen sicheren Umgang mit der oder Sachschäden zur Folge haben kann. Mauernutfräse. Î Dieser Pfeil zeigt die entsprechenden Maßnah- Die Mauernutfräse wird in dieser Bedienungsanlei- men auf, um die drohende Gefährdung abzu- tung auch als „Gerät“...
  • Page 7: Elektrische Sicherheit

    b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung Elektrische Sicherheit und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, muss in die Steckdose passen. Der Stecker Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und darf in keiner Weise verändert werden. Ver­ Einsatz des Elektrowerkzeugs, verringert das wenden Sie keine Adapterstecker gemein­...
  • Page 8: Service

    c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose 2.6.2 Arbeitsplatzsicherheit und / oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehör­ • Vor dem Schlitzen in tragenden Wänden zie­ teile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbe- hen Sie den verantwortlichen Statiker, Ar­...
  • Page 9: 2.6.3 Elektrische Sicherheit

    • Sorgen Sie in geschlossenen Räumen für 2.6.4 Sicherheit von Personen ausreichende Be­ und Entlüftung. Gefährdung durch Staubentwicklung und Sicht- • Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung beeinträchtigung. und verwenden Sie je nach Arbeitssituation: 2.6.3 Elektrische Sicherheit Vollgesichtsschutz, Augenschutz oder Schutzbrille, Schutzhelm und •...
  • Page 10: Gefahren Bei Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    • • Halten Sie das Gerät nur an den isolierten Einsatzwerkzeugwechsel sorgfältig und Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, nur mit dafür vorgesehenem, einwandfrei­ bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene em Montagewerkzeug durchführen. Vor Be­ Stromleitungen oder das eigene Netzkabel ginn des Einsatzwerkzeugwechsels Netzste­ treffen kann.
  • Page 11 • • Lassen Sie die Einsatzwerkzeuge, Werk­ Vermeiden Sie ein Blockieren des Frä­ zeugaufnahmen und andere Teile in unmit­ sers durch zu hohen Anpressdruck bzw. zu telbarer Nähe des Arbeitsbereichs nach Ge­ schnellen Vorschub. Führen Sie keine über­ brauch abkühlen. mäßig tiefen Schnitte aus.
  • Page 12: 2.6.6 Service / Wartung / Reparatur

    • Seien Sie besonders vorsichtig bei „Ta­ 2.6.7 Erklärung der Piktogramme auf schenschnitten“ in bestehende Wände oder der Mauernutfräse andere nicht einsehbare Bereiche. Der eintauchende Fräser kann beim Schneiden in Gas- oder Wasserleitungen, elektrische Lei- Die CE-Kennzeichnung an einem Produkt tungen oder andere Objekte einen Rückschlag bedeutet, dass das Produkt allen gelten- verursachen.
  • Page 13: Technische Merkmale

    Technische Merkmale Technische Daten Mauernutfräsentyp BMF 501 Hersteller Maschinenfabrik OTTO BAIER GmbH Betriebsspannung (V / Hz) ~230 / 50 / 60 Leistungsaufnahme (Watt) 1400 Schutzklasse / II Drehzahl (min 2150 Fräsbreite (mm) 13 – 30 Frästiefe (mm) 23 – 38...
  • Page 14: Konformitätserklärung

    OTTO BAIER oder einem von uns autorisier- brauch ten Wartungs- und Reparaturbetrieb durchgeführt. Die Mauernutfräse BMF 501 ist nur zum Fräsen von Schlitzen im Mauerwerk (weiche Baustoffe) geeig- net. Sie darf nicht verwendet werden zum Fräsen in Holz, Beton, hartem Kalksandstein und ähnlich har- ten Materialien.
  • Page 15: Frästiefe Einstellen

    Staubabsaugung anschließen GEFAHR • Den Kunststoffdeckel (1), der den Absaugde- Lebensgefahr durch einen elektrischen Schlag. ckel (2) verschließt, vor dem Anschluss des Ent- staubers entfernen. Î Vor allen Arbeiten an der Mauernutfräse Netz- • Die Entstauberfunktion überprüfen. stecker ziehen. • Den Entstauberschlauch (1) fest auf den Stut- •...
  • Page 16: Fräsvorgang Beenden

    Basisauswahl ld.­Nr. saugung fräser 25 Lebensgefahr durch einen elektrischen Schlag. 59568 BMF 501 67207 Î Vor allen Arbeiten an der Mauernutfräse Netz- stecker ziehen. im Lieferumfang enthalten Die Wartung der Mauernutfräse ist mindestens ein- mal jährlich vorgeschrieben. Ferner ist jeweils nach dem Verschleiß...
  • Page 17: Garantie

    Garantie Bei den von der Maschinenfabrik OTTO BAIER 4. Verwendung von Original­ BAIER­ GmbH in Verkehr gebrachten Elektrowerkzeugen Ersatzteilen sind die Vorschriften des zum Schutz gegen Gefah- Es ist sicherzustellen, dass nur Original- BAIER- ren für Leben und Gesundheit dienenden Gesetzes Ersatzteile und - BAIER-Zubehör verwendet wer- über technische Arbeitsmittel berücksichtigt.
  • Page 18 Imprint contents Version: V01/2014-10 About this instruction manual ... 19 Copyright: Important information ......19 Symbols used in the instruction manual 19 Maschinenfabrik Safety instructions ......19 OTTO BAIER GmbH Workplace safety ........19 Heckenwiesen 26 Electrical safety ........20 D-71679 Asperg Safety of people ........
  • Page 19: About This Instruction Manual

    About this instruction cAUTION manual “cAUTION” indicates an imminent hazard, which This instruction manual contains all important in- can result in minor or moderate physical injuries or formation necessary for safe handling of the wall damage to property. chaser. Î This arrow indicates appropriate measures to The wall chaser is also referred to as the “tool”...
  • Page 20: Electrical Safety

    b) Wear personal protective equipment and Electrical safety always wear goggles. The wearing of personal protective equipment, a) The connecting plug of the power tool must such as dust mask, non-slip safety shoes, fit in the plug socket. The plug must not be helmet or ear protectors, depending on the type modified in any way.
  • Page 21: Service

    c) Remove the plug from the plug socket and/ 2.6.2 Workplace safety or remove the battery before carrying out tool adjustments, changing accessories or • placing the tool aside. Before chasing in load­bearing walls, con­ This precautionary measure prevents uninten- sult the responsible structural engineer, tional starting of the power tool.
  • Page 22: 2.6.3 Electrical Safety

    2.6.3 Electrical safety 2.6.4 Safety of people • • Before each use, check the power tool, con­ Wear personal protective equipment and, de­ nection cable and plug for damage. pending on the work situation, use: Damaged equipment is dangerous, and no Full­face protection, eye protection longer safe to use.
  • Page 23: Hazards When Using And Handling The Power Tool

    • • Hold the equipment at the insulated gripping change insert tools carefully and only use surfaces only when carrying out work dur­ the mounting tools provided, if they are in ing which the cutting tool can hit concealed perfect condition. Disconnect the mains electricity cables or the tool's own mains plug before changing the insert tool.
  • Page 24 • • Additional signs or other, non BAIER­ Never place your hand near rotating cutting specific parts may not be screwed or riveted tools. onto the motor, handle, gearbox or protec­ The cutting tool can move across your hand dur- tive housing.
  • Page 25: 2.6.6 Service / Maintenance / Repair

    2.6.6 Service / Maintenance / Repair 2.6.7 Explanation of the pictograms on the wall chaser • If the power tool is dropped or becomes wet, have it checked. The CE mark on a product means that the A possibly damaged power tool is dangerous product conforms with all the applicable and no longer safe to operate.
  • Page 26: Technical Characteristics

    Technical Characteristics Technical specifications Wall chaser type BMF 501 Manufacturer Maschinenfabrik OTTO BAIER GmbH Operating voltage (V / Hz) ~230 / 50 / 60 Power consumption (watt) 1400 Protection class / II Speed (min 2150 Cutting width (mm) 13 – 30 Cutting depth (mm) 23 –...
  • Page 27: Declaration Of Conformity

     Working direction Intended Use The BMF 501 wall chaser is only suitable for cutting chases (chasing) in masonry (soft construction ma- terials). It may not be used for cutting or chasing in wood, concrete, hard lime-sand blocks and similar hard materials.
  • Page 28: Adjusting The Cutting Depth

    connect dust extractor DANGER • Remove the plastic cap (1), which closes off Risk of fatal injuries due to electric shock. the extractor cover (2), before connecting the dust extractor. Î Disconnect the mains plug before carrying out • Check the dust extractor function. any work on the wall chaser.
  • Page 29: Finish Cutting Process

    Basic selection ld. No. extraction cutter 25 Risk of fatal injuries due to electric shock. 59568 BMF 501 67207 Î Disconnect the mains plug before carrying out any work on the wall chaser. included in scope of supply The wall chaser must be serviced at least once a year.
  • Page 30: Warranty

    Warranty The power tools placed on the market and 4. Use of original BAIER spare parts distributed by Maschinenfabrik OTTO BAIER GmbH Ensure that original BAIER spare parts and take into account the regulations of the laws con- BAIER accessories only are used. They are cerning engineering tools and equipment to protect available from authorised dealers.
  • Page 31 Mentions légales Sommaire Version : V01/2014-10 Au sujet de ce mode d'emploi .... 32 Droits d’auteur : Informations importantes ....... 32 Pictogrammes utilisés dans ce mode Maschinenfabrik d'emploi ........... 32 OTTO BAIER GmbH Notices de sécurité ......32 Heckenwiesen 26 Sécurité...
  • Page 32: Au Sujet De Ce Mode D'emploi

    Au sujet de ce mode d'emploi ATTENTION Ce mode d'emploi contient toutes les informa- Le pictogramme « ATTENTION » attire l'atten- tions importantes pour une utilisation fiable de la tion sur une menace imminente susceptible de rainureuse à fraise. causer des blessures légères ou moyennes ou des La rainureuse à...
  • Page 33: Sécurité Électrique

    b) Portez votre équipement de protection Sécurité électrique personnelle et toujours des lunettes de pro­ tection. a) La fiche de raccordement de l'outil élec­ Le port de l'équipement de protection person- trique doit coïncider avec la prise au sec­ nelle, notamment d'un masque antipoussières, teur.
  • Page 34: Service

    c) Retirez la fiche de la prise au secteur et / 2.6.2 Sécurité du poste de travail ou retirez l'accu avant de procéder à des ajustages sur l'appareil, au remplacement • Demandez conseil au staticien responsable des accessoires ou de ranger l'appareil. Cette précaution évite que l'outillage électrique de la construction, aux architectes ou aux responsables de la direction des travaux...
  • Page 35: 2.6.3 Sécurité Électrique

    • Garantissez une ventilation suffisante des 2.6.4 Sécurité des personnes pièces fermées. Danger de dégagement de poussières et • Portez votre équipement de protection per­ d'atténuation de la visibilité. sonnelle complété des accessoires suivants selon le poste de travail : 2.6.3 Sécurité...
  • Page 36: Dangers Liés À L'utilisation Et À L'entretien De L'outil Électrique

    • • Veillez à ce que les personnes non Le régime admissible de la pièce rapportée concernées respectent une distance de doit au moins coïncider avec la vitesse de sécurité appropriée par rapport à votre zone rotation maximale indiquée sur l'outil élec­ de travail.
  • Page 37 • • N'exposez jamais les outils électriques à la Évitez un blocage de la fraise causé par une chaleur et au froid extrêmes. pression appliquée trop élevée et / ou une La chaleur et / ou le froid extrême risquent de vitesse d'avance trop rapide.
  • Page 38: Service / Maintenance / Réparation

    • Soyez particulièrement prudent lors de 2.6.7 Explication des pictogrammes la « coupe de poches » dans des murs sur la rainureuse à fraise existants ou d'autres zones non visibles. La fraise enfoncée peut provoquer un recul lors de toute coupe dans des conduites de gaz ou La marque CE sur un produit signifie que d'eau, des lignes électriques ou d'autres objets.
  • Page 39: Données Techniques

    Données techniques Données techniques Modèle de rainureuse à fraise BMF 501 Fabricant Maschinenfabrik OTTO BAIER GmbH Tension de service (V / Hz) ~230 / 50 / 60 Puissance absorbée (watts) 1400 Catégorie de protection / II Vitesse de rotation (min...
  • Page 40: Déclaration De Conformité

     Sens de travail dépoussiéreur spécial BAIER. Utilisation conforme à l'usage prévu La rainureuse à fraise BMF 501 est uniquement destinée au fraisage de rainures dans des maçon- neries (matériaux de construction tendres). Son utilisation est interdite pour couper dans le bois, le...
  • Page 41: Fonctionnement Et Commande

    Fonctionnement et OBSERVATION commande Il est souvent préférable, lors de la coupe de Monter et / ou remplacer les pierres dures, de régler la rainureuse sur une pro- fraises fondeur de rainurage maximale pour obtenir un résultat optimal. Un bon rainurage n'est réalisable qu'avec des fraises bien aiguisées.
  • Page 42: Terminer Le Rainurage

    • Maintenir toujours la rainureuse à fraise avec Maintenance les deux mains au niveau des poignées (2) et (4). • Placer le roulant avant (1) contre le mur – la fraise ne doit pas entrer en contact avec le mur DANGER etc.
  • Page 43: Fournitures

    Euro 25 bon, cependant au moins une fois par an. 59568 BMF 501 Le nettoyage des machines doit se faire dans 67207 le respect des dispositions du mode d’emploi. Pièces fournies Le recours à la garantie est toujours exclu lors de toute intervention de tiers (ouverture de la machine).
  • Page 44 Informazioni editoriali Indice Versione: V01/2014-10 Informazioni su questo manuale ..45 Copyright: Informazioni importanti ......45 Simboli utilizzati nel manuale di Maschinenfabrik istruzioni per l'uso ........45 OTTO BAIER GmbH Indicazioni di sicurezza ....... 45 Heckenwiesen 26 Sicurezza sul posto di lavoro ....45 D-71679 Asperg Sicurezza elettrica ........
  • Page 45: Informazioni Su Questo Manuale

    Informazioni su questo ma­ PRUDENZA nuale “PRUDENZA” richiama l'attenzione su un pericolo Il presente manuale di istruzioni per l'uso contiene incombente che potrebbe causare lesioni o danni le informazioni importanti per un utilizzo sicuro dello materiali di entità media o leggera. scanalatore a fresa per opere murarie.
  • Page 46: Sicurezza Elettrica

    b) Devono essere sempre indossati l'equipag­ Sicurezza elettrica giamento per la protezione personale e gli occhiali di protezione. a) La spina di collegamento dell'utensile elettrico Il rischio di lesioni si riduce indossando dispositivi deve poter entrare nella presa di corrente. Non di protezione, come la maschera antipolvere, le devono essere in nessun caso apportate mo­...
  • Page 47: Servizio

    • c) La spina deve essere estratta dalla presa e/o Il personale addetto alla macchina deve sem­ si deve togliere l'accumulatore prima di proce­ pre conoscere il contenuto del presente dere a regolazioni dell'apparecchiatura, prima manuale di istruzioni per l'uso. di sostituire componenti accessori, oppure prima di mettere via il dispositivo.
  • Page 48: 2.6.3 Sicurezza Elettrica

    • Non devono essere impiegati utensili ad f Si raccomanda di indossare una maschera per inserto che richiedono l'utilizzo di sostanze la protezione delle vie respiratorie con classe liquide di raffreddamento. di filtro P2 e/o P3 (conformemente alla Norma L'utilizzo di acqua o di altri refrigeranti liquidi può DIN EN 149:2001).
  • Page 49: Pericoli Correlati All'utilizzo E Impiego Dell'utensile Elettrico

    • • In caso di presenza di altre persone, è Il numero di giri consentito per l'utensile ad in­ necessario fare attenzione che si mantengano serto impiegato deve essere almeno tanto ele­ a distanza di sicurezza dall'area di lavoro vato quanto il numero massimo di giri indicato dell'operatore.
  • Page 50 • • Gli utensili elettrici non devono essere esposti Si deve evitare un blocco della fresa a causa di a temperature eccessivamente elevate o una pressione di spinta troppo elevata, oppu­ eccessivamente basse. re di un avanzamento troppo rapido. Non effet­ Nel caso di temperature eccessivamente elevate tuare tagli troppo profondi.
  • Page 51: Servizio Assistenza / Manutenzione / Riparazioni

    2.6.6 Servizio assistenza / 2.6.7 Spiegazione dei pittogrammi Manutenzione / Riparazioni apposti sullo scanalatore a fresa per opere murarie • È necessario fare ispezionare l'utensile elettrico dopo un'eventuale caduta, oppure nel caso di presenza di umidità. Il simbolo CE applicato a un prodotto Un utensile elettrico eventualmente danneggiato è...
  • Page 52: Caratteristiche Tecniche

    Caratteristiche tecniche Dati tecnici Tipo di scanalatore a fresa per opere murarie BMF 501 Produttore Maschinenfabrik OTTO BAIER GmbH Tensione di esercizio (V / Hz) ~230 / 50 / 60 Potenza assorbita (Watt) 1400 Classe di sicurezza / II Numero di giri (min...
  • Page 53: Dichiarazione Di Conformità

    Uso conforme alle disposizioni della macchina. Lo scanalatore a fresa per opere murarie BMF 501 è idoneo solo alla fresatura di scanalature nelle opere in muratura (non troppo dure). Esso non deve essere usato per le scanalature nel legno, calce- struzzo, arenaria dura o simili materiali duri.
  • Page 54: Funzionamento E Comandi

    Funzionamento e comandi AVVERTENZA Montaggio e/o cambio della Durante la fresatura di pietra dura è meglio im- fresa postare la massima profondità di fresatura per ottenere un risultato ottimale. Per ottenere buoni risultati di fresatura è necessario usare solo frese affilate. L'affilatura dovrebbe avvenire possibilmente ad PRUDENZA opera della ditta OTTO BAIER o da un'officina di...
  • Page 55: Conclusione Del Processo Di Fresatura

    • Lo scanalatore a fresa per opere murarie Dopo avere eseguito ogni lavoro di fresatura la deve essere tenuto sempre saldamente con en- macchina deve essere pulita. • trambe le mani sulle impugnature (2) / (4). Pulitrice con cura la macchina. •...
  • Page 56: Volume Della Fornitura

    Euro 25 e riparazione e autorizzata da noi. La manuten- 59568 zione deve essere di volta in volta eseguita in BMF 501 67207 base al consumo delle spazzole di carbone, e compreso nel volume di fornitura deve essere comunque svolta almeno una volta all'anno.
  • Page 57 Impressum Indhold Version: V01/2014-10 Om denne betjenings vejledning ..58 Copyright: Vigtige oplysninger ......... 58 Anvendte symboler i Maschinenfabrik betjeningsvejledningen ......58 OTTO BAIER GmbH Sikkerhedshenvisninger ..... 58 Heckenwiesen 26 Arbejdspladssikkerhed ......58 D-71679 Asperg Elektrisk sikkerhed ......... 59 Personsikkerhed ........59 Videregivelse og mangfoldiggørelse af dette doku- ment, udnyttelse og meddelelse af dets indhold er Anvendelse og behandling af...
  • Page 58: Om Denne Betjenings Vejledning

    Om denne betjenings­ FORSIGTIG vejledning ”FORSIGTIG” henviser til en overhængende fare, Denne betjeningsvejledning indeholder alle vigtige som kan medføre let eller middel tilskadekomst oplysninger for sikker omgang med murrille- eller materielle skader. fræseren. Î Denne pil viser den tilhørende forholdsregel til I denne betjeningsvejledning kaldes murrille- afvendelse af den overhængende fare.
  • Page 59: Elektrisk Sikkerhed

    c) Undgå, at elektroværktøjet går i gang af sig Elektrisk sikkerhed selv. Kontroller, at elektroværktøjet er sluk­ ket, før det sluttes til strømforsyningen eller a) Elektroværktøjets tilslutningsstik skal pas­ batteriet, tages op eller bæres. se i kontakten. Der må ikke foretages æn­ Hvis du holder fingeren på...
  • Page 60: Service

    d) Opbevar elektroværktøj uden for børns ræk­ 2.6.2 Arbejdspladssikkerhed kevidde, når det ikke er i brug. Lad ikke per­ soner uden kendskab til apparatet, som • Rådfør dig med den ansvarlige statiker, ikke er fortroligt med det, eller som ikke har læst denne betjeningsvejledning, bruge arkitekt eller byggeledelse før fræsning apparatet.
  • Page 61: 2.6.3 Elektrisk Sikkerhed

    2.6.3 Elektrisk sikkerhed 2.6.4 Personsikkerhed • • Kontroller før hver brug elektroværktøj, til­ Brug personlige værnemidler og anvend alt slutningsledning og stik for beskadigelser. efter arbejdssituation: En beskadiget maskine er farlig og ikke mere Fuldmaske, øjenværn eller sikker­ driftssikker. hedsbriller, sikkerhedshjelm og •...
  • Page 62: Farer Ved Anvendelse Og Behandling Af Elektroværktøjet

    • • Hold kun fast i maskinen på de isolerede gri­ Anvend altid ubeskadiget monterings­ beflader, når du udfører arbejde, hvor mon­ materiale i den rigtige størrelse til den teringsværktøjet kan komme i kontakt med valgte fræser. skjulte elledninger eller maskinens netkabel. Egnet monteringsmateriale støtter fræseren og Kontakt med en spændingsførende ledning kan reducerer således faren for et brud på...
  • Page 63 • • Undgå unødig støjudvikling. Vær især forsigtig ved arbejde på områder • med hjørner, skarpe kanter etc. Undgå, at Følg sikkerheds­ og arbejdsanvisningerne monteringsværktøjet springer op fra emnet, for det anvendte tilbehør. og at det sætter sig i spænd. Tilbageslag og tilhørende sikkerheds­...
  • Page 64: Service / Vedligeholdelse / Reparation

    2.6.6 Service / vedligeholdelse / 2.6.7 Forklaring på piktogrammerne reparation på murrillefræseren • Få elektroværktøjet kontrolleres efter fald CE-mærkningen på et produkt betyder, at eller fugtpåvirkning. produktet opfylder alle gældende europæ- Eventuelt beskadiget elektroværktøj er farligt og iske forskrifter, og at det har været under- ikke mere driftssikkert.
  • Page 65: Tekniske Egenskaber

    Tekniske egenskaber Tekniske data Murrillefræsertype BMF 501 Producent Maschinenfabrik OTTO BAIER GmbH Driftsspænding (V / Hz) ~230 / 50 / 60 Effektforbrug (Watt) 1400 Beskyttelsesklasse / II Omdrejningstal (min 2150 Fræsebredde (mm) 13 – 30 Fræsedybde (mm) 23 – 38 Vægt (kg)
  • Page 66: Overensstemmelseserklæring

    OTTO BAIER eller en af os autoriseret vedligehol- Tilsigtet anvendelse delses- og reparationsvirksomhed. Murrillefræser BMF 501 er kun egnet til fræsning af spor i murværk (bløde byggematerialer). Den må ikke anvendes til fræsning i træ, beton, hård kalk- sandsten og lignende hårde materialer.
  • Page 67: Indstilling Af Fræsedybde

    Tilslutning af støvsuger FARE • Plastikdækslet (1), der holder udsugnings- Livsfare pga. elektrisk stød. dækslet (2) lukket, skal fjernes før tilslutning af støvsugeren. Î Træk netstikket ud af kontakten før alt arbejde • Kontroller støvsugerfunktionen. på murrillefræseren. • Sæt støvsugerslangen (1) fast på studsen (3) •...
  • Page 68: Afslutning Af Fræsningen

    Livsfare pga. elektrisk stød. Basisvalg ld­nr. sugning 59568 Î Træk netstikket ud af kontakten før alt arbejde BMF 501 på murrillefræseren. 67207 inkluderet i leveringsomfanget Murrillefræseren skal serviceres mindst en gang om året. Endvidere er service nødvendig, hvis kul- lene er slidte.
  • Page 69: Garanti

    Garanti I forbindelse med det af Maschinenfabrik OTTO 4. Anvendelse af originale BAIER­reservedele BAIER GmbH markedsførte elektroværktøj er for- Brug altid kun originale BAIER-reservedele og skrifterne i loven om tekniske arbejdsmidler, der originalt BAIER-tilbehør. Disse dele fås hos tjener til beskyttelse mod farer for liv og helbred, autoriserede forhandlere.
  • Page 70 Stopka Spis treści Wersja: V01/2014-10 Informacje na temat Copyright: niniejszej instrukcji obsługi ....71 Ważne informacje ........71 Maschinenfabrik Symbole stosowane w instrukcji obsługi 71 OTTO BAIER GmbH Zasady bezpieczeństwa ...... 71 Heckenwiesen 26 Bezpieczeństwo na stanowisku pracy ... 71 D-71679 Asperg Bezpieczeństwo elektryczne ....72 Bezpieczeństwo osób ......
  • Page 71: Informacje Na Temat Niniejszej Instrukcji Obsługi

    Informacje na temat OStrOżNiE niniejszej instrukcji obsługi Hasło „OStrOżNiE” wskazuje na zagrożenie, któ- Niniejsza instrukcja obsługi zawiera wszystkie waż- rego skutkiem mogą być lekkie lub średnio ciężkie ne informacje na temat bezpiecznego korzystania obrażenia ciała albo szkody materialne. z bruzdownicy. Î Ta strzałka wskazuje na działania pozwalające W tej instrukcji bruzdownica nazywana jest również...
  • Page 72: Bezpieczeństwo Elektryczne

    b) Nosić sprzęt ochrony osobistej i zawsze Bezpieczeństwo elektryczne okulary ochronne. Noszenie sprzętu ochrony osobistej, takiego jak a) Wtyczka przyłączeniowa elektronarzę­ maska przeciwpyłowa, antypoślizgowe obuwie dzia musi pasować do gniazda wtykowego. ochronne, kask ochronny lub środki ochrony Wtyczki nie wolno w żaden sposób modyfi­ słuchu, w zależności od typu i zastosowania kować. Nie stosować przejściówek w połą­ elektronarzędzia, pozwala zmniejszyć ryzyko czeniu z elektronarzędziami z uziemieniem. odniesienia obrażeń ciała. Nienaruszone wtyczki oraz odpowiednie gniazda c) Unikać przypadkowego uruchomienia.
  • Page 73: Serwisowanie

    c) Przed przystąpieniem do nastawiania urzą­ 2.6.2 Bezpieczeństwo na stanowisku dzenia, wymiany osprzętu lub przed odłoże­ pracy niem urządzenia odłączyć wtyczkę od gniaz­ da wtykowego i / lub wyjąć akumulator. • Ten środek ostrożności zapobiega przypadko- Przed wykonywaniem wgłębień w ścianach wemu uruchomieniu elektronarzędzia. nośnych należy zasięgnąć porady odpowie­ dzialnego statyka, architekta lub właściwego d) Nieużywane elektronarzędzia należy prze­ kierownika budowy. chowywać w miejscu niedostępnym dla dzie­ • ci. Z urządzenia nie mogą korzystać osoby, Zabezpieczyć obszar roboczy również za które nie są z nim obeznane lub nie przeczy­ przepustami. tały niniejszych instrukcji. Niezabezpieczone obszary robocze mogą stwa- Elektronarzędzia stanowią zagrożenie, jeśli są rzać...
  • Page 74: 2.6.3 Bezpieczeństwo Elektryczne

    • W zamkniętych pomieszczeniach zapewnić 2.6.4 Bezpieczeństwo osób wystarczającą wentylację. Zagrożenie wskutek zapylenia i pogorszenia wi- • Nosić sprzęt ochrony osobistej oraz w zależ­ doczności. ności od warunków pracy stosować: 2.6.3 Bezpieczeństwo elektryczne pełną ochronę twarzy, ochronę oczu lub okulary ochronne, kask • Przed każdym użyciem skontrolować elek­ ochronny i fartuch specjalny. tronarzędzie, przewód przyłączeniowy Zabezpieczyć się przed odrzucanymi i wtyczkę pod kątem uszkodzeń. elementami za pomocą kasku ochron- Uszkodzone urządzenie stwarza zagrożenie nego, okularów ochronnych i maski na i nie jest bezpieczne w eksploatacji.
  • Page 75: Zagrożenia Przy Zastosowaniu I Obsłudze Elektronarzędzia

    • • Podczas prac, przy których narzędzie robo­ Wymianę narzędzi przeprowadzać starannie cze może natrafić na ukryte przewody elek­ i tylko przy użyciu przewidzianych do tego tryczne lub własny kabel sieciowy, urzą­ celu, sprawnych narzędzi montażowych. dzenie trzymać wyłącznie za izolowane Przed przystąpieniem do wymiany narzędzia powierzchnie chwytowe. wyjąć wtyczkę sieciową z gniazda. Kontakt z przewodem przewodzącym prąd elek- Przewidziane narzędzie montażowe pozwala tryczny może spowodować, że metalowe ele- uniknąć uszkodzeń elektronarzędzia i narzędzia menty urządzenia również znajdą się pod na- roboczego.
  • Page 76 • • Po użyciu pozostawić narzędzia robocze, Unikać blokowania się frezu wskutek nad­ uchwyty narzędziowe i inne części w celu miernego docisku bądź zbyt szybkiego po­ ich schłodzenia w bezpośredniej bliskości suwu. Nie wykonywać cięcia na nadmiernej obszaru roboczego. głębokości. Urządzenia mogą być bardzo gorące po użyciu; Przeciążenie frezu powoduje wzrost jego naprę- nie dotykać ani nie chwytać części, w przeciw- żeń i podatność na przekrzywianie się lub bloko- nym razie istnieje ryzyko odniesienia obrażeń.
  • Page 77: Serwisowanie / Konserwacja /Naprawa

    • Zachować szczególną ostrożność przy wy­ 2.6.7 Objaśnienie piktogramów na cinaniu otworów w istniejących ścianach bruzdownicy lub operowaniu w innych niewidocznych ob­ szarach. Wgłębiający się w materiał frez może spowodo- Znak CE umieszczony na wyrobie ozna- wać odrzut narzędzia po natrafieniu na przewo- cza, że wyrób jest zgodny ze wszystkimi dy gazowe, wodociągowe, przewody elektryczne obowiązującymi przepisami europejski- lub inne przedmioty.
  • Page 78: Cechy Techniczne

    Cechy techniczne Dane techniczne Bruzdownica BMF 501 Producent Maschinenfabrik OTTO BAIER GmbH Napięcie robocze (V / Hz) ~230 / 50 / 60 Pobór mocy (W) 1400 Klasa ochrony / II Liczba obrotów (min 2150 Szerokość frezowania (mm) 13–30 Głębokość frezowania (mm) 23–38...
  • Page 79: Deklaracja Zgodności

    Zastosowanie zgodne Montaż i wymiana frezu z przeznaczeniem Zadowalające efekty frezowania można uzyskać tyl- Bruzdownica BMF 501 jest przeznaczona wyłącznie ko dzięki ostrym frezom. do frezowania szczelin w murze (miękkie materiały Ostrzenie najlepiej powierzać firmie Maschinenfa- budowlane). Nie wolno jej wykorzystywać do frezo-...
  • Page 80: Regulacja Głębokości Frezowania

    Podłączanie odsysacza pyłu NiEBEZPiEcZEńStWO • Przed podłączeniem odpylacza zdjąć pokry- Zagrożenie życia spowodowane porażeniem prą- wę z tworzywa sztucznego (1) zamykającą po- dem elektrycznym. krywę odsysającą (2). • Sprawdzić funkcję odpylacza. Î Przed przystąpieniem do wszelkich prac przy • Nasunąć wąż odpylacza (1) mocno na kró- bruzdownicy odłączyć...
  • Page 81: Zakończenie Frezowania

    Bruzdownica Odsysacz Frez euro Wybór podstawowy Nr id. pyłu NiEBEZPiEcZEńStWO 59568 BMF 501 67207 Zagrożenie życia spowodowane porażeniem prą- w zakresie dostawy dem elektrycznym. Î Przed przystąpieniem do wszelkich prac przy bruzdownicy odłączyć wtyczkę sieciową. Konserwacji bruzdownicy należy dokonywać przy- najmniej raz do roku.
  • Page 82: Gwarancja

    Gwarancja Elektronarzędzia wprowadzone do obrotu przez fir- 4. Stosowanie oryginalnych części zamien­ mę Maschinenfabrik OTTO BAIER GmbH spełniają nych BAIER wymagania ochrony przed zagrożeniami dla życia Upewnić się, że stosowane są wyłącznie ory- i zdrowia przepisów w sprawie wyposażenia tech- ginalne części zamienne BAIER oraz oryginal- nicznego.
  • Page 84 Maschinenfabrik OTTO BAIER GmbH Heckenwiesen 26, D-71679 Asperg Tel. +49 (0) 7141 30 32-0 Fax +49 (0) 7141 30 32-43 info@baier-tools.com www.baier-tools.com BAIER S.A.R.L. OTTO BAIER Italiana S.r.l. BAIER Scandinavia Aps 48, rue du Docteur Basset Via della Liberazione 21 Hammerbakken 12 –...

Table des Matières