Page 1
SILENT ® a100, a200, a300, a400 LUFTPUMPE FÜR AQUARIEN POMPE À AIR POUR AQUARIUMS AIR PUMP FOR AQUARIUMS 2 + 2 Jahre Garantie Year Guarantee Ans de garantie ID 1419037200 *Registrierung erforderlich / Registration required / Enregistrement nécessaire 13 60541 00 0 V02...
Page 3
PROSILENT ® a100, a200, a300, a400 Luftpumpe für Aquarien Sehr geehrter Kunde, Der Kauf dieser innovativen JBL PROSILENT Luftpumpe ist eine gute Entscheidung. Die Verwendung eines Schalldämpfers ® verleiht JBL PROSILENT Luftpumpen extreme Laufruhe. JBL PROSILENT Luftpumpen hört man fast nicht. Präzise Fertigung ®...
Page 4
Stecker nie am Kabel aus der Steckdose ziehen, sondern immer den Stecker anfassen und herausziehen. Stecker nie- mals mit nassen Händen ziehen! 10. Das Gerät darf zu keinem anderen als dem vorgesehenen Zweck benutzt werden. Die Verwendung nicht vom Hersteller empfohlener Zubehörteile kann zu gefährlichen Situationen führen.
Page 5
Superleise · Schalldämpfende Luftkammer · verstärkte Gehäusewandung · Vibrationsdämmende Gummifüße Komfortabel · regulierbare Luftmenge · Luftanschluss um 90° drehbar · Modell JBL PROSILENT a300 und JBL PROSILENT a400 mit doppeltem Luftanschluss ® ® · Klein und leistungsstark Sicher · Luftanschluss mit Schlauchverschraubung ·...
Page 6
Befestigen Sie die Luftpumpe mit der Aufhängeöse und der beiliegenden Schraube auf einer waagerechten Fläche oder an einer Wand. Nutzen Sie dazu einen passenden Schraubendreher. Wir empfehlen dringend die Verwendung des (der) beiliegenden Rückschlagventils(e), JBL PROSILENT Safe, um einen ®...
Page 7
Wartung Äußere Pflege: Mögliche Verunreinigungen am Gehäuse mit einem feuchten Tuch entfernen. Gerät nicht ins Wasser tauchen! Vermeidung von Leistungsabfall: Kontrollieren Sie regelmäßig den am Boden des Gerätes befindlichen Luftfilter (JBL PROSILENT a100 – JBL PROSILENT a400) ® ® auf Verschmutzung und tauschen ihn erforderlichenfalls aus.
Page 8
über dem Verkäufer und schränkt die gesetzlichen Mängelansprüche aus § 437 BGB nicht ein. Wir, die JBL GmbH & Co. KG, Dieselstr. 3, 67141 Neuhofen, Germany übernehmen für die nachfolgend genannten Geräte gegenüber dem Endkunden eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum für Mängelfreiheit und Funktionsfähigkeit.
Page 9
® a100, a200, a300, a400 Air Pump for aquariums Dear Customer, Congratulations on your purchase of this innovative JBL PROSILENT Air Pump, which was a wise decision. The use of a noise ® suppressor makes JBL PROSILENT Air Pumps extremely quiet. JBL PROSILENT Air Pumps are virtually silent.
Page 10
ed by the manufacturer can lead to hazardous situations. 11. Do not operate or store the appliance in places with a risk of frost. 12. Never carry the appliance by the cable! 13. Before using the appliance for the first time, make sure it has been installed safely. 14.
Page 11
Housing (top and bottom) 1a Fastening screw Air connection with a hose screw connection Air volume control Air filter (Models a300 and a400 with a cap) Rubber feet Suspension eye JBL PROSILENT Safe non-return valve ® Air hose Air stone...
Page 12
2. Fix the air pump to a horizontal surface or a wall using the holding eyelet and the enclosed screw. Use a suitable screw driver. 3. We urgently recommend the use of the enclosed JBL PROSILENT Safe non-return valve(s) in order to prevent water ®...
Page 13
Please make sure to always replace the entire kit in order to ensure optimum efficiency. This maintenance work must only be carried out by a qualified person. Other notes: How to minimise noise: The JBL PROSILENT Air Pumps were developed according to the latest findings and equipped with ®...
Page 14
§ 437 BGB. We, JBL GmbH & Co. KG Dieselstr. 3, 67141 Neuhofen, Germany offer the end customer a guarantee of 2 years from the date of purchase for functionality and absence of defects for the products listed below.
Page 15
Pompe à air pour aquariums Chère cliente, cher client, Nous vous félicitons pour l’achat de cette innovante pompe à air JBL PROSILENT ® L’utilisation d’un absorbant acoustique rend les pompes JBL PROSILENT extrêmement silencieuses. On ne les entend pra- ®...
Page 16
tion en toute sécurité et d’être conscients des dangers qui en émanent. En cas de non-utilisation de l’appareil, avant le montage ou le démontage des pièces ou avant le nettoyage de l’appa- reil, celui-ci doit toujours être débranché. Ne jamais le débrancher en tirant sur le câble, mais toujours en retirant direc- tement la fiche de la prise.
Page 17
· Paroi du boîtier renforcée. · Pieds supports en caoutchouc atténuant les vibrations. Pratique · Débit d’air réglable. · Prise d’air pouvant pivoter à 90°. · Les modèles JBL PROSILENT a300 et PROSILENT a400 sont équipés d’une double prise d’air. ® ®...
Page 18
Fixer la pompe à l’aide de l’œillet de fixation et de la vis fournie sur une surface horizontale ou au mur. Utiliser pour ce faire un tournevis adapté. Il est fortement conseillé d’utiliser le ou les clapets antiretour JBL PROSILENT Safe fournis, afin d’éviter tout reflux de ®...
Page 19
Ce travail de maintenance ne doit être exécuté que par un professionnel. Autres remarques Réduction du bruit : les pompes à air JBL PROSILENT bénéficient des derniers développements de la technologie. Elles sont ®...
Page 20
D’autre part, nous proposons au consommateur une extension de garantie à 4 ans pour l’appareil à partir de la date d’achat, après enregistrement du produit durant le délai de garantie de deux ans prescrit par la loi à l’adresse : https://www.jbl.de/ productregistration.
Page 21
JBL PROSILENT ® lucht- ® ® pompen zijn van een geluiddemper voorzien en lopen daarom zeer rustig. JBL PROSILENT luchtpumpen zijn bijna niet te ® horen. Dankzij de zorgvuldige fabricage en de toegepaste hoogwaardige materialen gaat de pomp bijzonder lang mee.
Page 22
maakbeurt eerst de verbinding met het lichtnet verbreken. Haal de stekker niet uit de contactdoos door aan de kabel te trekken. Houd de stekker vast en trek die uit de contactdoos. Trek de stekker nooit met natte handen uit de contact- doos! 10.
Page 23
Zeer geruisarm · Geluiddempende luchtkamer · Versterkte huiswanden · Trillingdempende rubberen voeten Comfortabel · Hoeveelheid lucht regelbaar · Luchtaansluiting 90° draaibaar · Model JBL PROSILENT a300 en JBL PROSILENT a400 met 2 luchtaansluitingen ® ® · Klein maar sterk Veilig ·...
Page 24
2. Bevestig de luchtpomp met het bevestigingsoog en de meegeleverde schroef op een horizontaal oppervlak of aan een muur onder gebruikmaking van een daarvoor geschikte schroevendraaier. 3. Wij raden u dringend aan de meegeleverde terugslagklep(pen) JBL PROSILENT Safe te gebruiken om te voorkomen ®...
Page 25
Dit onderhoud mag alleen door een terzake deskundige persoon uitgevoerd worden. Overige aanwijzingen: Reduceren draaigeluid: JBL PROSILENT luchtpompen zijn ontwikkeld volgens de meest recente kennisstand in de techniek ®...
Page 26
Wij, JBL GmbH & Co. KG, Dieselstr. 3, D-67141 Neuhofen, Germany, verlenen voor de hierna te noemen producten tegenover de eindafnemer een garantie van 2 jaar vanaf de datum van aankoop dat deze vrij zijn van gebreken en goed werken.
Page 27
Pompa ad aria per acquari Spettabile Cliente, ci congratuliamo con Lei per aver scelto di acquistare questa innovativa pompa ad aria JBL PROSILENT . L’utilizzo di un ® silenziatore permette alle pompe ad aria JBL PROSILENT di funzionare in maniera estremamente silenziosa.
Page 28
una pulizia. Mai staccare la spina dalla presa tirando il cavo, ma afferrando la spina con la mano! Non staccare mai la spina con le mani bagnate! 10. L’apparecchio non va usato per uno scopo diverso da quello previsto dal produttore. L’uso di parti di ricambio non raccomandate dal produttore può...
Page 29
1a Vite di fissaggio Uscita/Mandata aria con raccordo avvitabile per tubo flessibile Regolatore della portata d’aria Filtro dell’aria (nei modelli a300 e a400 con cappuccio) Piedini in gomma Occhiello per appendere Valvola di non ritorno JBL PROSILENT Safe ® Tubo dell’aria Pietra porosa...
Page 30
2. Fissate la pompa ad aria con la vite allegata e l’apposito occhiello su una superficie orizzontale o su una parete. Usate per questo un cacciavite adatto 3. Raccomandiamo assolutamente l’utilizzo dell’allegata valvola di non ritorno JBL PROSILENT Safe, per evitare un riflus- ®...
Page 31
Questo lavoro di manutenzione va eseguito solo da una persona tecnicamente esperta. Ulteriori indicazioni: Riduzione dei rumori: Le pompe ad aria JBL PROSILENT sono state create utilizzando le tecniche più innovative e sono ®...
Page 32
§ 437 BGB tedesco. Noi, la JBL GmbH & Co. KG, Dieselstr. 3, 67141 Neuhofen, Germania, ci assumiamo una garanzia di 2 anni sull’assenza di difetti e funzionalità dei prodotti, a partire dalla data d’acquisto.
Page 33
® a100, a200, a300, a400 Luftpump för akvarier Bäste kund! Denna innovativa JBL PROSILENT luftpump är ett gott val. Ljuddämparen i JBL PROSILENT luftpumpar gör dem extremt ® ® tystgående. JBL PROSILENT luftpumpar hörs nästan inte alls. Precisionstillverkning och högkvalitativa material ger lång ®...
Page 34
och dra ut denna ur eluttaget. Dra aldrig ut stickkontakten med våta händer! 10. Apparaten får inte användas för andra ändamål än det som den är avsedd för. Om tillbehör används som inte rekom- menderats av tillverkaren kan farliga situationer uppstå. 11.
Page 35
Extremt tystgående · Ljuddämpande luftkammare · Förstärkt hölje · Vibrationsdämpande gummifötter Komfortabel · Reglerbar luftmängd · Luftanslutningssockeln kan vridas 90° · Modell JBL PROSILENT a300 och JBL PROSILENT a400 med två luftanslutningar ® ® · Liten och effektiv Säker · Luftanslutningssockel med skruvkoppling för slangen ·...
Page 36
2. Fäst luftpumpen i upphängningsöglan med skruven som medföljer på en vågrät yta eller på en vägg. Använd en skruvmejsel som passar. 3. Viktigt: Vi rekommenderar att använda backventilen/-erna JBL PROSILENT Safe, (medföljer) som förhindrar att vatten ®...
Page 37
För att apparaten ska ha optimal effekt ska setet alltid bytas ut komplett. Endast sakkunniga personer får utföra detta servicearbete. Övriga anmärkningar: Minimera ljudnivån: JBL PROSILENT luftpumpar har utvecklats efter senaste tekniska rön med en ljuddämpande kammare ® och ett särskilt tjockt hölje. Även under optimala betingelser kan man höra hur pumpen arbetar, framför allt på natten i tysta rum.
Page 38
Till slutkunden lämnar JBL GmbH & Co. KG, Dieselstr. 3, 67141 Neuhofen, Tyskland, för de produkter som nämns härefter 3 års garanti från inköpsdatum för att produkterna är fria från bristfälligheter och fullt funktionsdugliga.
Page 39
® a100, a200, a300, a400 Bomba de aire para acuarios Estimado cliente: Le felicitamos por haber adquirido esta innovadora bomba de aire JBL PROSILENT . El uso de un silenciador hace que las ® bombas de aire JBL PROSILENT sean extremadamente silenciosas. Las bombas de aire JBL PROSILENT apenas se oyen.
Page 40
antes de limpiarlo. Nunca extraiga la clavija del enchufe tirando del cable: agarre siempre la clavija para sacarla. No tire nunca de la clavija con las manos mojadas. 10. El aparato no debe usarse para ninguna otra finalidad que la prevista. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante puede provocar situaciones peligrosas.
Page 41
Carcasa (partes superior e inferior) 1a Tornillo de fijación Toma de aire con racor Regulador del caudal de aire Filtro de aire (con tapa en los modelos a300 y a400) Patas de goma Anilla de suspensión Válvula de retención JBL PROSILENT Safe ® Tubo de aire Piedra difusora...
Page 42
2. Fije la bomba de aire con la anilla de sujeción y el tornillo suministrado en una superficie horizontal o en una pared. Utilice para ello un destornillador apropiado. 3. Recomendamos urgentemente usar la(s) válvula(s) de retención adjunta(s), JBL PROSILENT Safe, para evitar el retroce- ®...
Page 43
Recambie siempre el kit completo para conseguir el rendimiento óptimo del aparato. Solo una persona experta puede efectuar esta tarea de mantenimiento. Otras indicaciones: Minimizar los ruidos: las bombas de aire JBL PROSILENT han sido diseñadas de acuerdo con los conocimientos más avan- ®...
Page 44
437 del Código Civil alemán. Nosotros, la empresa JBL GmbH & Co. KG, Dieselstr. 3, 67141 Neuhofen, Germany, asumimos frente al cliente final una ga- rantía de 2 años a partir de la fecha de compra para la ausencia de defectos y la capacidad de funcionamiento de los aparatos nombrados a continuación.
Page 45
Parabéns pela compra desta inovadora bomba de ar JBL PROSILENT . A utilização de um silenciador permite o funciona- ® mento extremamente silencioso das bombas de ar da série JBL PROSILENT , de forma que quase não se ouve a bomba em ®...
Page 46
Desligar sempre o aparelho da corrente quando este não for utilizado, assim como antes de desmontar ou montar peças ou de limpá-lo. Nunca puxar pelo cabo para desligar a ficha da tomada, mas sim pegar a ficha e puxá-la. Nunca puxar a ficha com as mãos molhadas! 10.
Page 47
· Caixa com paredes reforçadas · Suportes de borracha antivibratórios Confortável · Débito de ar regulável · Conexão de ar giratória 90° · Modelos JBL PROSILENT a300 e JBL PROSILENT a400 com dupla conexão de ar ® ® · Pequena e potente Segura ·...
Page 48
2. Fixar a bomba de ar sobre uma superfície horizontal ou numa parede com o auxílio do olhal de fixação e o parafuso contido na embalagem. Usar uma chave de fenda apropriada. 3. Recomendamos urgentemente a utilização da(s) válvula(s) anti-retorno JBL PROSILENT Safe incluídas no fornecimen- ®...
Page 49
Esta operação de manutenção deve ser executada exclusivamente por uma pessoa devidamente qualificada. Informações auxiliares: Minimização de ruídos: As bombas de ar da série JBL PROSILENT foram desenvolvidas de acordo com os mais recentes ® conhecimentos técnicos e vêm equipadas com uma câmara silenciadora e uma caixa com paredes particularmente gros- sas.
Page 50
Além disso, oferecemos ao cliente final uma extensão da garantia de 2 anos adicionais (4 anos no total a partir da data de compra do aparelho) após o registo do produto dentro do prazo de garantia legal de 2 anos no site https://www.jbl.de/ productregistration.
Page 51
Kupno nowoczesnej pompy napowietrzającej JBL PROSILENT było właściwą decyzją. Zastosowanie tłumika dźwięku powo- ® duje, że pompa ta charakteryzuje się bardzo cichą pracą. Pompy JBL PROSILENT prawie nie słychać. Precyzyjne wykonanie ® oraz wysoka jakość materiału gwarantują niezwykle długą żywotność pompy.
Page 52
10. Urządzenie nie może być używane do celów innych niż te, do których zostało ono przeznaczone przez producenta. Również stosowanie części zamiennych i akcesoriów nie polecanych przez producenta, w połączeniu z tym urządze- niem może doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji. 11. Nie używać lub przechowywać urządzenia w miejscu zagrożonym przymarzaniem. 12.
Page 53
· Wzmocnione ścianki korpusu urządzenia · Nóżki gumowe izolujące wibrację Wygoda · Regulacja ilości powietrza · Przyłącze powietrza z regulacją do 90° · Model JBL PROSILENT a300 i JBL PROSILENT a400 z podwójnym przyłączem powietrza ® ® · Wysoka wydajność przy niewielkich rozmiarach Bezpieczeństwo...
Page 54
2. Pompę napowietrzającą umocować za pomocą zawieszki i załączonej śruby na poziomej powierzchni lub na ścianie. Użyć do tego odpowiedniego śrubokręta. 3. Polecamy koniecznie używania załączonego (załączonych) zaworu zwrotnego (zaworów zwrotnych) JBL PROSILENT ® Safe, zapobiegającego powrotnemu przepływaniu wody do urządzenia.
Page 55
Aby zachować idealną wydajność urządzenia należy wymienić cały zestaw. Ta praca konserwacyjna może być przeprowadzana tylko przez odpowiednio kompetentną osobę. Dalsze wskazówki: Minimalizacja hałasu: Pompy napowietrzające JBL PROSILENT zostały opracowane według najnowszych badań. Ponadto ®...
Page 56
Gwarancja ta nie ogranicza roszczeń z tytułu wad, na podstawie § 437 BGB kodeksu cywilnego. My, firma JBL GmbH & Co, KG Dieselstr. 3, 67141 Neuhofen, Germany przejmujemy niniejszym gwarancję na niżej wymienio- ne produkty w stosunku do klienta końcowego na okres 2 lat od daty zakupu danego urządzenia, gwarantując produk- ty całkowicie wolne od wad i oprawidłowo funkcjonujące.
Page 57
PROSILENT ® a100, a200, a300, a400 Vzduchové čerpadlo pro akvária Vážený zákazníku, zakoupením tohoto inovativního výrobku jste obdrželi téměř nehlučné vzduchové čerpadlo pro Vaše akvárium, které je zhotoveno z prvotřídních materiálů a má velmi dlouhou životnost. Bezpečnostní upozornění Pozorně si přečtěte všechna bezpečnostní upozornění.. 2.
Page 58
16. Poškozená šňůra může být vyměněna pouze k tomu kvalifikovaným servisem. 17. POZOR – Před údržbou v akváriu nebo zahradním jezírku musí být všechny přístroje v něm vypnuty a odpojeny od sítě. Zásah do vnitřních částí přístroje může provádět jen výrobce nebo autorizovaný servisní technik. 18.
Page 59
(vrchní a spodní) 1a šroub vývod vzduchu s šroubovou maticí regulátor proudu vzduchu vzduchový filter (u modelů a300 a a400 s krytem) gumové nožičky otvor pro zavěšení zpětný ventil JBL PROSILENT Safe ® vzduchovací hadička vzduchovací kámen Technická data PROSILENT...
Page 60
1. Přístroj umístěte na místo dle „Bezpečnostních upozornění“. Nejjistější je zavěšení přístroje na sucho zeď u akvária. 2. Upevněte čerpadlo přes očko přiloženým šroubem buď na vodorovnou plochu nebo svisle na zeď. 3. Použijte zpětný ventil JBL PROSILENT Safe k zabránění nasátí vody do přístroje..
Page 61
Záruční list Firma JBL GmbH & Сo. KG, Dieselstr. 3, 67141 Neuhofen, Německo poskytuje na níže uvedené přístroje spotřebiteli záruku 2 roky od data zakoupení na neúplnost nebo nefunkčnost přístroje. K tomu poskytuje firma prodlouženou záruku 4 roky od data zakoupení, pokud zákazník zakoupený produkt zaregistruje na https://www.jbl.de/productregistration.
Page 62
PROSILENT ® a100, a200, a300, a400 Воздушный насос Для аквариумов Уважаемый покупатель, купив настоящий инновационный воздушный насос «JBL PROSILENT », Вы приняли хорошее решение. Использова- ® ние звукопоглотителя придает воздушным насосам «JBL PROSILENT » крайнюю бесшумность работы. Воздушные ® насосы «JBL PROSILENT »...
Page 63
Если прибором не пользуются, а также перед прикреплением к нему или отсоединением от него других эле- ментов оборудования или перед чисткой следует всегда отключать прибор от сети. Не вынимайте вилку из розетки за кабель; для этого всегда берите вилку за корпус. Не берите вилку за корпус мокрыми руками! 10.
Page 64
Корпус (верхняя и нижняя половины) 1а крепежный винт Место подсоединения воздушного шланга с возможностью привинчивания шланга Регулятор количества воздуха Воздушный фильтр (в моделях «a300» и «a400» с крышкой) Резиновые ножки Петля для подвешивания Safe» Обратный клапан «JBL PROSILENT ® Воздушный шланг Камень-распылитель...
Page 65
2. Прикрепите воздушный насос за петлю с помощью приложенного винта на вертикальную поверхность или стену. Для этого пользуйтесь подходящей отверткой. Safe», 3. Настоятельно рекомендуем использовать прилагаемый (-ые) обратный (-ые) клапан(ы) «JBL PROSILENT ® чтобы исключить отток воды в прибор. 4. Урежьте воздушный шланг до подходящей длины и соедините один его конец с резьбовым присоединением в...
Page 66
весь набор запчастей: Это мероприятие по техническому обслуживанию разрешается осуществлять только специалистам: Прочие указания: снижение уровня шума до минимума: воздушные насосы «JBL PROSILENT » были разработаны по новейшему слову ® техники и оснащены звукопоглощающей камерой и корпусом с особо толстыми стенками. Тем не менее, даже при...
Page 67
тензий по качеству согл. ст. 437 Гражданского кодекса ФРГ (BGB). Мы, компания «JBL GmbH & Co. KG», ул. Дизельштр., 3, 67141 Нойхофен, Германия, предоставляем конечному покупа- телю гарантию на отсутствие дефектов и исправность нижеуказанных изделий сроком 2 года, считая со дня...
Page 68
Achiziţia acestei pompe de aer inovatoare JBL PROSILENT este o decizie bună. Utilizarea amortizorului de zgomot conferă ® pompelor de aer JBL PROSILENT o funcţionare extrem de silenţioasă. Pompele de aer JBL PROSILENT aproape că nu se ® ® aud. Fabricaţia precisă şi materialele de înaltă calitate asigură durată maximă de viaţă.
Page 69
ştecherul şi scoateţi-l afară. Nu trageţi niciodată ştecherul cu mâinile umede! 10. Nu este permisă utilizarea aparatului în niciun alt scop decât în cel prevăzut. Utilizarea accesoriilor nerecomandate de către producător poate conduce la situaţii periculoase. 11. Nu exploataţi şi nu păstraţi aparatul în locaţii cu pericol de îngheţ. 12.
Page 70
Racord de aer cu îmbinarea furtunurilor prin înfiletare Regulator cantitate de aer Filtru de aer (la modelele a300 şi a400 cu capac) Picioare de cauciuc Ureche de suspendare Supapă de reţinere JBL PROSILENT Safe ® Furtun de aer Piatră de aerare...
Page 71
2. Fixaţi pompa de aer cu urechea de suspendare şi şurubul inclus pe o suprafaţă orizontală sau pe un perete. Utilizaţi pentru aceasta o şurubelniţă adecvată. 3. Recomandăm insistent utilizarea supapei/supapelor de reţinere ataşate, JBL PROSILENT Safe, pentru a exclude returul ®...
Page 72
Vă rugăm să schimbaţi întotdeauna setul complet, pentru a menţine randamentul optim al aparatului. Această lucrare de întreţinere trebuie să fie efectuată numai de către o persoană calificată. Alte indicaţii: Minimizarea zgomotelor: Pompele de aer JBL PROSILENT au fost dezvoltate conform celor mai noi concepte şi sunt echipa- ®...
Page 73
§ 437 din Codul Civil German. Noi, JBL GmbH & Co. KG, Dieselstr. 3, 67141 Neuhofen, Germania acordăm pentru clientului final pentru aparatele menþio- nate în cele ce urmeazã o garanţie de 2 ani de la data achiziţiei privind lipsa defectelor şi capacitatea de funcţionare.
Page 74
JBL PROSILENT hava ® ® pompalarının sahip olduğu bir susturucu olağanüstü sessiz bir çalışma sağlar. JBL PROSILENT hava pompalarının sesi ® neredeyse duyulmaz. Üstün kaliteli malzemeler kullanılarak titizlikle gerçekleştirilen üretim süreci çok uzun bir kullanım ömrünün garantisidir.
Page 75
ıslak ellerle çekmeyin. 10. Cihaz öngörülenin dışında başka hiç bir amaç için kullanılmamalıdır. Üretici tarafından önerilmiş olmayan aksesuarla- rın kullanılması tehlikeli durumlara yol açabilir. 11. Cihaz donma tehlikesi olan yerlerde çalıştırılmamalı ya da saklanmamalıdır. 12. Cihazı asla kablosundan tutarak taşımayın. 13.
Page 76
Parçalar ve tanımları (Şekil A) Gövde (üst ve alt kısım) 1a Tespit vidası Hortum rakorlu hava bağlantısı Hava akım regülatörü Hava filtresi (a300 ve a400 modellerinde kapaklı) Lastik ayaklar Asma halkası Çek valf JBL PROSILENT Safe ® Hava hortumu Hava taşı...
Page 77
2. Hava pompasını asma halkası ve ekte verilen vidayla yatay bir yüzeye veya bir duvara monte edin. Bunun için uygun bir tornavida kullanın. 3. Cihazın içine su girmesini önlemek için ekte verilen JBL PROSILENT Safe çek valfinin (çek valflerinin) kullanılmasını...
Page 78
Bu servis işlemi yalnızca uzman personel tarafından gerçekleştirilebilir. Diğer notlar: Sesi asgari düzeye indirme: JBL ProSilent® hava pompaları en son teknolojik düzeye göre geliştirilmiş ve bir susturucu kabi- ni ve çok kalın bir gövdeyle donatılmıştır. Buna rağmen, en ideal koşullarda dahi, özellikle geceleri sessiz ve sakin odalarda olmak üzere, pompanın çalışmasından kaynaklanan sesler duyulabilir.
Page 79
çerli olup Yurttaşlar Yasasının 437. maddesiyle düzenlenen yasal kusur taleplerini kısıtlamaz. JBL GmbH & Co. KG Dieselstr. 3, 67141 Neuhofen, Almanya firması olarak biz son kullanıcıya aşağıda anılan cihazların satın alma tarihinden itibaren 2 yıl süreyle hatasız ve çalışma yeteneğine sahip olacağını garanti ediyoruz: Bunun ötesinde, son kullanıcıya ürününü...
Page 80
® a100, a200, a300, a400 Αεραντλία Για ενυδρεία Αγαπητέ πελάτη της JBL αποτελεί μια καλή απόφαση. Η χρήση ενός σιγαστήρα προσ- Η αγορά αυτής της καινοτόμου αεραντλίας PROSILENT ® δίδει στις αεραντλίες JBL PROSILENT εξαιρετικά αθόρυβη λειτουργία. Οι αεραντλίες PROSILENT της...
Page 81
ρισμό, η συσκευή πρέπει πάντοτε να αποσυνδέεται από το ηλεκτρικό δίκτυο. Μην τραβάτε ποτέ το φις από το καλώδιο, για να το αποσυνδέσετε από την πρίζα, αλλά πιάστε το φις και τραβήξτε το έξω. Μην αποσυνδέετε ποτέ το φις με βρεγ- μένα...
Page 82
· Ενισχυμένα τοιχώματα περιβλήματος · Απόσβεση κραδασμών μέσω λαστιχένιων πελμάτων στήριξης Άνετη · Ρυθμιζόμενη ποσότητα αέρα · Σύνδεση αέρα περιστρεφόμενη κατά 90° · Μοντέλα JBL PROSILENT a300 και JBL PROSILENT a400 με διπλή σύνδεση αέρα ® ® · Μικρή και αποδοτική...
Page 83
2. Στερεώστε την αεραντλία με την οπή στερέωσης και τη συμπεριλαμβανόμενη βίδα σε μια οριζόντια επιφάνεια ή σε έναν τοίχο. Χρησιμοποιήστε για το σκοπό αυτό ένα κατάλληλο κατσαβίδι. 3. Συνιστούμε οπωσδήποτε τη χρήση της συμπεριλαμβανόμενης βαλβίδας / των συμπεριλαμβανόμενων βαλβίδων αντεπι- στροφής, JBL PROSILENT Safe, για να αποκλειστεί η επιστροφή νερού στη συσκευή. ®...
Page 84
μάτων στο εμπόριο. Παρακαλούμε να αντικαθίσταται πάντοτε ολόκληρο το σετ, για να διασφαλιστεί η βέλτιστη απόδοση της συσκευής. Αυτή η εργασία συντήρησης επιτρέπεται να πραγματοποιείται μόνο από εξειδικευμένο άτομο. Λοιπές υποδείξεις: Ελαχιστοποίηση των θορύβων: Οι αεραντλίες JBL PROSILENT έχουν εξελιχθεί σύμφωνα με το τελευταίο επίπεδο της τεχνο- ®...
Page 85
ματα έναντι του πωλητή και δεν περιορίζει τις νόμιμες αξιώσεις για τα ελαττώματα σύμφωνα με το άρθρο § 437 του γερμανικού Αστικού Κώδικα. Εμείς, η JBL GmbH & Co. KG, Dieselstr. 3, 67141 Neuhofen, Germany παρέχουμε για τις παρακάτω συσκευές στον τελικό πελά- τη εγγύηση 2 ετών από την ημερομηνία αγοράς για έλλειψη ελαττωμάτων και λειτουργική ικανότητα.
Page 94
1. Retirez les vis placées sur la face inférieure de l’appareil et enlevez le couvercle. 2. Modelle PROSILENT® a100, PROSILENT® 2. Models PROSILENT® a100, JBL PROSILENT® a200 (Abb. 1): Ziehen Sie das komplette 2. Modèles PROSILENT® a100, JBL PROSILENT® a200 (Fig. 1): Pull the complete unit consist- Bauteil bestehend aus Membrane, Anker und a200 (Fig.
Page 95
1. Remover os parafusos no lado inferior do van het apparaat en til de deksel eraf. togliete il suo coperchio. 2. Modellerna PROSILENT® a100, JBL PRO SILENT® a200 (bild 1): Dra ut hela komponen- 2. Modelos PROSILENT® a100, JBL PROSILENT®...
Page 96
всегда менять весь набор запчастей: Это te ho. wiednio kompetentną osobę: мероприятие по техническому обслужи- 2. Modely PROSILENT® a100, JBL PROSILENT® ванию разрешается осуществлять только a200 (obr. 1): Vyjměte celý set sestávající специалистам: 1. Usunąć śruby na spodniej stronie urządzenia z membrány, kotvy a tlumiče.