Page 1
ProSilent Luftpumpe Für Aquarien Air Pump for aquariums Pompe à air pour aquariums Jahre Garantie Year Guarantee Ans de garantie 13 60540 00 0 V01 www.
Page 6
Stecker niemals mit nassen Händen ziehen! Das Gerät darf zu keinem anderen als dem vorgesehenen Zweck benutzt werden. Die Verwendung nicht vom Hersteller empfohlener Zubehörteile kann zu gefährlichen Situationen führen. Gerät nicht an frostgefährdeten Orten betreiben oder aufbewahren. 10. Gerät niemals am Kabel tragen! 11.
Page 7
Mit Aufhängemöglichkeit • GS geprüft • Teile und Bezeichnung (Abb. A) Gehäuse (Ober- und Unterteil) Luftanschluss Gummifüße Aufhängeöse Rückschlagventil JBL ProSilent Safe Luftschlauch (2 m) Ausströmerstein Technische Daten ProSilent a50 Spannung/ Frequenz 230 V / 50 Hz Leistungs-aufnahme Fördermenge 50 l/h Erzeugter Druck >160 mbar...
Page 8
Wir empfehlen dringend die Verwendung des beiliegenden Rückschlagventils JBL ProSilent Safe, um einen Rückfluss von Wasser in das Gerät auszuschließen. Durch ihre Eigenvibration können JBL ProSilent Luftpumpen (wie jede andere Luftpumpe) auf Flächen „wandern“. Verhindern Sie dies durch Aufstellen auf möglichst rauen, absolut horizontalen Flächen. Zur Sicherheit fixieren Sie die Luftpumpe mit einem Draht oder Band, das Sie durch die Öse am Gehäuseboden führen und mit einem Haken an der...
Page 9
Sonstige Hinweise: Minimierung von Geräuschen: Die JBL ProSilent Luftpumpen wurden nach neuesten Erkenntnissen entwickelt und mit einer Schalldämpfkammer und einem besonders dicken Gehäuse ausgestattet. Trotzdem können, auch unter optimalen Bedingungen die Arbeitsgeräusche vor allem nachts in ruhigen Räumen hörbar sein.
Page 11
Do not operate or store the appliance in places with a risk of frost. 10. Never carry the appliance by the cable! 11. Before using the appliance for the first time, make sure it has been installed safely. 12. The appliance may only be used indoors. Only intended for aquatic purposes. 13.
Page 12
GS tested • Parts and names (Fig. A) Housing (top and bottom) Air connection Rubber feet Hanging hole JBL ProSilent Safe non-return valve Air hose (2) Air stone Technical data ProSilent a50 Voltage/ frequency 230 V / 50 Hz Input...
Page 13
Like any other air pump, JBL ProSilent Air Pumps may “wander” on surfaces as a result of their own vibration. Prevent this by mounting on a surface that is rough and absolutely horizontal if possible. The air pump should be secured with a wire or cable that is threaded through the hole on the bottom of the housing and attached to the wall with a hook as a precaution.
Page 14
Other notes: How to minimise noise: The JBL ProSilent Air Pumps were developed according to the latest findings and equipped with a noise suppression chamber and a particularly thick housing. Nevertheless, the operating noise may even be audible under optimum conditions, especially at night in a quiet room.
Page 15
Chère cliente, cher client, Nous vous félicitons pour l’achat de cette innovante pompe à air JBL ProSilent. Les pompes JBL ProSilent sont extrêmement silencieuses. La précision de l’usinage des pièces ainsi que l’utilisation de matériaux de haute qualité leur assurent une durée de vie particulièrement élevée.
Page 16
l‘appareil, celui-ci doit toujours être débranché. Ne jamais le débrancher en tirant sur le câble, mais toujours en retirant directement la fiche de la prise. Ne jamais débrancher l’appareil avec les mains mouillées. Cet appareil doit être utilisé uniquement pour l’usage prévu. L’usage d’accessoires non recommandés par le fabri- cant peut avoir des conséquences graves.
Page 17
Certifiée TÜV et GS. • Désignation des pièces (Ill. A) Boîtier (partie supérieure et inférieure) Prise d’air Pieds caoutchouc Œillet de fixation Clapet anti-retour JBL ProSilent Safe Tuyau d‘air Diffuseur Paramètres ProSilent a50 Tension/ Fréquence 230 V / 50 Hz Consommation Débit de refoulement...
Page 18
En raison de leurs vibrations, les pompes à air JBL ProSilent risquent de se déplacer « toutes seules ». Par sécurité, immobilisez la pompe à l’aide d’une sangle ou d’un câble que vous ferez passer dans l’œillet du fond du boîtier et que vous fixerez au mur à...
Page 19
Garantie Nous offrons à l’acheteur de cet appareil JBL une garantie étendue de 4 ans à partir de la date d’achat. La garantie couvre les défauts liés aux matériaux et au montage. Les pièces d’usure, comme les membranes, ainsi que les dommages liés à...
Page 20
Luchtpomp voor aquaria Geachte klant, Met de koop van deze innovatieve JBL ProSilent luchtpomp heeft u een goede keus gemaakt. JBL ProSilent luchtpompen zijn bijna niet te horen. Dankzij de zorgvuldige fabricage en de toegepaste hoogwaardige materialen gaat de pomp bijzonder lang mee.
Page 21
aan de kabel te trekken. Houd de stekker vast en trek die uit de contactdoos. Trek de stekker nooit met natte handen uit de contactdoos! Gebruik het apparaat niet voor een ander dan het eigenlijke doel. Door andere dan door de fabrikant aanbevolen toebehoren te gebruiken, kan een gevaarlijke situatie ontstaan.
Page 22
Voorzien van het keurmerk GS (geprüfte Sicherheit = beproefde veiligheid) • Onderdelen en hun benaming (afb. A) Behuizing (boven- en ondergedeelte) Luchtaansluiting Rubberen voeten Ophangoog Terugslagklep JBL ProSilent Safe Luchtslang Bruissteen Technische gegevens ProSilent a50 Spanning / frequentie 230 V / 50 Hz...
Page 23
Wij raden u dringend aan de meegeleverde terugslagklep JBL ProSilent Safe te gebruiken die voorkomt dat water terugloopt in het apparaat. Als gevolg van de eigen trillingen kunnen JBL ProSilent luchtpompen (net als alle andere luchtpompen) op een glad oppervlak van plaats veranderen. Voorkom dit door de pomp op een absoluut horizontale ondergrond met een ruw oppervlak te plaatsen.
Page 24
Dit leidt onherroepelijk tot vervroegde slijtage van de membraan en tot een verhoogd geluidsniveau. Garantie De eindafnemer van dit JBL apparaat geven wij een verlengde garantie van 4 jaar vanaf de datum van aankoop. De garantie geldt voor montage- en materiaalfouten. Slijtageonderdelen, bijvoorbeeld membranen, door invloeden van buitenaf veroorzaakte schade en ondoelmatige behandeling zijn uitgesloten van de garantie.
Page 26
Pompa ad aria per acquari Spettabile Cliente, ci congratuliamo con Lei per aver scelto di acquistare questa innovativa pompa ad aria. Le pompe ad aria JBL ProSilent sono silenziosissime. La lavorazione precisa e i materiali di alta qualità ne garantiscono la massima durata.
Page 27
L’apparecchio non va usato per uno scopo diverso da quello previsto dal produttore. L’uso di parti di ricambio non raccomandate dal produttore può portare a situazioni pericolose. Non usare o deporre l’apparecchio in luoghi a rischio di gelo. 10. Mai trasportare l’apparecchio tenendolo per il cavo! 11.
Page 28
• Parti e denominazioni (ill. A) Custodia (parte superiore e inferiore) Raccordo per l’aria Piedini in gomma Occhiello per appendere Valvola antiritorno JBL ProSilent Safe Tubo dell’aria Pietra porosa Dati tecnici ProSilent a50 tensione/ frequenza 230 V / 50 Hz...
Page 29
Raccomandiamo assolutamente l’utilizzo dell’allegata valvola antiritorno JBL ProSilent Safe, per evitare un riflusso dell’acqua nell’apparecchio. Per via della loro vibrazione “propria” c’è il rischio che le pompe ad aria JBL ProSilent, come tutte le pompe ad aria, si mettano a “vagare” sulle superfici. Impeditelo collocandole su una superficie possibilmente ruvida e assolutamente orizzontale.
Ulteriori indicazioni: Riduzione dei rumori: Le pompe ad aria JBL ProSilent sono state create utilizzando le tecniche più innovative e sono dotate di un silenziatore a camera e una custodia particolarmente spessa. Malgrado ciò, anche in circostanze ottimali se ne può...
Page 32
reservedele, der ikke er anbefalet af producenten. Apparatet må ikke bruges eller opbevares på frostudsatte steder. 10. Apparatet må ikke bæres i ledningen! 11. Sørg for, at apparatet er sikkert installeret, før det tages i brug. 12. Apparatet må kun benyttes indendørs. Må kun anvendes til akvaristiske formål. 13.
Luftpumpen må ikke placeres på eller over akvariet, og vælg et sted til den, hvor den ikke kan falde ned i vandet. Det sikreste er at hænge pumpen op på en tør væg i nærheden af akvariet. Vi anbefaler kraftigt at bruge vedlagte kontraventil JBL ProSilent Safe for at udelukke, at der kan løbe vand tilbage i apparatet.
Page 34
Andet: Minimering af lyde: JBL ProSilent luftpumper er udviklet efter nyeste viden og er forsynet med et lyddæmperkammer og et særlig tykt kabinet. Alligevel kan det være, at man kan høre støj fra driften, selv under optimale forhold og især om natten i stille rum.
Page 35
Der kan ikke gøres yderligere garantikrav gældende, især hæfter JBL ikke for følgeskader opstået på grund af dette apparat - i det omfang, det er tilladt inden for lovens rammer. I tilfælde af en reklamation bedes du kontakte forhandleren og medbringe kvitteringen, eller indsende apparatet frankeret og sammen med en gyldig kvittering til os.
Page 36
Bomba de aire para acuarios Estimado Cliente: La compra de esta bomba de aire JBL ProSilent es una buena decisión. Las bombas de aire JBL ProSilent casi no se oyen. La fabricación precisa y los materiales de alta calidad garantizan una máxima vida útil.
Page 37
agarre la clavija de enchufe y sáquela. ¡Nunca saque la clavija de enchufe con las manos mojadas! El aparato no debe usarse para otra finalidad que la prevista. El uso de piezas accesorias no recomendadas por el fabricante puede generar situaciones peligrosas. 10.
Page 38
• Componentes y calificativos (Fig. A) Carcasa (parte superior e inferior) Empalme de la línea de aire Patas de caucho Oreja para colgar Válvula de retención JBL ProSilent Safe Manguera de aire Difusor Especificaciones ProSilent a50 Tensión / Frecuencia 230 V / 50 Hz Consumo de energía...
Page 39
Recomendamos urgentemente usar la válvula de retención adjunta JBL ProSilent Safe, para evitar el reflujo del agua en el aparato. Debido a la vibración intrínseca, las bombas de aire JBL ProSilent pueden «caminar» por las superficies (como todas las bombas de aire). Evite esto colocándolas, preferentemente, sobre superficies ásperas, absolutamente horizontales.
Page 40
Garantía Concedemos al consumidor final de este aparato JBL una garantía prolongada de 4 años a partir de la fecha de compra. La garantía vale para defectos de montaje y material. Están excluidas de la garantía las piezas de desgaste, tales como el diafragma, así...
Page 41
Prezado cliente, Parabéns pela compra desta inovadora bomba de ar JBL ProSilent. As bombas de ar JBL ProSilent são extremamente silenciosas e quase não audíveis. A elevada precisão de fabricação e o uso de materiais de alta qualidade garantem uma vida útil máxima.
Page 42
aparelho. A manutenção e limpeza não devem ser efectuadas por crianças, a não ser que tenham mais de 8 anos de idade e sob supervisão. Desligar sempre o aparelho da corrente quando este não for utilizado, assim como antes de desmontar ou montar peças ou de limpá-lo.
Page 43
• Componentes e sua denominação (ilustr. A) Caixa (partes superior e inferior) Conexão de ar Suportes de borracha Olhal de suspensão Válvula anti-retorno JBL ProSilent Safe Tubo de ar Pedra difusora Dados técnicos ProSilent a50 Voltagem / Frequência 230 V / 50 Hz Potência absorvida...
Page 44
água para o aparelho. Devido à sua autovibração, as bombas de ar JBL ProSilent podem (como qualquer outra bomba de ar) deslocar-se sobre a superfície onde estão instaladas, o que pode ser impedido mediante a instalação do aparelho em superfícies absolutamente horizontais e tão ásperas quanto possível.
Page 45
Garantia Concedemos ao consumidor final deste aparelho da JBL uma garantia ampliada de 4 anos a partir da data de compra. A presente garantia cobre danos relacionados com o material e a montagem. A garantia não é extensiva a peças sujeitas ao desgaste, tais como o diafragma, e também não cobre quaisquer danos causados por influências externas ou pela utilização...
Page 47
Apparaten får inte användas för andra ändamål än det som den är avsedd för. Om tillbehör används som inte rekommenderats av tillverkaren kan farliga situationer uppstå. Apparaten får inte användas eller förvaras på platser med risk för frost. 10. Bär aldrig apparaten i sladden! 11.
Page 48
Placera aldrig luftpumpen på eller över akvariet. Placera den så att den inte kan falla ned i vattnet. Säkrast är att hänga upp luftpumpen på ett torrt ställe i närheten av akvariet. Viktigt: Vi rekommenderar att använda backventilen JBL ProSilent Safe (medföljer) som förhindrar att vatten rinner tillbaka in i apparaten.
Page 49
Dra ut hela komponenten bestående av membran, ankare och ljuddämpande kammare uppåt. Sätt in den nya komponenten i omvänd ordningsföljd. Sätt tillbaka locket och skruva fast det. Övriga anmärkningar: Minimera ljudnivån: JBL ProSilent luftpumpar har utvecklats efter senaste tekniska rön med en ljuddämpande kammare och...
Page 50
Garanti Till dig som slutkund ger vi en förlängd garanti under 4 år från inköpsdatum för denna JBL-apparat. Garantin täcker monterings- och materialfel. Garantin gäller inte för förslitningsdetaljer såsom membran samt vid skador p.g.a. yttre påverkan och felaktig hantering/användning. Felet åtgärdas enligt vårt avgörande genom att defekta delar byts ut eller repareras.
Page 52
• pohodlný malý rozměr a vysoký výkon • bezpečný možnost zavěšení • test GS • Součásti přístroje (obr. A) kryt (vrchní a spodní) vývod vzduchu gumové nožičky poutko pro zavěšení zpětný ventil JBL ProSilent Safe vzduchovací hadička vzduchovací kámen...
Page 53
Přístroj umístěte na místo dle „Bezpečnostních upozornění“. Nejjistější je zavěšení přístroje na sucho zeď u akvária. Použijte zpětný ventil JBL ProSilent Safe k zabránění nasátí vody do přístroje.. Kvůli vibracím se mohou všechna vzduchová čerpadla při volném položení po podložce pohybovat. Zvolte proto drsnou podložku a přístroj přes poutko drátem nebo páskou zafixujte.
Page 54
Záruční lhůta Tento přístroj JBL je dodáván se záruční dobou 4 roky ode dne zakoupení. Záruka se vztahuje na chyby montáže a vady materiálu. Součásti podléhající opotřebení jako je membrána a poškození vnějšími vlivy nebo nesprávným zacházením do záruky nespadají. Plnění záruky probíhá dle našeho rozhodnutí buď opravou vadných částí...
Page 55
Pompa napowietrzająca do akwariów Szanowny kliencie, Kupno nowoczesnej pompy napowietrzającej JBL ProSilent było właściwą decyzją. Pompy JBL ProSilent charakteryzują się bardzo cichą pracą. Precyzyjne wykonanie, oraz wysoka jakość materiału gwarantują niezwykle długą żywotność pompy. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Ostrzeżenie: aby uniknąć ryzyka porażenia prądem lub urazu należy przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa, mając na uwadze poniższe:...
Page 56
czyszczeniem, urządzenie zawsze najpierw pozbawić dopływu prądu. Wtyczki nie wyciągać z kontaktu poprzez pociąganie za kabel, lecz zawsze trzymając za wtyczkę delikatnie wyciągać z kontaktu. Nie dotykać wtyczki lub kabla mokrymi rękoma! Urządzenie nie może być używane do celów innych niż te, do których zostało ono przeznaczone przez producenta.
Page 57
Możliwość zawieszenia • Sprawdzona jakość i bezpieczeństwo na podstawie znaku jakości GS • Części i oznaczenia (rys. A) Korpus (część górna i dolna) Przyłącze powietrza Nóżki gumowe Uchwyt do zawieszania Zawór zwrotny JBL ProSilent Safe Wąż dopływu powietrza Kamień napowietrzający...
Page 58
Polecamy gorąco używania załączonego zaworu zwrotnego JBL ProSilent Safe, zapobiegającego powrotnemu przepływaniu wody do urządzenia. Poprzez samo wibrację, pompy JBL ProSilent mogą (jak wszystkie inne tego typu pompy) przemieszczać się na płaskich powierzchniach. Należy temu zapobiec umieszczając pompę na możliwie porowatej i całkowicie płaskiej powierzchni.
Page 59
Pokrywę korpusu nasadzić na wierzch i przytwierdzić śrubami, tak jak była. Dalsze wskazówki: Zmniejszanie szumów: Pompy napowietrzające JBL ProSilent zostały opracowane według najnowszych badań. Ponadto są one wyposażone w komorę tłumiącą dźwięki i wzmocnione ścianki korpusu. Mimo to dźwięki wytwarzane przez urządzenie podczas jego pracy mogą...
Page 60
Gwarancja Przy kupnie tego urządzenia firmy JBL oferujemy Państwu rozszerzoną gwarancję, na okres 4 lat od dnia zakupu. Gwarancja ta dotyczy błędów montażowych i uszkodzeń materiału. Części ławo ścieralne, takie jak membrana, jak również szkody spowodowane czynnikami zewnętrznymi lub nieprawidłowym obchodzeniem się z urządzeniem są wyłączone z gwarancji.
Page 62
элементов или перед чисткой следует всегда отключать прибор от сети. Не вынимайте вилку из розетки за кабель; для этого всегда берите вилку за корпус. Не берите вилку за корпус мокрыми руками! Запрещается применение прибора в непредусмотренных целях. Применение комплектующих, не рекомендованных...
Page 63
Проверено на соответствие критериям Закона GPSG (закона о безопасности и надежности приборов и • продукции), «GS». Элементы и их обозначение (рис. A) Корпус (верхняя и нижняя половины) Место подсоединения воздушного шланга Резиновые ножки Ушко для подвешивания Обратный клапан «JBL ProSilent Safe» Воздушные шланг Камень-распылитель...
Page 64
Настоятельно рекомендуем использовать прилагаемый обратный клапан «JBL ProSilent Safe», чтобы исключить отток воды в прибор. Вследствие собственной вибрации воздушные насосы «JBL ProSilent» (так же, как и любой другой воздушный насос) могут «гулять» по поверхностям. Вы можете предотвратить это, установив прибор по возможности...
Page 65
Установите крышку корпуса на прежнее место и привинтите ее. Прочие указания: Снижение уровня шума до минимума: воздушные насосы «ProSilent» компании «JBL» были разработаны по новейшему слову техники и оснащены звукопоглощающей камерой и корпусом с особо толстыми стенками. Тем не менее, даже...
Page 66
Гарантия Конечному покупателю настоящего прибора компании «JBL» мы предоставляем расширенную гарантию на 4 года, считая со дня покупки. Гарантия распространяется на дефекты монтажа и дефекты материала. Гарантия не распространяется на изнашивающиеся части, такие, как мембрана, а также на повреждения, вызванные внешними воздействиями или...