Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

FLAG
NOTICE D'UTILISATION ET D'INSTALLATION
OPERATION AND INSTALLATION MANUAL
MANUALE D'USO E INSTALLAZIONE
MANUAL DE USUARIO Y DE INSTALACIÓN
INSTALLATION UND ANWENDUNG HANDBUCH
DOC.IS.003954
M
23.03.2021

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour DELTACALOR FLAG

  • Page 1 FLAG NOTICE D’UTILISATION ET D’INSTALLATION OPERATION AND INSTALLATION MANUAL MANUALE D’USO E INSTALLAZIONE MANUAL DE USUARIO Y DE INSTALACIÓN INSTALLATION UND ANWENDUNG HANDBUCH DOC.IS.003954 23.03.2021...
  • Page 2 [FR]-[3] Seul un usage approprié des instructions suivantes pourra garantir la sécurité du produit. Il est donc fortement conseillé de les lire avant l’installation et de les conserver pour un éventuel usage futur. Dans le cas où des doutes relatifs au montage du produit surviendraient, il est conseillé...
  • Page 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Tout dommage résultant du non-respect de ces consignes en- traîne la non application de la garantie constructeur. • Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur. • Votre appareil est destiné à un usage domestique et ne doit pas être utilisé...
  • Page 4 MISE EN GARDE Pour éviter tout danger pour les très jeunes enfants, il est recommandé d’installer cet appareil de façon telle que le barreau chauffant le plus bas soit au moins à 600 mm au-dessus du sol. AVERTISSEMENT POUR LES PERSONNES HANDICAPÉES ET LES ENFANTS •...
  • Page 5 SÉCURITÉ ENFANTS Verrouillage du clavier Cette fonction permet de bloquer le clavier à l’exception du bou- ton (On/Off), via une combinaison spécifique d’appui des touches. • Pour bloquer le clavier, il faut appuyer simultanément sur les touches et . • Le symbole de verrouillage “ ” apparaît quand le verrouillage est actif.
  • Page 6 PRÉPARATION D’INSTALLATION Avant de raccorder l’appareil de chauffage, couper l’électricité au disjoncteur général. L’appareil de chauffage est un appareil de classe II, il peut donc être installé dans toutes les pièces de la maison y compris dans les volumes de protection 2 et 3 d’une salle de bain (IP24). L’appareil de chauffage doit être installé...
  • Page 7 ALIMENTATION ET RACCORDEMENT ÉLECTRIQUES • L’alimentation de l’appareil de chauffage doit être protégée, conformément aux normes en vigueur, par un interrupteur diffé- rentiel de 30 mA et un dispositif de protection contre les surin- tensités adapté aux caractéristiques de la ligne de raccordement. •...
  • Page 8 FIXATIONS DES CONSOLES MURALES 4 × 4 × 4 × 4 × 4 × 4 × 4 × REMARQUE Les vis et les fiches ne sont pas fournies. Comme indiqué sur la figure 2, ser- rer les éléments du kit de fixation dans l’espace parmi les lames jusqu’à...
  • Page 9 UTILISATION CORRECTE Utilisez le produit de la façon indiquée sur la figure 1. Ne posez en aucun cas des serviettes ni des vêtements sur le cadre extérieur (figure 2). Les collecteurs (tubes verticales) ne doivent jamais être couverts.Une utilisation incorrecte risque de causer de dangereuses surchauffes et de compromettre le fonctionnement de l’appareil.
  • Page 10 INSTALLATION Puissances 300 W 500 W 750 W 200 mm 200 mm 200 mm 616 mm 988 mm 1292 mm [ 10 ]...
  • Page 11 PRÉSENTATION L’interface de commande du système est composée d’un clavier de 5 touches couplé à un écran LCD : Le système a pour caractéristiques principales : • Programme hebdomadaire par pas de 30min : 9 programmes usines et 4 programmes modi- fiables par utilisateur.
  • Page 12 Vue graphique du programme du jour courant Zone d’affichage de l’heure, des températures et des paramètres Unité de la mesure de température 10. Indicateur de chauffe 11. Pictogramme d’aide à la création des programmes / Etat du programme en mode normal 12.
  • Page 13 MODE DE FONCTIONNEMENT Utilisez la touche de navigation pour faire apparaître la barre de menu des modes de fonction- nement. Déplacez le cadre de sélection sur le menu souhaité et appuyez sur la touche pour entrer dans le mode de fonctionnement choisi. Mode manuel Confort Le mode confort force la température confort pendant toute la journée.
  • Page 14 Fonction fil pilote Si un signal fil pilote est reçu, le thermostat le prendra en compte si l’ordre est minoritaire (cf. le paragraphe « Gestions des erreurs »). Le signal fil pilote est indiqué par : • un pictogramme clignotant au-dessus du logo « maison » ; •...
  • Page 15 A chaque fois qu’une valeur clignote à l’affichage, il est possible de l’ajuster à l’aide des touches et . Une fois la valeur ajustée, la validation s’effectue avec la touche Séquence de réglage de l’heure et la date : Heure et jour : •...
  • Page 16 Programmes « utilisateur » de U1 à U4 Le produit comporte 4 programmes hebdomadaires modifiables par l’utilisateur : • Un appui court sur la touche applique le programme utilisateur sélectionné dans le mode • Un appui long (>2 secondes) sur la touche permet d’éditer le programme sélectionné.
  • Page 17 Un appui sur la touche permet de valider la sélection. Lors de la validation du septième jour, le système retourne automatiquement dans le mode AUTO (cf. le paragraphe « Mode Automatique ») et applique le programme édité. IMPORTANT - Le septième jour doit être validé pour enregistrer toutes les modifications. Dans le cas contraire, aucune modification du programme ne sera enregistrée.
  • Page 18 Un nouvel appui sur une des touches permet d’afficher l’heure pendant quelques secondes. Pour sortir du mode Off, il faut obligatoirement appuyer sur la touche (On/Off). Verrouillage du clavier Cette fonction permet de bloquer le clavier à l’exception du bouton (On/Off), via une combinai- son spécifique d’appui des touches.
  • Page 19 MENU PARAMÈTRES D’INSTALLATION Votre thermostat possède un menu de paramètres. Pour entrer dans ce menu, maintenez la touche enfoncée pendant 5 secondes. Le premier écran du menu s’affiche : Vous pouvez maintenant sélectionner un paramètre à ajuster à l’aide de la touche . Une fois sur le paramètre désiré, appuyez sur pour accéder à...
  • Page 20 DESCRIPTION DE LA PRIORITÉ DU FILS PILOTE Le fils pilote est uniquement applicable lorsque le produit est dans le mode Mode courant de l’appareil Ordre sur le fil pilote Mode résultant Confort Confort Mode (confort Confort -1° Confort -1° Confort -2° Confort -2°...
  • Page 21 Visualisée lors du démarrage du produit ou dans le menu d’utilisateur (cf. chapitre « Menu paramètres d’installation »). Fabricant: DELTACALOR s.r.l. Manual d’instruction disponible sur le site: https://www.deltacalor.com/fr/telechargement/ Le symbole , posé sur l’appareil, signale l’obligation de se débarrasser de l’appareil en le confiant à...
  • Page 22 Puissance thermique maximale continue 0,75 max,c Consommation d'électricité auxiliaire À la puissance thermique nominale 0,75 À la puissance thermique minimale n.d. En mode veille <0,0005 Coordonnées de contact: Deltacalor S.r.L - Via Mazzini, 23801 Calolziocorte (LC) - ITALIA [ 22 ]...
  • Page 23 Contrôle de la température de la pièce, avec détecteur de fenêtre ouverte Option contrôle à distance Contrôle adaptatif de l'activation Limitation de la durée d'activation Capteur à globe noir Coordonnées de contact: Deltacalor S.r.L - Via Mazzini, 23801 Calolziocorte (LC) - ITALIA [ 23 ]...
  • Page 24 SAFETY INSTRUCTIONS • Should damages be caused from breach of these regulations, the- manufacturer’s guarantee shall be invalidated. • Do not use the appliance outdoors. • Your appliance is intended for domestic use. It may not be used for other purposes. •...
  • Page 25 WARNINGS FOR PEOPLE WITH DISABILITIES AND CHILDREN • This equipment may not be used by people with reduced physi- cal, sensory, or mental capacity, those without any knowledge of the equipment, or children over 8 years of age, unless super- vised and instructed on safe use of the equipment, and aware of all the risks.
  • Page 26 CHILDREN SAFETY Locking the keypad This function is used to lock the keypad, excepting for the (On/ Off) key, using a specific combination of keys. • To lock the keypad, simultaneously push keys and . • The lock “ ” symbol is displayed when the lock is active. •...
  • Page 27 INSTALLING THE DEVICE Before connecting the heater, turn off the electricity at the general circuit breaker. • The heater is a class II appliance, so it can be installed in all rooms of the house including in volumes protection 2 and 3 of a bathroom (IP24).
  • Page 28 POWER SUPPLY AND ELECTRICAL CONNECTIONS • The power supply to the heater must be protected, according to the standards in force, by a 30 mA differential switch and a protection device against overcurrents adapted to the charac- teristics of the connecting line. •...
  • Page 29 FIXATIONS DES CONSOLES MURALES 4 × 4 × 4 × 4 × 4 × 4 × 4 × NOTE The screws and anchors are not supplied. As shown in figure 2, tighten the parts of the fixing kit in the space among the blades until no movement of the plastic parts is possible.
  • Page 30 CORRECT USE Use the product as shown in figure 1. Never cover the entire unit with towels or clothing (figure 2). The manifolds (vertical pipes) cannot be covered. Incorrect use can cause dangerous overhea- ting, and compromise how the equipment works. To clean the equipment, do not use chemical products, but only a non abrasive damp cloth.
  • Page 31 INSTALLATION Power 300 W 500 W 750 W 200 mm 200 mm 200 mm 616 mm 988 mm 1292 mm [ 31 ]...
  • Page 32 PRESENTATION The system’s control interface comprises a keypad with 5 keys and a display - LCD: The system’s main characteristics are as follows: • Weekly program with 30 minute increments: 9 predefined programs and 4 programs that can be edited by the user. •...
  • Page 33 Time, temperature, and settings display area Unit of measurement for temperature 10. Heating indicator 11. Pictogram for assisted program creation / program status in normal mode 12. Pictogram indicating the pilot wire 13. Current day 14. ASC function (Adaptive Start Control) 15.
  • Page 34 OPERATING MODE Use the navigation key to display the operating mode bar. Move the selection field to the required menu, and push the key to activate the operating mode chosen. Comfort manual mode The Comfort mode maintains the comfort temperature throughout the day. To set the comfort temperature, use the keys.
  • Page 35 Pilot wire function If a pilot wire signal is received, the thermostat will only process it if the order is lesser (see the “Managing errors” paragraph). The pilot wire signal is indicated by: • A flashing pictogram above the “home” logo. •...
  • Page 36 Clock mode This mode can be used to set the system’s time and date. In this mode, if the clock is not set, the time flashes keys can be used to begin setting the time and date. Each time a value flashes on the display, it can be set using the keys and .
  • Page 37 “User” programs from U1 to U4 The product has 4 weekly programs that can be edited by the user: • Briefly push the key to activate the user program, selected using mode • Hold down (>2 seconds) the key to edit the program selected. NOTE - The predefined settings for programs U1, U2, U3, U4 are the same as for Eco type use throughout the week.
  • Page 38 Pushing the key confirms the selection. While confirming the seventh day, the system automatically goes back to AUTO mode (see the “Automatic Mode” paragraph), and the edited program is applied. IMPORTANT - To confirm all the changes, the seventh day must be confirmed. If this is not done, the changes will not be saved.
  • Page 39 Push the key again to display the time for a few seconds. To exit the switch off mode, push the (On/Off) key. Locking the keypad This function is used to lock the keypad, excepting for the (On/Off) key, using a specific combi- nation of keys.
  • Page 40 INSTALLATION SETTINGS MENU The thermostat has a settings menu. To access the menu, hold the key down for 5 seconds. The first page of the menu will be displayed: Now select a setting to be edited, using the key . Once the required setting has been selected, push to access the relevant editing phase (value flashing) and edit the value using the keys or .
  • Page 41 Predefined values and other possibilities Software version Vers __._ Exit user menu Push the key to exit the menu and go back to the main screen. DESCRIPTION OF THE PILOT WIRE PRIORITY The pilot wire is only used when the mode used for the product is Current equipment mode Order via pilot wire Resulting mode...
  • Page 42 Software version Displayed when the product is switched on or in the user’s manual (see the “Installation settings menu” chapter). Manufacturer: DELTACALOR s.r.l Instruction manual available on the site: https://www.deltacalor.com/en/download/ The symbol placed on the device indicates the obligation to dispose of the device by entrusting to a specialized selective collection center, in accordance with Directive 2012/19 / EU.
  • Page 43 INSTALLATION The thermostat must be installed by qualified personnel. Switch off the mains. Check the O-Ring Fit the thermostat to the connection on on the nipple of the electric heating ele- the electric heating element, pressing de- ment is correctly inserted in the groove licately until it is fully inserted;...
  • Page 44 Minimum heat output (indicative) n.d. Maximum continuous heat output 0.75 max,c Auxiliary electricity consumption At nominal heat output 0.75 At minimum heat output n.d. In economy mode <0,0005 Contact info: Deltacalor S.r.L - Via Mazzini, 23801 Calolziocorte (LC) - ITALIA [ 44 ]...
  • Page 45 PRESCRIZIONI DI SICUREZZA • Qualunque danno derivante dalla mancata osservanza di queste prescrizioni determinerà l’annullamento della garanzia del fab- bricante. • Non utilizzare l’apparecchio all’esterno. • Questo apparecchio è destinato ad un uso domestico e non deve essere impiegato per altri scopi. •...
  • Page 46 ATTENZIONE Al fine di evitare qualunque pericolo per i bambini in tenera età, si raccomanda di installare l’apparecchio in maniera tale che la barra radiante più bassa si trovi ad almeno 600 mm da terra. AVVERTENZE PER LE PERSONE DISABILI E I BAMBINI •...
  • Page 47 SICUREZZA BAMBINI Blocco della tastiera Questa funzione consente di bloccare la tastiera, tranne il pulsante (On/Off), tramite una combinazione di tasti specifica. • Per bloccare la tastiera, è necessario premere contemporanea- mente i tasti • Il simbolo di blocco “ ” viene visualizzato quando il blocco è attivo.
  • Page 48 PREPARAZIONE ALL’ISTALLAZIONE Prima di collegare l’apparecchio di riscaldamento, disin- serire l’alimentazione elettrica generale. Essendo un apparecchio di classe II, può essere installato in tutte le stanze della casa, compresi i volumi di protezione 2 e 3 di un bagno (IP24). L’apparecchio di riscaldamento deve essere installato ad una dis- tanza minima di 15 cm da qualunque ostacolo (scaffale, tendaggi, mobili, ecc.).
  • Page 49 ALIMENTAZIONE E COLLEGAMENTI ELETTRICI • Conformemente alle norme in vigore, l’alimentazione dell’ap- parecchio di riscaldamento deve essere protetta mediante un in- terruttore differenziale di 30 mA ed un dispositivo di protezione contro le sovracorrenti adeguato alle caratteristiche della linea di collegamento.
  • Page 50 MONTAGGIO FISSAGGI A PARETE 4 × 4 × 4 × 4 × 4 × 4 × 4 × NOTA Le viti e i tesselli non sono forniti Come mostrato in figura 2, serrare le parti del kit di fissaggio nello spazio tra le lame fino a quando non è...
  • Page 51 UTILIZZO CORRETTO Utilizzare il prodotto come mostra la figura 1. Non ricoprire mai l’intero apparecchio con salviette o indumenti (figura 2). I collettori (tubi verticali) non devono essere mai coperti. Un uso errato può causare pericolosi surriscaldamenti e compromettere il funzionamento dell’apparecchio.
  • Page 52 ISTALLAZIONE Potenza 300 W 500 W 750 W 200 mm 200 mm 200 mm 616 mm 988 mm 1292 mm [ 52 ]...
  • Page 53 PRESENTAZIONE L’interfaccia di comando del sistema è composto da una tastiera a 5 tasti e da un display LCD: Il sistema ha le seguenti caratteristiche principali: • Programma settimanale con incrementi di 30 minuti: 9 programmi predefiniti e 4 programmi modificabili dall’utente.
  • Page 54 Area di visualizzazione dell’ora, delle temperature e delle impostazioni Unità di misura della temperatura 10. Indicatore di riscaldamento 11. Pittogramma di creazione assistita dei programmi/stato del programma in modalità normale 12. Pittogramma di indicazione del filo pilota 13. Giorno corrente 14.
  • Page 55 MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO Utilizzare il tasto di navigazione per visualizzare la barra delle modalità di funzionamento. Spostare il riquadro di selezione sul menu desiderato e premere il tasto per attivare la moda- lità di funzionamento scelta. Modalità manuale Comfort La modalità Comfort mantiene la temperatura comfort durante l’intera giornata. Per impostare la temperatura comfort, utilizzare i tasti Per visualizzare l’impostazione, premere il tasto .
  • Page 56 Funzione filo pilota Se si riceve un segnale filo pilota, il termostato lo elaborerà solo se l’ordine è minoritario (vedere il paragrafo “Gestione degli errori”). Il segnale filo pilota è indicato da: • un pittogramma lampeggiante sopra il logo “casa”; •...
  • Page 57 Modalità orologio Questa modalità consente di regolare l’ora e la data del sistema. In questa modalità, se l’orologio non è impostato, l’ora lampeggia I tasti e , consentono di iniziare a impostare l’ora e la data. Ogni volta che un valore lampeggia sul display, è possibile impostarlo per mezzo dei tasti e Una volta impostato il valore, è...
  • Page 58 Programmi “utente” da U1 a U4 Il prodotto dispone di 4 programmi settimanali modificabili dall’utente: • Premere brevemente il tasto per attivare il programma utente selezionato nella modalità • Tenere premuto (>2 secondi) il tasto per modificare il programma selezionato. NOTA - Le impostazioni predefinite dei programmi U1, U2, U3, U4 corrispondono a un uso di tipo Eco durante l’intera settimana.
  • Page 59 Una pressione del tasto consente di convalidare la selezione. Durante la convalida del settimo giorno, il sistema ritorna automaticamente in modalità AUTO (vedere il paragrafo “Modalità automatica”) e viene applicato il programma modificato. IMPORTANTE - Per confermare tutte le modifiche, è necessario confermare il settimo giorno. In caso contrario, le modifiche non verranno salvate.
  • Page 60 Premendo nuovamente il tasto viene visualizzata l’ora per alcuni secondi. Per uscire dalla modalità di spegnimento, è necessario premere il tasto (On/Off). Blocco della tastiera Questa funzione consente di bloccare la tastiera, tranne il pulsante (On/Off), tramite una combi- nazione di tasti specifica. •...
  • Page 61 MENU IMPOSTAZIONI DI INSTALLAZIONE Il termostato è dotato di un menu delle impostazioni. Per accedere al menu, tenere premuto il tasto per 5 secondi. Verrà visualizzata la prima schermata del menu: È ora possibile selezionare un’impostazione da regolare per mezzo del tasto . Una volta selezio- nata l’impostazione desiderata, premere per accedere alla relativa regolazione (valore lampeg- giante) e modificare il valore per mezzo di...
  • Page 62 Valori predefiniti e altre possibilità Impostazione predefinita Consente di ripristinare le impostazioni predefinite del termostato (ora, programmi..) Convalida di una pressione di 10 secondi del tasto Versione del software Vers __._ Uscita dal menu utente Premere il tasto per uscire dal menu e tornare alla schermata principale. DESCRIZIONE DELLA PRIORITÀ...
  • Page 63 Se il problema persiste interrompere l’alimentazione elettrica al radiatore e atten- dere almeno un minuto prima di ripristinarla. Nel caso in cui il problema continui a presentarsi, si prega di contattare l’assistenza tecnica. Produttore: DELTACALOR s.r.l Manuale di istruzione disponibile sul sito: https://www.deltacalor.com/customer-care/downloads/ Il simbolo apposto sul prodotto, segnala l’obbligo di consegnare l’apparecchio da smaltire...
  • Page 64 Potenza termica massima continua 0.75 max,c Consumo ausiliario di elettricità Alla potenza termica nominale 0.75 Alla potenza termica minima n.d. In modalità risparmio <0,0005 Dettagli del contatto: Deltacalor S.r.L - Via mazzini, 23801 Calolziocorte (LC) - ITALIA [ 64 ]...
  • Page 65 INSTALLAZIONE L’installazione del termostato deve essere eseguita da personale qualificato. Spegnere l’interruttore generale. Assi- Inserire il termostato nell’innesto della curarsi che l’O-Ring del raccordo della resistenza elettrica con una moderata resistenza elettrica sia inserito corretta- pressione fino a che non risulta comple- mente nella gola dedicata e che sia inte- tamente inserito, avendo cura che i cavi gro e senza tagli (altrimenti sostituirlo).
  • Page 66 REGLAS DE SEGURIDAD • En caso de daños que deriven del no respeto de estas reglas no se podrá aplicar la garantía del fabricante. • No utilizen el aparato en el exterior. • Su aparato está destinado para uso doméstico y no debe em- plearse para otras finalidades.
  • Page 67 CUIDADO Para evitar peligros para los niños muy pequeños, se aconseja de instalar este aparato de manera que la barrera caliente más baja sea por lo menos a 600 mm desde el suelo. ADVERTENCIAS PARA LAS PERSONAS DISCAPACITADAS Y LOS NIÑOS •...
  • Page 68 SEGURIDAD PARA NIÑOS Bloqueo del teclado Esta función permite bloquear el teclado, excepto el pulsador (On/ Off), mediante una combinación específica de teclas. • Para bloquear el teclado, se deben presionar simultáneamente las teclas • El símbolo de bloqueo “ ” se visualiza cuando el bloqueo está activo.
  • Page 69 PREPARACIÓN DE LA INSTALACIÓN Antes de conectar el aparato de calefacción desconectar el interruptor general. El aparato de calefacción es un aparato de clase II, por eso puede instalarse en todos los espacios de la casa, también en los volúme- nes de protección 2 y 3 de un cuarto de baño (IP44).
  • Page 70 ALIMENTACIÓN Y CONEXIONES ELÉCTRICAS • La alimentación del aparato de calefacción tiene que estar protegida, conforme a las normas vigentes, por un interruptor diferencial de 30 mA y por un dispositivo de protección contra la sobrecorriente adaptado a las características de la línea de conexión.
  • Page 71 FIJACIÓN DE LAS CONSOLAS A LA PARED 4 × 4 × 4 × 4 × 4 × 4 × 4 × NOTA No se suministran tornillos ni fischers Como se mues- tra en la figura 2, apriete las piezas del kit de fijación en el espacio entre las cuchillas hasta que no sea posible el movimiento de las piezas de...
  • Page 72 USO CORRECTO Utilizar el producto como se muestra en la figura 1. Nunca cubrir completamente el aparato con toallas o prendas de vestir (figu- ra 2). Nunca cubrir los colectores (tubos verticales). El uso incor- recto puede provocar peligrosos sobrecalentamientos y compro- meter el funcionamiento del aparato.
  • Page 73 INSTALACIÓN Potencia 300 W 500 W 750 W 200 mm 200 mm 200 mm 616 mm 988 mm 1292 mm [ 73 ]...
  • Page 74 PRESENTACIÓN La interfaz de mando del sistema está compuesta por un teclado con 5 teclas y por una pantalla LCD: El sistema cuenta con las siguientes características principales: • Programa semanal con incrementos de 30 minutos: 9 programas preestablecidos y 4 programas que pueden ser modificados por el usuario.
  • Page 75 Visualización gráfica del programa del día en curso Área de visualización de la hora, de la temperatura y de las configuraciones Unidad de medida de la temperatura 10. Indicador de calentamiento 11. Pictograma de creación asistida de los programas/estado del programa en modalidad normal 12.
  • Page 76 MODALIDAD DE FUNCIONAMIENTO Utilizar la tecla de navegación para visualizar la barra de las modalidades de funcionamiento. Desplazar el recuadro de selección sobre el menú deseado y presionar la tecl para activar la modalidad de funcionamiento escogida. Modalidad manual Confort La modalidad Confort mantiene la temperatura confort durante todo el día.
  • Page 77 Función cable piloto Si se recibe una señal de cable piloto, el termostato lo elaborará solo si la orden es minoritaria (ver el apartado “Gestión de los errores”). La señal del cable piloto está indicada por: • un pictograma parpadeante sobre el logo “casa”; •...
  • Page 78 Modalidad reloj Esta modalidad permite regular la hora y la fecha del sistema. En esta modalidad, si el reloj no ha sido configurado, la hora parpade Las teclas permiten comenzar a configurar la hora y la fecha. Cada vez que un valor parpadea en la pantalla, es posible configurarlo por medio de las tecla .
  • Page 79 Programas “usuario” de U1 a U4 El producto dispone de 4 programas semanales que pueden ser modificados por el usuario: • Presionar brevemente la tecla para activar el programa usuario seleccionado en la modali- • Mantener presionada (>2 segundos) la tecla para modificar el programa seleccionado.
  • Page 80 Una presión de la tecla permite confirmar la selección. Durante la confirmación del septimo día, el sistema vuelve automáticamente a la modalidad AUTO (ver el apartado “Modalidad automática”) y se aplica el programa modificado. IMPORTANTE - Para confirmar todas las modificaciones, se debe confirmar el septimo día. En caso contrario, las modificaciones no se guardarán.
  • Page 81 Si se presionan nuevamente las teclas se visualiza la hora durante algunos segundos. Para salir de la modalidad de apagado se deber presionar la tecla (On/Off). Bloqueo del teclado Esta función permite bloquear el teclado, excepto el pulsador (On/Off), mediante una combina- ción específica de teclas.
  • Page 82 MENÚ CONFIGURACIONES DE INSTALACIÓN El termostato cuenta con un menú de configuraciones. Para acceder al menú, mantener presiona- da la tecla durante 5 segundos. Se visualizará la primera pantalla del menú: Ahora es posible seleccionar una configuración a regular por medio de la tecla .
  • Page 83 Valores preestablecidos y otras posibilidades Configuración preestablecida Permite restablecer las configuraciones preestablecidas del termostato (hora, programas, etc.). Confirmación de una presión de 10 segundos de la tecla Versión del software Vers __._ Salida del menú de usuario Presionar la tecla para salir del menú...
  • Page 84 Si el problema persiste, corte la alimentación electrica del radiador y espere al me- nos un minuto antes de restablecerla. Si el problema persiste, póngase en contacto con la asistencia técnica. Productor: DELTACALOR s.r.l El manual completo de instrucciones está disponible en la página web: https://www.deltacalor.com/es/descargar/ El símbolo...
  • Page 85 Potencia calorífica máxima continuada 0.75 max,c Consumo auxiliar de electricidad A potencia calorífica nominal 0.75 A potencia calorífica mínima n.d. En modo de espera <0,0005 Información de contacto: Deltacalor S.r.L - Via Mazzini, 23801 Calolziocorte (LC) - ITALIA [ 85 ]...
  • Page 86 INSTALACIÓN La instalación del termostato tiene que ser efectuada por personal calificado. Desconectar el interruptor general. Ase- Introducir el termostato en el acopla- gurarse de que el O-Ring de la unión miento de la resistencia eléctrica con de la resistencia eléctrica esté colocado una presión moderada hasta que resulte correctamente en la garganta específica introducido completamente, prestando...
  • Page 87 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN • Jeder Schaden, der durch Nichtbeachtung dieser Vorschriften entsteht, hat die Annullierung der Herstellergarantie zur Folge. • Das Gerät darf nicht im Freien benutzt werden. • Dieses Gerät ist für den Einsatz im Haushalt bestimmt und darf nicht für andere Zwecke eingesetzt werden. •...
  • Page 88 ACHTUNG Um jede Gefahr für Kleinkinder auszuschalten, empfiehlt man, das Gerät so zu installieren, dass sich das untere Heizrohr in mindestens 600 mm Abstand vom Fußboden befindet. WARNHINWEISE FÜR PERSONEN MIT BEHINDERUNG UND KINDER • Dieses Gerät kann von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an und Wissen über das Produkt oder von Kindern über 8 Jahren verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des...
  • Page 89 KINDERSICHERHEIT Tastensperre Diese Funktion ermöglicht es, die Tastatur mit der Taste (On/Off) und einer besonderen Tas-tenkombination zu sperren. • Um die Tastatur zu sperren müssen die Tasten leichzeitig gedrückt werden. • Das Sperrsymbol “ ” wird angezeigt, wenn die Tastensperre aktiv ist.
  • Page 90 VOR DER INSTALLATION ZU BEACHTEN Bevor das Heizgerät angeschlossen wird, muss der elek- trische Hauptschalter ausgeschaltet werden. Wenn es sich um ein Gerät der Klasse II handelt, kann es in jedem Raum der Wohnung installiert werden, einschließlich im 2/3-Schutzvolumen eines Bades (IP44). Das Heizgerät muss in einem Abstand von mindestens 15 cm von einem Hindernis jeglicher Art entfernt (Regal, Vorhang.
  • Page 91 STROMZUFUHR UND ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE • Konform mit den geltenden Bestimmungen muss die Stromzu- fuhr für das Heizgerät durch einen Differentialschalter von 30 mA und einem für die angeschlossene Leitung geeigneten Über- lastauslöser geschützt werden. • Bevor das Gerät des erste mal benützt wird, muss überprüft werden, dass die Netzspannung effektiv der am Gerät angege- benen entspricht.
  • Page 92 BEFESTIGUNGSPUNKTE 4 × 4 × 4 × 4 × 4 × 4 × 4 × ANMERKUNG! Schrauben und Dübel sind nicht mitgeliefert. Ziehen Sie die Teile des Befestigungssa- tzes wie in Abbildung 2 gezeigt im Raum zwischen den Klingen fest, bis keine Bewegung der Kunststoffteile mehr möglich ist.
  • Page 93 KORREKTE VERWENDUNG Das Produkt ist wie in Abbildung 1 angegeben zu verwenden. Nie- mals das gesamte Gerät mit Handtüchern oder Kleidungsstücken bedecken (Abbildung 2). Die Sammler (vertikale Rohre) dürfen niemals bedeckt werden. Eine falsche Verwendung kann zu gefähr- lichen Überhitzungen führen und die Funktionsweise des Gerätes beeinträchtigen.
  • Page 94 INSTALLATION Leistung 300 W 500 W 750 W 200 mm 200 mm 200 mm 616 mm 988 mm 1292 mm [ 94 ]...
  • Page 95 PRÄSENTATION Die Schnittstelle des Systems besteht aus einer Tastatur mit 5 Tasten und einem LCD-Display: Das System hat die folgenden wichtigen Merkmale: • Wochenprogramm mit Anstiegen von 30 Minuten: 9 voreingestellte Programme und 4 Pro- gramme, die vom Benutzer geändert werden können. •...
  • Page 96 Maßeinheit der Temperatur 10. Erwärmungsanzeiger 11. Bildsymbol für die Anleitung zur Erstellung des Programms/Programmstatus im normalen Modus 12. Bildsymbol für die Angabe der Steuerleitung 13. Aktuelles Datum 14. Funktion ASC (Adaptive Start Control) 15. Aktivierung der Funktion zur Erfassung „Fenster geöffnet“ Tastatur Kurzbeschreibung der 5 Tasten: Ein-/Ausschalttaste des Radiators...
  • Page 97 BETRIEBSMODI Die Navigationstaste verwenden, um den Balken mit den Betriebsmodi anzuzeigen. Das Kästchen zur Auswahl auf das gewünschte Menü verschieben und die Taste drücken, um den ausgewählten Betriebsmodus zu aktivieren. Manueller Modus Comfort Der Modus Comfort erhält die Comfort-Temperatur während des ganzen Tages konstant. Um die Comfort-Temperatur einzustellen, sind die Tasten oder zu verwenden.
  • Page 98 Funktion Steuerleitung Wird ein Steuerleitungssignal erhalten, arbeitet es der Thermostat nur aus, wenn die Anforde-rung niedriger ist (siehe Abschnitt „Fehlerbehandlung”). Das Steuerleitungssignal wird von Folgendem angezeigt: • Einem blinkenden Bildsymbol über dem Logo „Home”; • durch die Anzeige des Anzeigers „FP” in der Ecke rechts oben am LCD-Display. Gesendete Anforderungen: Der Thermostat verwendet die Einstellung der Comfort-Temperatur -3,5°C.
  • Page 99 Uhr-Modus Dieser Modus ermöglicht die Einstellung der Uhrzeit und des Datums des Systems. In diesem Modus blinkt die Stunde , wenn die Uhrzeit nicht eingestellt ist. Die Tasten ermöglichen den Beginn der Einstellung der Uhrzeit und des Datums. Jedes Mal, wenn ein Wert auf dem Display blinkt, kann dieser mit den Taste eingestellt werden.
  • Page 100 „Benutzer“-Programme von U1 bis U4 Das Produkt verfügt über 4 Wochenprogramme, die vom Benutzer geändert werden können: • Kurz die Taste drücken, um das ausgewählte Benutzer-Programm im Modus zu aktivie- ren. • Die Taste gedrückt halten (>2 Sekunden), um das ausgewählte Programm zu ändern.. HINWEIS - Die voreingestellten Einstellungen der Programme U1, U2, U3, U4 entsprechen einer Öko-Verwendung während der ganzen Woche.
  • Page 101 Durch das Drücken der Taste kann die Auswahl bestätigt werden. Bei der Bestätigung des siebenten Tages kehrt das System automatisch in den AUTO-Modus zurück (siehe Abschnitt „Automatischer Modus”) und das geänderte Programm wird angewen- det. WICHTIG - Um alle Änderungen zu bestätigen ist es nötig, den siebenten Tag zu bestätigen. Wird dies nicht getan, werden die Änderungen nicht gespeichert.
  • Page 102 Werden die Tasten oder erneut gedrückt, wird einige Sekunden lang die Uhrzeit an- gezeigt. Um den Abschalt-Modus zu verlassen, muss die Taste (On/Off) gedrückt werden. Tastensperre Diese Funktion ermöglicht es, die Tastatur mit der Taste (On/Off) und einer besonderen Tas-ten- kombination zu sperren.
  • Page 103 MENÜ INSTALLATIONSEINSTELLUNGEN Der Thermostat ist mit einem Einstellungsmenü versehen. Um Zugriff auf das Menü zu erlangen, ist die Taste 5 Sekunden lang gedrückt zu halten. Es wird der erste Bildschirminhalt des Menüs angezeigt: Nun kann eine Einstellung, die mit der Taste eingestellt werden soll, gewählt werden.
  • Page 104 Voreingestellte Werte und andere Möglichkeiten Voreingestellte Einstellung Ermöglicht die Rücksetzung der voreingestellten Einstellungen des Thermostats (Uhrzeit, Programme...) Bestätigt durch 10 Sekunden langes Drücken der Taste Softwareversion Vers __._ Verlassen des Benutzermenüs Die Taste drücken, um das Menü zu verlassen und zum Hauptbildschirminhalt zurückzukehren.
  • Page 105 Softwareversion Wird beim Start des Produktes oder im Benutzermenü angezeigt (siehe Kapitel „Menü Installationseinstellungen”). Hersteller: DELTACALOR s.r.l. Die Gebrauchsanleitung ist auf der folgenden Website erhältlich: https://www.deltacalor.com/de/download/ Das Symbol , das sich auf dem Produkt befindet, zeigt an, dass man verpflichtet ist, im Falle einer Entsorgung des Gerätes, dieses einer Stelle zu übergeben, die entsprechend 2002/96/CE...
  • Page 106 INSTALLATION Lassen Sie den Anschluß für die Thermostat von qualifizierten Personen installieren. Den Hauptschalter ausschalten. Sichers- Der Thermostat mit leichtem Druck tellen, dass der O-Ring des Nippels des in das Anschlussstück des elektrischen elektrischen Heizelements richtig in die Heizelements anschließen bis es ganz vorgesehene Nut eingelegt ist und nicht eingesteckt ist und darauf achten, dass beschädigt und ohne Risse ist (anderen-...
  • Page 107 [ 107 ]...
  • Page 108 Fabbricato in ITALIA DELTACALOR s.r.l. Via Mazzini 23801 • Calolziocorte (LC) Italia Tel: +39 0341 644 995 www.deltacalor.com...