Page 1
Anleitung_H_FS_920_1_SPK7:_ 10.02.2011 7:53 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Fliesenschneidmaschine Original operating Instructions Tile Cutting Machine Mode dʼemploi dʼorigina Machine à découper les carreaux Manual de instrucciones original Máquina para cortar baldosas Istruzioni per lʼuso della oiginali Taglierina per marmette Original betjeningsvejledning Flise klippemaskine Original-bruksanvisning Plattskärmaskin...
Page 2
Anleitung_H_FS_920_1_SPK7:_ 10.02.2011 7:53 Uhr Seite 2 10 12...
Page 3
Anleitung_H_FS_920_1_SPK7:_ 10.02.2011 7:54 Uhr Seite 3...
Page 4
Anleitung_H_FS_920_1_SPK7:_ 10.02.2011 7:54 Uhr Seite 4...
Page 5
Anleitung_H_FS_920_1_SPK7:_ 10.02.2011 7:54 Uhr Seite 5...
Page 6
Anleitung_H_FS_920_1_SPK7:_ 10.02.2011 7:54 Uhr Seite 6 3. Technische Daten: Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Motorleistung: 900 W S2 10 min Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie Motordrehzahl: 2950 min diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise Wechselstrommotor 230 V ~ 50 Hz deshalb sorgfältig durch.
Page 7
Anleitung_H_FS_920_1_SPK7:_ 10.02.2011 7:54 Uhr Seite 7 Tragbare Fliesenschneidemaschine für mittlere Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung ver- Fliesen. wendet werden. Jede weitere darüber hinaus- Schneiden mit Diamanttrennscheibe. gehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Jollyschnitte mit kippbarer Arbeitsfläche bis 45 Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verlet- Grad.
Page 8
Anleitung_H_FS_920_1_SPK7:_ 10.02.2011 7:54 Uhr Seite 8 6.1 Montage Trennscheibe mit durchgehendem Besatz Montieren Sie das Gerät entsprechend den ausgestattet. Abbildungen 2-13. 6.1.1 Scheibenschutz (3) montieren (Bild 8/9) 7. Betrieb Setzen Sie nun den Scheibenschutz (3) auf den Spaltkeil (19). Drehen Sie die Rändelschraube (9) in 7.1 Ebener Schnitt (Abb 1/16) die selbstsichernde Mutter (f), bis der Scheiben- Schnittbreite mit dem Parallelanschlag (2)
Page 9
Anleitung_H_FS_920_1_SPK7:_ 10.02.2011 7:54 Uhr Seite 9 Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. 8.2 Wartung Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren zu wartenden Teile. 8.3 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden; Typ des Gerätes Artikelnummer des Gerätes Ident-Nummer des Gerätes...
Page 10
Anleitung_H_FS_920_1_SPK7:_ 10.02.2011 7:54 Uhr Seite 10 3. Technical data: Important! When using equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Motor rating: 900 W S2 10 min Please read the complete operating manual with due Motor speed: 2950 rpm care.
Page 11
Anleitung_H_FS_920_1_SPK7:_ 10.02.2011 7:54 Uhr Seite 11 Portable tile cutting machine for medium-sized The machine is to be used only for its prescribed tiles. purpose. Any other use is deemed to be a case of Cutting with the diamond cutting wheel. misuse.
Page 12
Anleitung_H_FS_920_1_SPK7:_ 10.02.2011 7:54 Uhr Seite 12 until the disk guard (3) can only just move freely. This is to make sure that no material comes off, Then secure the connection with the lock washer (g) as this may cause accidents or injuries. on the thread of the knurled screw (9).
Page 13
Anleitung_H_FS_920_1_SPK7:_ 10.02.2011 7:54 Uhr Seite 13 9. Disposal and recycling The unit is supplied in packaging to prevent its being damaged in transit. This packaging is raw material and can therefore be reused or can be returned to the raw material system. The unit and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic.
Page 14
Anleitung_H_FS_920_1_SPK7:_ 10.02.2011 7:54 Uhr Seite 14 3. Caractéristiques techniques : Attention ! Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des Puissance du moteur : 900 W S2 10 min blessures et dommages. Veuillez donc lire Vitesse de rotation du moteur : 2950 tr/min.
Page 15
Anleitung_H_FS_920_1_SPK7:_ 10.02.2011 7:54 Uhr Seite 15 Coupe-carreaux portable pour carreaux de taille La machine doit exclusivement être employée moyenne. conformément à son affectation. Chaque utilisation Coupe avec meule tronçonneuse diamantée. allant au-delà de cette affectation est considérée Coupe Jolly avec surface de travail pouvant comme non conforme.
Page 16
Anleitung_H_FS_920_1_SPK7:_ 10.02.2011 7:54 Uhr Seite 16 6.1 Montage 7. Fonctionnement Montez lʼappareil selon les illustrations 2-13. 7.1 Coupe plane (fig 1/18) 6.1.1 Monter la protection du disque (3), figure Réglez la largeur de coupe avec la butée parallèle (2) et arrêtez-la via les vis à oreilles Placez à...
Page 17
Anleitung_H_FS_920_1_SPK7:_ 10.02.2011 7:54 Uhr Seite 17 8.2 Maintenance Aucune pièce à lʼintérieur de lʼappareil nʼa besoin de maintenance. 8.3 Commande de pièces de rechange : Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes: Type de lʼappareil No.
Page 18
Anleitung_H_FS_920_1_SPK7:_ 10.02.2011 7:54 Uhr Seite 18 3. Características técnicas: ¡Atención! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o Potencia del motor 900 W S2 10 min daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente Revoluciones del motor 2950 r.p.m.
Page 19
Anleitung_H_FS_920_1_SPK7:_ 10.02.2011 7:54 Uhr Seite 19 4. Advertencias importantes pueden descartar por completo, incluso haciendo un uso adecuado de la máquina. El tipo de diseño y atributos de la máquina pueden conllevar los riesgos Es preciso observar atentamente estas instrucciones siguientes: de uso y sus advertencias.
Page 20
Anleitung_H_FS_920_1_SPK7:_ 10.02.2011 7:54 Uhr Seite 20 Durante el trabajo, comprobar las piezas de Volver a fijar la cubierta lateral (17). desgaste y fijar bien las piezas que puedan estar ¡Atención! ¡Asegurarse de que la muela de sueltas, así como asegurarse de montar diamante gire en la dirección correcta! correctamente los accesorios.
Page 21
Anleitung_H_FS_920_1_SPK7:_ 10.02.2011 7:54 Uhr Seite 21 8. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto Desenchufar siempre antes de realizar algún trabajo de limpieza. 8.1 Limpieza Reducir al máximo posible la suciedad y el polvo en los dispositivos de seguridad, las rendijas de ventilación y la carcasa del motor.
Page 22
Anleitung_H_FS_920_1_SPK7:_ 10.02.2011 7:54 Uhr Seite 22 3. Caratteristiche tecniche Attenzione! Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Potenza del motore: 900 W S2 10 min Quindi leggete attentamente queste istruzioni per Numero dei giri del motore: 2950 min lʼuso.
Page 23
Anleitung_H_FS_920_1_SPK7:_ 10.02.2011 7:54 Uhr Seite 23 Tagliapiastrelle portatile per piastrelle medie. Lʼutilizzatore/lʼoperatore, e non il costruttore, è Taglio con disco diamantato. responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che Tagli jolly con piano di lavoro inclinabile fino a ne risultino.
Page 24
Anleitung_H_FS_920_1_SPK7:_ 10.02.2011 7:54 Uhr Seite 24 6.1.1 Montaggio della protezione del disco (3) 7. Esercizio Fig. 8/9 Mettete ora la protezione del disco (3) sul relativo 7.1 Taglio piano (Fig. 1/16) cuneo (19). Avvitate la vite zigrinata (9) sul dado Regolate la larghezza di taglio con la guida autobloccante (f), fino a che la protezione del disco parallela (2) e bloccatela con le viti ad alette (10).
Page 25
Anleitung_H_FS_920_1_SPK7:_ 10.02.2011 7:54 Uhr Seite 25 8.2 Manutenzione Allʼinterno dellʼapparecchio non si trovano altre parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi. 8.3 Ordinazione di pezzi di ricambio: Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue: modello dellʼapparecchio numero dellʼarticolo dellʼapparecchio numero dʼident.
Page 26
Anleitung_H_FS_920_1_SPK7:_ 10.02.2011 7:54 Uhr Seite 26 3. Tekniske data: Vigtigt! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for Motorydelse: 900 W S2 10 min at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor Motorhastighed: 2950 min betjeningsvejledningen grundigt igennem.
Page 27
Anleitung_H_FS_920_1_SPK7:_ 10.02.2011 7:54 Uhr Seite 27 Bærbar fliseskæremaskine til mellemstore fliser. ikke er blevet anvendt korrekt. Ansvaret bæres alene Skæring med diamantskæreskive. af brugeren/ejeren. Jolly-snit med kipbar arbejdsflade op til 45 grader. Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til Skivekøling med vand.
Page 28
Anleitung_H_FS_920_1_SPK7:_ 10.02.2011 7:54 Uhr Seite 28 6.2 RCD-stik (fig. 18) 7.2 45°-vinkelsnit (jolly) (fig. 17) Slut RCD-stikket (21) til strømforsyningsnettet. Tryk Indstil bordets position som vist på fig. 17, og på Reset-tasten (22). Kontrollampen (23) begynder fikser med håndtagene (7). Placer flisen med den at lyse.
Page 29
Anleitung_H_FS_920_1_SPK7:_ 10.02.2011 7:54 Uhr Seite 29 9. Bortskaffelse og genanvendelse Maskinen er pakket ind for at undgå transportskader. Emballagen består af råmaterialer og kan således genanvendes eller indleveres på genbrugsstation. Maskinen og dens tilbehør består af forskellige materialer, f.eks. metal og plast. Defekte komponenter skal kasseres ifølge miljøforskrifterne og må...
Page 30
Anleitung_H_FS_920_1_SPK7:_ 10.02.2011 7:54 Uhr Seite 30 3. Tekniska data: Obs! Innan produkten kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra Motoreffekt 900 W S2 10 min olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom Motorvarvtal 2950 min denna bruksanvisning. Förvara den på ett säkert Växelströmsmotor 230 V ~ 50 Hz ställe så...
Page 31
Anleitung_H_FS_920_1_SPK7:_ 10.02.2011 7:54 Uhr Seite 31 Sågning med diamantklinga. Tänk på att våra produkter endast får användas till Geringssågning med lutningsbar arbetsyta till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för max. 45 grader. yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell Vattenkylning för sågklinga. användning.
Page 32
Anleitung_H_FS_920_1_SPK7:_ 10.02.2011 7:54 Uhr Seite 32 6.2 RCD-kontakt (bild 18) 7.2 45°-geringssågning (jolly) (bild 17) Anslut RCD-kontakten (21) till elnätet. Tryck på Ställ bordet enligt bild 17 och spärra med reset-knappen (22). Kontrollampan (23) börjar lysa. handtagen (7). Positionera kakelplattan med den Kontrollera RCD-kontaktens funktion genom att glaserade ytan mot arbetsplattan och säkerställ trycka in test-knappen (24).
Page 33
Anleitung_H_FS_920_1_SPK7:_ 10.02.2011 7:54 Uhr Seite 33 9. Skrotning och återvinning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpackning består av olika material som kan återvinnas. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning. Produkten och tillbehören består av olika material som t ex metaller och plaster.
Page 34
Anleitung_H_FS_920_1_SPK7:_ 10.02.2011 7:54 Uhr Seite 34 3. Tekniset tiedot: Huomio! Sähkölaitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden Moottorin teho: 900 W S2 10 min välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje Moottorin kierrosluku: 2950 min huolellisesti läpi. Säilytä se hyvin, jotta siinä olevat Vaihtovirtamoottori 230 V ~ 50 Hz tiedot ovat myöhemminkin milloin vain...
Page 35
Anleitung_H_FS_920_1_SPK7:_ 10.02.2011 7:54 Uhr Seite 35 Leikkaus timanttikatkaisulaikalla. valmistaja. Kelkkaleikkaus 45 asteeseen saakka kallistettavalla työpinnalla. Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole Laikan jäähdytys vedellä. suunniteltu ja valmistettu käytettäväksi Vastekisko ja kulmavaste. pienteollisuus- tai teollisuustarkoituksiin. Emme siksi Irroitettava vesiallas jäähdytysvesisäiliönä. ota mitään vastuuta vaurioista, jos laitetta käytetään (Irroitusta varten täytyy konetta kohottaa pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaikoilla...
Page 36
Anleitung_H_FS_920_1_SPK7:_ 10.02.2011 7:54 Uhr Seite 36 6.2 RCD-pistoke (vuotovirtasuojaus) (kuva 18) Huomio! Tarkasta aina vesimäärä Liitä RCD-pistoke (21) virtaverkkoon. Paina reset- näppäintä (22). Merkkivalo (23) syttyy palamaan. 7.2 45°-jiirileikkaus (kelkka) (kuva 17) Tarkasta, että RCD-pistoke toimii moitteettomasti, Aseta pöytä kuvan 17 mukaisesti ja lukitse se painamalla test-näppäintä...
Page 37
Anleitung_H_FS_920_1_SPK7:_ 10.02.2011 7:54 Uhr Seite 37 9. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta vältetään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ainetta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-ainekiertoon. Laite on ja sen varusteet on valmistettu eri materiaaleista, kuten esim.
Page 38
Anleitung_H_FS_920_1_SPK7:_ 10.02.2011 7:54 Uhr Seite 38 3. Technikai adatok: Figyelem! A készülékek használatánál be kell tartani egy pár biztonsági intézkedéseket, azért hogy sérüléseket Motorteljesítmény: 900 W S2 10 perc és károkat megakadályozzon. Olvassa ezért ezt a Motorfordulatszám: 2950 perc használati utasítást alaposan át. Őrizze jól meg, Váltakozóáramú...
Page 39
Anleitung_H_FS_920_1_SPK7:_ 10.02.2011 7:54 Uhr Seite 39 Hordozható csempevágógép közepes Kérjük vegye figyelembe, hogy a készülékeink a csempékhez. meghatározásuk szerint nem kisipari, kézműipari Gyémántszétválsztótárcsával vágni. vagy ipari üzemek területén történő bevetésre lettek Jollyvágásások 45 fokig dönthető munkafülettel. tervezve. Ezért a nem vállalunk szavatosságot, ha a Tárcsahűtés vízzel.
Page 40
Anleitung_H_FS_920_1_SPK7:_ 10.02.2011 7:54 Uhr Seite 40 6.2 RCD-dugó (18-es ábra) vagy sérüléseket okozhatna. Csatlakoztasa az RCD-dugót (21) a villamoshálózatra. Nyomja meg a reset-tasztert (22). Figyelem! Ellenőrizze mindig le a vízállást A kontroll-lámpa (23) elkezd villágítani. Ellenőrizze le az RCD-dugó működését, azáltal hogy megnyomja a 7.2 45°-Sarkaló...
Page 41
Anleitung_H_FS_920_1_SPK7:_ 10.02.2011 7:54 Uhr Seite 41 9. Megsemmisítés és újrahsznosítás A szállítási károk megakadályozásához a készülék egy csomagolásban található. Ez a csomagolás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható vagy pedig visszavezethető a nyersanyagi körforgáshoz. A szállítási és annak a tartozékai különböző anyagokból állnak, mint például fém és műanyagok.
Page 42
Anleitung_H_FS_920_1_SPK7:_ 10.02.2011 7:54 Uhr Seite 42 3. Tehnički podaci: Pažnja! Da bi se spriječila ozljedjivanja i nastanak šteta prilikom korištenja uredjaja, treba se pridržavati Snaga motora: 900 W S2 10 min sigurnosnih mjera opreza. Zbog toga pažljivo Broj okretaja motora: 2950 min pročitajte ove upute za uporabu.
Page 43
Anleitung_H_FS_920_1_SPK7:_ 10.02.2011 7:54 Uhr Seite 43 4. Važne napomene Oštećenje sluha zbog nekorištenja potrebne zaštite za sluh. Pažljivo pročitajte ove upute za uporabu i obratite Stroj se smije koristiti samo u skladu s namjenom. pažnju na napomene u njima. Pomoću ovih uputa za Svaka drukčija uporaba izvan ovih okvira nije uporabu upoznajte se s uređajem, njegovom namjenska.
Page 44
Anleitung_H_FS_920_1_SPK7:_ 10.02.2011 7:54 Uhr Seite 44 6.2 RCD-utikač (sl. 18) Pozor! Uvijek kontrolirajte razinu vode Priključite RCD-utikač (21) u strujnu mrežu. Pritisnite tipku Reset (22). Kontrolna žaruljica (23) započinje 7.2 Koso rezanje pod 45° (Jolly) (sl. 17) svijetliti. Provjerite funkciju RCD-utikača, tako da Stol za rezanje postavite prema slici 5 i aretirajte pritisnete tipku Test (24).
Page 45
Anleitung_H_FS_920_1_SPK7:_ 10.02.2011 7:54 Uhr Seite 45 9. Zbrinjavanje i recikliranje Uredjaj se nalazi u pakovanju koje ga štiti od oštećenja prilikom transporta. Ovo pakovanje je sirovina i zato se može ponovno upotrijebiti ili poslati na reciklažu. Uredjaj i njegov pribor izradjeni su od različitih materijala kao npr.
Page 46
Anleitung_H_FS_920_1_SPK7:_ 10.02.2011 7:54 Uhr Seite 46 3. Technická data: Pozor! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a Výkon motoru: 900 W S2 10 min škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k Otáčky motoru: 2950 min obsluze.
Page 47
Anleitung_H_FS_920_1_SPK7:_ 10.02.2011 7:54 Uhr Seite 47 4. Důležité pokyny Při neodborné manipulaci zpětný vrh obrobků a jejich částí. Poškození sluchu při nepoužívání potřebné Prosím přečtěte si pečlivě návod k použití a dbejte ochrany sluchu. jeho pokynů. Na základě tohoto návodu k použití se seznamte s přístrojem, jeho správným používáním a Stroj smí...
Page 48
Anleitung_H_FS_920_1_SPK7:_ 10.02.2011 7:54 Uhr Seite 48 6.1.1 Montáž ochrany kotouče (3) obr. 8/9 rovném řezu. Posuv musí odpovídat řezné Nyní nasaďte ochranu kotouče (3) na roztahovací kapacitě kotouče. Tímto způsobem je klín (19). Našroubujte rýhovaný šroub (9) do zabezpečeno, že se neoddělí žádný materiál, což samosvorné...
Page 49
Anleitung_H_FS_920_1_SPK7:_ 10.02.2011 7:54 Uhr Seite 49 Aktuální ceny a informace naleznete na www.isc-gmbh.info 9. Likvidace a recyklace Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do cirkulace surovin.
Page 50
Anleitung_H_FS_920_1_SPK7:_ 10.02.2011 7:54 Uhr Seite 50 3. Tehnični podatki: Pozor! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati preventivne varnostne ukrepe, da bi tako preprečili Moč motorja: 900 W S2 10 min poškodbe in škodo na napravi. Zato ta navodila Število vrtljajev motorja: 2950 min skrbno preberite.
Page 51
Anleitung_H_FS_920_1_SPK7:_ 10.02.2011 7:54 Uhr Seite 51 Rezi jolly z obračalno delovno površino do 45 industrijske uporabe. Ne prevzemamo nobenega stopinj. jamstva, če se naprava uporablja za profesionalne, Hlajenje rezalne plošče z vodo. obrtniške ali industrijske namene ali za izvajanje Prislonsko vodilo in kotni prislon. podobnih dejavnosti.
Page 52
Anleitung_H_FS_920_1_SPK7:_ 10.02.2011 7:54 Uhr Seite 52 vtikač RCD pokvarjen, ga mora zamenjati elektro dotikala glazure ploščice. Po potrebi popravite strokovnjak. Ponovno pritisnite tipko Reset (22), da rezalno vodilo. lahko začnete uporabljati stroj. Slika 17 prikazuje pravilni položaj rok med izvajanjem poševnega reza pod kotom 45°. Z 6.3 Zamenjava diamantne rezalne plošče desno roko držite obdelovanec v stiku z (Slika 14):...
Page 53
Anleitung_H_FS_920_1_SPK7:_ 10.02.2011 7:54 Uhr Seite 53 9. Odstranjevanje in reciklaža Naprava je ovita v ovojnino, da bi preprečili poškodovanje zaradi transporta. Ta ovojnina je surovina in jo kot tako lahko ponovno uporabimo ali pa jo predamo v reciklažo. Naprava in njegov pribor so sestavljeni iz različnih materialov, kot n.pr.
Page 55
Anleitung_H_FS_920_1_SPK7:_ 10.02.2011 7:54 Uhr Seite 55 olan taşınabilir seramik kesme makinesi. Bu tür kullanım amacı dışındaki kullanımlardan Elmas kesme taşı ile kesim. kaynaklanan hasar ve yaralanmalarda, yalnızca 45 dereceye kadar eğdirilebilir çalışma yüzeyi ile kullanıcı/işletici sorumlu olup üretici firma sorumlu yapılan Jolly kesimleri.
Page 56
Anleitung_H_FS_920_1_SPK7:_ 10.02.2011 7:54 Uhr Seite 56 oluncaya kadar kendinden emniyetli somun (f) içine kesme taşının kesme kapasitesine uygun olarak döndürerek takın. Sonra bağlantıyı emniyetleme gerçekleşecektir. Böylece kesilecek malzemenin rondelasını (g) tırtıllı civatanın (9) vida dişi üzerine parçalanması ve iş kazalarına veya yaralanmalara takarak emniyet altına alın.
Page 57
Anleitung_H_FS_920_1_SPK7:_ 10.02.2011 7:54 Uhr Seite 57 Güncel fiyatlar ve bilgiler internette www.isc-gmbh.info sayfas∂nda görülebilir. 9. Bertaraf etme ve geri kazan∂m Nakliye esnas∂nda hasar görmesini önlemek için alet özel bir ambalaj içinde gönderilir. Bu ambalaj hammadde olup tekrar kullan∂labilir veya geri kazan∂m prosesinde iμlenerek hammaddeye dönüμtürülebilir.
Page 58
Anleitung_H_FS_920_1_SPK7:_ 10.02.2011 7:54 Uhr Seite 58 3. Tekniske data: OBS! Når man bruker maskiner, må en del sikkerhetsregler overholdes for å forhindre personskader og materielle Motorytelse: 900 W S2 10 min skader. Les derfor nøye igjennom denne Motorhastighet: 2950 min bruksanvisningen.
Page 59
Anleitung_H_FS_920_1_SPK7:_ 10.02.2011 7:54 Uhr Seite 59 Anleggsskinne og vinkelanlegg. Vær oppmerksom på at våre maskiner ikke er Uttakbart kar som kjølevannbeholder. (Maskinen konstruert for bruk innen næringsliv, håndverk eller må heves lett for at karet skal kunne tas ut.) industriell bruk. Slik bruk er ikke forskriftsmessig. Vi gir ingen garanti dersom maskinen brukes i næringslivet, håndverks- eller industribedrifter, eller 5.
Page 60
Anleitung_H_FS_920_1_SPK7:_ 10.02.2011 7:54 Uhr Seite 60 6.2 RCD-plugg (fig. 18) OBS! Kontroller hele tiden vannstanden. Kople RCD-pluggen (21) til strømnettet. Trykk på reset-tasten (22). Kontrollampen (23) begynner å 7.2 45°-gjæringssnitt (jolly) (fig. 17) lyse. Kontroller funksjonen til RCD-pluggen ved å Plasser bordet i samsvar med figur 17 og lås det trykke på...
Page 61
Anleitung_H_FS_920_1_SPK7:_ 10.02.2011 7:54 Uhr Seite 61 8.3 Bestilling av reservedeler Når man bestiller reservedeler, bør følgende opplysninger angis: Maskintype Maskinens artikkelnummer Maskinens identifikasjonsnummer Reservedelsnummeret til den nødvendige reservedelen Du finner aktuelle priser og informasjon under www.isc-gmbh.info 9. Avfallsbehandling og gjenvinning Maskinen er pakket inn i emballasje for å...
Page 62
Anleitung_H_FS_920_1_SPK7:_ 10.02.2011 7:54 Uhr Seite 62 3. Tæknilegar upplýsingar: Athugið! Við notkun tækja þarf að gera ákveðnar öryggisráðstafanir til að fyrirbyggja slys á fólki. Lesið Afl mótors: 900 W S2 10 min þessar notkunarleiðbeiningar því vandlega. Snúningshraði mótors: 2950 min Geymið...
Page 63
Anleitung_H_FS_920_1_SPK7:_ 10.02.2011 7:54 Uhr Seite 63 Kælivatnspanna sem hægt er að fjarlægja. (til 6. Fyrir notkun þess að fjarlægja hana verður að lyfta tækinu örlítið.) Stilla verður upp tækinu þannig að það sé mjög stöðugt. Það er að segja á vinnuborði eða skrúfað fast á...
Page 64
Anleitung_H_FS_920_1_SPK7:_ 10.02.2011 7:54 Uhr Seite 64 6.3 Skipt um demant-skurðarskífu (mynd 14) sundur og afgangar verði til sem gætu einnig Ef að skipta verður um uppnotaða skurðarskífu, farið orsakað slys. þá eftir þessum leiðbeinungum: Takið tækið úr sambandi við straum. 8.
Page 65
Anleitung_H_FS_920_1_SPK7:_ 10.02.2011 7:54 Uhr Seite 65 3. Tehniskie rādītāji: Uzmanību! Lietojot ierīces, jāievēro vairāki drošības pasākumi, lai novērstu savainojumus un bojājumus. Tāpēc rūpīgi Motora jauda: 900 W S2 10 minūtes izlasiet šo lietošanas instrukciju/drošības Motora apgriezienu skaits: 2950 min norādījumus. Saglabājiet to, lai šī informācija katrā Maiņstrāvas motors: 230 V ~ 50 Hz laikā...
Page 66
Anleitung_H_FS_920_1_SPK7:_ 10.02.2011 7:54 Uhr Seite 66 Pārnēsājamais flīžu griezējs ir paredzēts vidēja Lūdzam ņemt vērā to, ka mūsu ierīces atbilstoši lieluma flīžu griešanai. priekšrakstam nav konstruētas profesionālai, Griešanai izmanto dimanta griešanas disku. amatnieciskai vai rūpnieciskai izmantošanai. Mēs Gareniskiem ieslīpiem griezumiem („Jolly“) neuzņemsimies nekādu garantiju, ja ierīce izmantota izmanto darba virsmu, kas ir noliecama līdz 45 komerciālos, amatniecības vai rūpniecības...
Page 67
Anleitung_H_FS_920_1_SPK7:_ 10.02.2011 7:54 Uhr Seite 67 6.2 RCD kontaktdakša (18. attēls) 7.2. Slīpais zāģējums 45° leņķī („Jolly”) Pieslēdziet RCD kontaktdakšu (21) strāvas tīklam. (17. attēls) Nospiediet taustiņu „Reset” (22). Iedegas Novietojiet galdu, kā parādīts 17. attēlā, un kontrollampiņa (23). Pārbaudiet RCD kontaktdakšas nobloķējiet to ar rokturiem (7).
Page 68
Anleitung_H_FS_920_1_SPK7:_ 10.02.2011 7:54 Uhr Seite 68 9. Pārstrāde un atkārtota izmantošana Ierīce atrodas iepakojumā, lai izvairītos no transportēšanas bojājumiem. Šis iepakojums ir izejmateriāls un līdz ar to ir izmantojams otrreiz vai var tikt atgriezts izejvielu apritē. Ierīce un tā piederumi sastāv no dažādiem materiāliem, piem., metāla un plastmasas.
Page 69
EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Steintrennmaschine H-FS 920/1 (Herkules) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notified Body: Notified Body No.:...
Page 70
Anleitung_H_FS_920_1_SPK7:_ 10.02.2011 7:54 Uhr Seite 70 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Page 71
Anleitung_H_FS_920_1_SPK7:_ 10.02.2011 7:54 Uhr Seite 71 Sólo para países miembros de la UE No tire herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico para facilitar su posterior reciclaje.
Page 72
Anleitung_H_FS_920_1_SPK7:_ 10.02.2011 7:54 Uhr Seite 72 X Samo za dežele članice EU: Ne mečite električnega orodja med hišne odpadke. V skladu z evropsko smernico 2002/96/EG o starih električnih in elektronskih aparatih in uporabo državnih zakonov je potrebno električna orodja zbirati ločeno in odstranjevati v namen reciklaže v skla du s predpisi o varovanju okolja.
Page 73
Anleitung_H_FS_920_1_SPK7:_ 10.02.2011 7:54 Uhr Seite 73 H Tikai ES valstīm Neizmetiet elektroierīces sadzīves atkritumos! Saskaņā ar Eiropas direktīvu 2002/96/EK par nolietotajām elektriskajām un elektroniskajām ierīcēm un tās transponēšanu nacionālajā likumdošanā nolietotās elektroierīces ir jāsavāc atsevišķi un jānodod atkārtotai izmantošanai atbilstoši apkārtējās vides prasībām. Otrreizējā...
Page 74
Anleitung_H_FS_920_1_SPK7:_ 10.02.2011 7:54 Uhr Seite 74 ledsagende papirer til produktene, også i utdrag, er bare tillatt når ISC GmbH har gitt sitt uttrykkelige samtykke til dette. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.
Page 75
Anleitung_H_FS_920_1_SPK7:_ 10.02.2011 7:54 Uhr Seite 75 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Salvo modificaciones técnicas Förbehåll för tekniska förändringar q Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään Der tages forbehold för tekniske ændringer Med forbehold om tekniske endringer Con riserva di apportare modifiche tecniche Technikai változások jogát fenntartva j Technické...
Page 76
Anleitung_H_FS_920_1_SPK7:_ 10.02.2011 7:54 Uhr Seite 76 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, In the unlikely event that your device develops a fault, we are truly sorry for this, and suggest that you please contact our service department at the address shown on this guarantee card, or contact the nearest authorised DIY store.
Page 77
Anleitung_H_FS_920_1_SPK7:_ 10.02.2011 7:54 Uhr Seite 77 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Page 78
Anleitung_H_FS_920_1_SPK7:_ 10.02.2011 7:54 Uhr Seite 78 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, si este aparato no funcionase correctamente, lo lamentamos sinceramente y le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía o a la tienda especializada responsable más cercana.
Page 79
Anleitung_H_FS_920_1_SPK7:_ 10.02.2011 7:54 Uhr Seite 79 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia o al centro fai-da-te competente più...
Page 80
Anleitung_H_FS_920_1_SPK7:_ 10.02.2011 7:54 Uhr Seite 80 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis, eller nærmeste byggemarked.
Page 81
Anleitung_H_FS_920_1_SPK7:_ 10.02.2011 7:54 Uhr Seite 81 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet, eller vända dig till närmaste ansvarig byggmarknad.
Page 82
Anleitung_H_FS_920_1_SPK7:_ 10.02.2011 7:54 Uhr Seite 82 q TAKUUTODISTUS Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua ottamaan yhteyttä tekniseen asiakaspalveluumme käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta, tai lähimpään valtuutettuun rakennustarvikeliikkeeseen.
Page 83
Anleitung_H_FS_920_1_SPK7:_ 10.02.2011 7:54 Uhr Seite 83 A GARANCIAOKMÁNY Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minõségi ellenõrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található szervízszolgáltatásunkhoz, vagy a legközelebbi illetékes barkács üzlethez. A garanciaigény érvényesítésével kapcsolatban a következõ...
Page 84
Anleitung_H_FS_920_1_SPK7:_ 10.02.2011 7:54 Uhr Seite 84 B JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne radi besprijekorno, jako nam je žao i molimo vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamstvenom listu, ili najbližoj trgovini građevinskim materijalom.
Page 85
Anleitung_H_FS_920_1_SPK7:_ 10.02.2011 7:54 Uhr Seite 85 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu nebo na nejbližší...
Page 86
Anleitung_H_FS_920_1_SPK7:_ 10.02.2011 7:54 Uhr Seite 86 X GARANCIJSKI LIST Spoštovana stranka! Naši proizvodi podležejo stroki kontroli kakovosti. Če pa ta naprava kljub temu ne bi kdaj delovala brezhibno, bomo to zelo obžalovali in Vas prosili, da se obrnete na našo servisno službo na naslov, ki je naveden na tem garancijskem listu ali pa na na najbližjega pristojnega trgovca z našimi proizvodi.
Page 87
Anleitung_H_FS_920_1_SPK7:_ 10.02.2011 7:54 Uhr Seite 87 Z GARANTİ BELGESİ Sayın Müşterimiz, Ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bu durumda adresi Garanti Belgesinin alt bölümünde açıklanan Servis Hizmetlerine veya en yakın yetkili Yapı...
Page 88
Anleitung_H_FS_920_1_SPK7:_ 10.02.2011 7:54 Uhr Seite 88 L GARANTIDOKUMENT Kjære kunde! Våre produkter er underlagt streng kvalitetskontroll. Dersom denne maskinen en gang likevel ikke skulle fungere forskriftsmessig, beklager vi dette sterkt og ber deg henvende deg til vår kundeservice, under den adresse som er angitt på...
Page 89
Anleitung_H_FS_920_1_SPK7:_ 10.02.2011 7:54 Uhr Seite 89 E ÁBYRGÐARSKÍRTEINI Kæri viðskiptavinur, Framleiðsluvörur okkar eru undir ströngu gæðaeftirliti. Ef ske kynni að þetta tæki myndi ekki virka fullkomlega, þykir okkur það mjög leitt og biðjum við þig að hafa samband við þjónustuaðila okkar í heimilisfanginu sem gefið er upp í...
Page 90
Anleitung_H_FS_920_1_SPK7:_ 10.02.2011 7:54 Uhr Seite 90 H GARANTIJAS TALONS Ļoti cienītā kliente, augsti godātais klient! Mūsu ražojumi ir pakļauti stingrai kvalitātes kontrolei. Ja šī ierīce tomēr nedarbojas nevainojami, izsakām nožēlu un lūdzam griezties mūsu servisa dienestā, kura adrese norādīta šajā garantijas talonā, vai tuvākajā atbildīgajā būvmateriālu veikalā.
Page 91
Anleitung_H_FS_920_1_SPK7:_ 10.02.2011 7:54 Uhr Seite 91 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse, oder an den nächstgelegenen zuständigen Baumarkt zu wenden.