English Deutsch Español Français Italiano Nederlands...
Page 2
Disclaimer Specifications and documents are subject to change without notice. Mio Technology does not warrant this document is error-free. Mio Technology assumes no liability for damage incurred directly or indirectly from errors, omissions, or discrepancies between the device and the documents.
Welcome Thank you for purchasing MiVue 388. This Quick Start Guide guides you through a successful setup and familiarises you with the basic skills of using the recorder. Precautions and notices For your own safety, do not operate the controls of the product while driving.
Page 4
Getting to know the recorder Device mount socket Camera lens Speaker Status indicator Power key Mini-USB connector HD OUT connector Memory card slot Menu key* OK key* Up key* Down key* Microphone * Key function may vary on different screens. English...
Page 5
Note: Before you start recording, please format the MicroSD card to avoid malfunction caused by files not created by MiVue 388. You can format the card on your computer or on MiVue 388 (pressing the Menu key and then select the format feature).
Page 6
Use cable clips to secure the power cord so that it does not interfere with driving. To ensure the highest quality recordings, you are advised to place the recorder near the rear view mirror. English...
Page 7
To ensure the optimal recording angle, pay attention to the following: Make sure that your car is parked on a level ground. When adjusting the angle of mounting, make sure that the camera’s view is parallel with the level ground, and the ground/sky ratio is close to 6/4. Operating basics CAUTION: DO NOT remove or insert the memory card while recording.
Page 8
Press the Menu key to access the Settings menu. Select Date / Time and press the OK key. Use the ▲ and ▼ keys to adjust the value and press the OK key. Repeat Step 3 until all fields have been changed. Recording in driving mode Continuous recording When you connect the car charger to the cigarette lighter in the car, the recorder will...
Page 9
Camera mode If the recording is in progress, press the ▼ key to stop recording. When ready, press the ▼ key to take the photo. Playback mode Press the Menu key to access the Settings menu. Select File Playback and press the OK key. Select the desired type and press the OK key.
Page 10
When your car passes through a safety camera, you will be notified by a different beep alert. Note: Mio does not warrant that all types and locations of safety camera data are available, as cameras may be removed, relocated or new cameras installed. English...
Willkommen Wir bedanken uns bei Ihnen für den Kauf des MiVue 388. Diese Schnellstartanleitung führt Sie durch die Konfiguration und macht Sie mit den Grundlagen der Bedienung des Rekorders vertraut. Vorsichtsmaßnahmen und Hinweise Zu Ihrer eigenen Sicherheit dürfen Sie das Gerät nicht während des Fahrens ...
Page 12
Die Komponenten des Rekorders Gerätmontagesockel Kameraobjektiv Lautsprecher Statusanzeige Ein/Aus-Taste Mini-USB-Anschluss HD OUT-Anschluss Steckplatz für Speicherkarte Menütaste* OK-Taste* Nach-oben-Taste* Nach-unten-Taste* Mikrofon * Die Funktion dieser Taste kann je nach Bildschirm unterschiedlich sein. Deutsch...
Page 13
Hersteller kompatibel ist. Hinweis: Formatieren Sie die MicroSD-Karte vor dem Aufnehmen, um Probleme aufgrund von Dateien zu vermeiden, die nicht vom MiVue 388 erstellt wurden. Sie können die Karte auf Ihrem Computer oder auf dem MiVue 388 formatieren (drücken Sie die Taste Menü...
Page 14
Falls die Windschutzscheibe mit einer reflektierenden Beschichtung getönt ist, kann diese – wenn sie nicht thermisch ist – den GPS-Empfang beeinflussen. In solch einem Fall montieren Sie Ihren Mio bitte an einer „durchsichtigen“ Stelle – üblicherweise unterhalb des Rückspiegels.
Page 15
Bedienungsgrundlagen VORSICHT: Sie dürfen die Speicherkarte während der Aufnahmen NICHT herausnehmen oder einsetzen. Schließen Sie den Rekorder gemäß den Anweisungen im vorherigen Abschnitt „Der Rekorder in einem Fahrzeug“ an das Ladegerät im Fahrzeug an. Ein- und Ausschalten des Rekorders Sobald der Fahrzeugmotor gestartet wird, schaltet sich der Rekorder automatisch ein. Die Aufnahme beginnt standardmäßig gleich nach dem Einschalten des Rekorders.
Page 16
Bildschirm ein. Die Anzahl der vertikalen Balken im Symbol weist die Signalstärke aus. Wenn der Fahrzeugmotor abgeschaltet wird, speichert der Rekorder automatisch die Aufnahme. Der Rekorder schaltet sich standardmäßig sofort aus. Zum manuellen Ein-und Ausschalten des Rekorders halten Sie die Ein/Aus-Taste Sekunden lang gedrückt.
Page 17
Den kontinuierlichen Aufnahmemodus finden Sie in der „Video”-Kategorie bei Dateiwiedergabe. Hinweis: Dauert die kontinuierliche Aufnahme an, doch der Platz auf Ihrer Speicherkarte reicht nicht mehr aus, werden Videoclips überschrieben. Eventaufnahme Bei einem Zwischenfall, z. B. einem plötzlichen Schaden, Fahren mit hoher Geschwindigkeit, einer verpassten Kreuzung oder ein Unfall, veranlasst der G-Sensor den Rekorder standardmäßig zu einer Aufnahme im „Notfall“...
Page 18
Passiert Ihr Fahrzeug eine Radarkamera, werden Sie mit einem anderen Signalton benachrichtigt. Hinweis: Mio garantiert nicht, dass alle Daten zu Typen und Standorten von Radarkameras verfügbar sind, denn Kameras können entfernt und an anderer Stelle aufgebaut werden, oder es können neue Kameras installiert worden sein.
Bienvenido Gracias por adquirir MiVue 388. Esta Guía de inicio rápido le guiará a través del proceso de instalación de su dispositivo y le ayudará a familiarizarse con las funciones básicas de la grabadora. Precauciones y avisos Por su propia seguridad, no intente manipular los controles del producto ...
Page 20
Introducción a la grabadora Ranura de sujeción del dispositivo Lente de la cámara Altavoz Indicador de estado Tecla de encendido Conector mini-USB Conector HD OUT Ranura de tarjeta de memoria Tecla Menú* Tecla OK* Tecla Arriba* Tecla Abajo* Micrófono * Esta función de tecla puede variar en función de cada escena. Español...
Page 21
Nota: antes de empezar a grabar, formatee la tarjeta MicroSD para evitar que los archivos creados con una aplicación distinta a MiVue 388 puedan ocasionar problemas. Puede formatear la tarjeta en su propio ordenador o en MiVue 388 (pulsando la tecla Menú...
Page 22
Si el parabrisas está tintado con antirreflectante, puede que sea atérmico y altere la recepción del GPS. En este caso, ajuste su Mio donde haya un "área clara” – normalmente justo debajo del espejo retrovisor. NO inserte o extraiga la tarjeta de memoria con la grabadora en marcha.
Page 23
Funcionamiento básico PRECAUCIÓN: NO extraiga o inserte la tarjeta de memoria mientras realiza una grabación. Conecte la grabadora al cargador del coche siguiendo las instrucciones de instalación de la sección anterior "Uso de su grabadora en un vehículo." Encendido y apagado de la grabadora La grabadora se encenderá...
Page 24
Una vez establecida la ubicación del GPS, el icono aparecerá en la esquina superior derecha de la pantalla. El número de barras verticales del icono indica la calidad de la señal. La grabadora guardará automáticamente la grabación al parar el motor del vehículo. Por defecto, la grabadora se apagará...
Page 25
forma manual, en cualquier momento, pulsando la tecla OK. Para detener la grabación, pulse la tecla ▼. Puede buscar y reproducir sus archivos de grabaciones continuas en la categoría «Vídeo». Nota: si su tarjeta de memoria se queda sin espacio durante una grabación continua, los nuevos fragmentos de vídeo sustituirán a los archivos antiguos.
Page 26
Cuando su vehículo pase por un radar, se le advertirá mediante un pitido diferente. Nota: Mio no garantiza la disponibilidad de los datos de todos los tipos y posiciones de radares, ya que estos datos están sujetos a que las autoridades retiren, cambien de lugar o instalen nuevos radares.
Bienvenue Nous vous remercions d'avoir acheté le MiVue 388. Ce Guide d'utilisateur rapide vous guidera dans la configuration et vous aidera à vous familiariser avec les éléments de base nécessaires pour une bonne utilisation de l'enregistreur. Précautions d'utilisation et notifications Pour votre propre sécurité, ne manipulez pas les boutons du produit lorsque vous...
Page 28
Introduction à l'enregistreur Port de l’appareil Objectif de la caméra Haut-parleur Voyant d’état Touche Connecteur mini USB d’alimentation Connecteur HD OUT Logement de la carte mémoire Touche de menu* Bouton OK* Touche fléchée vers le haut* Touche fléchée vers le bas* Microphone * La fonction du bouton peut varier en fonction des écrans.
Page 29
été créés par MiVue 388. Vous pouvez formater la carte sur votre ordinateur ou sur le MiVue 388 (en appuyant deux fois sur la touche Menu , puis sélectionnez la...
Page 30
Si le pare-brise est teinté par un revêtement réfléchissant, sa propriété athermique risque d’avoir un impact sur la réception GPS. Veuillez par exemple installer votre Mio dans une zone « libre », habituellement juste sous le rétroviseur central. VOUS NE DEVEZ PAS insérer ni retirer la carte mémoire lors de l'utilisation de l'enregistreur.
Page 31
Fonctionnement de base ATTENTION : VOUS NE DEVEZ PAS retirer ni insérer la carte mémoire lors d'un enregistrement. Branchez l'enregistreur sur le chargeur de la voiture conformément aux instruction d'installation de la rubrique précédente «Utilisation de l'enregistreur dans un véhicule». Allumer ou éteindre l'enregistreur Dès que le moteur du véhicule démarre, l'enregistreur se met automatiquement Français...
Page 32
en marche. Par défaut, l'enregistrement démarre juste après la mise en marche de l'enregistreur. Quand une connexion GPS est établie, l’icône s’affichera dans le coin supérieur droit de l’écran. Le nombre de barres verticales de l’icône indique la force du signal. Quand le moteur du véhicule est éteint, l'enregistreur sauvegarde automatiquement l'enregistrement.
Page 33
le moteur du véhicule est coupé. Si vous voulez arrêter l'enregistrement manuel, appuyez sur la touche ▼. Lorsqu’aucun enregistrement n’est en cours, vous pouvez manuellement démarrer l’enregistrement à tout moment en cliquant sur la touche OK. Pour arrêter d’enregistrer, appuyez sur la touche ▼. Remarque : Si un enregistrement continu est en cours mais il n'y a pas assez de mémoire sur la carte, alors des nouveaux clips vidéos remplaceront les anciens.
Page 34
Si votre véhicule passe devant un radar, vous en serez informé par une alerte sonore différente. Remarque : Mio ne garantit pas que tous les types et emplacements de radars soient disponibles, étant donné qu’ils peuvent être déplacés ou remplacés par d’autres radars.
Benvenuto Complimenti per l'acquisto di MiVue 388. La presente Guida introduttiva guida l'utente ad una configurazione corretta e gli consente di prendere confidenza con gli elementi di base per l'utilizzo del registratore. Precauzioni e avvisi Per sicurezza personale, non azionare i comandi del prodotto durante la guida.
Page 36
Presentazione del registratore Presa supporto dispositivo Obiettivo telecamera Altoparlante Indicatore di stato Tasto di alimentazione Connettore mini USB Connettore HD OUT Slot per scheda di memoria Tasto Menu* Tasto OK* Tasto su* Tasto giù* Microfono * La funzione di questo tasto potrebbe variare in diverse schermate. Italiano...
Page 37
MicroSD di tutte le marche. Nota: Prima di avviare la registrazione, formattare la scheda MicroSD per evitare il malfunzionamento causato da file non creati da MiVue 388. È possibile formattare la scheda sul computer o su MiVue 388 (premendo due volte il tasto Menu , quindi selezionando la funzione di formattazione).
Page 38
Se il parabrezza è colorato con una leggera mano di anti-riflesso potrebbe essere atermico e influenzare la ricezione del GPS. In questo caso montare Mio dove è disponibile una "zona libera" - di solito proprio sotto lo specchietto retrovisore.
Page 39
Informazioni di base sul funzionamento ATTENZIONE: NON rimuovere o inserire la scheda di memoria durante la registrazione. Collegare il registratore al caricatore per auto in base alle istruzioni di installazione del paragrafo precedente "Uso del registratore in un veicolo." Accensione e spegnimento del registratore Una volta avviato il motore del veicolo, il registratore si accende automaticamente.
Page 40
Quando si stabilisce un GPS fisso, l'icona viene visualizzata sull'angolo superiore destro dello schermo. Quando si spegne il motore del veicolo, il registratore salva automaticamente la registrazione. Per impostazione predefinita, il registratore si spegne immediatamente. Per accendere e spegnere manualmente il registratore, tenere premuto il tasto di alimentazione per 2 secondi.
Page 41
Le registrazioni continue si possono trovare nella categoria "Video" per la riproduzione del file. Nota: Se la registrazione continua è in corso, ma non vi è spazio sufficiente sulla scheda di memoria, le nuove sequenze video sostituiranno quelle vecchie. Registrazione evento Per impostazione predefinita, se si verifica un evento, ad esempio danni improvvisi, guida ad alta velocità, curva eccessiva o incidente, il sensore G richiede al registratore di avviare una registrazione di "Emergenza"...
Page 42
Quando l'auto passa un autovelox si viene avvisati con un segnale acustico diverso. Nota: Mio non garantisce la disponibilità di tutti i tipi e le posizioni dei dati sugli autovelox, in quanto le telecamere possono essere rimosse, riposizionate oppure ne possono essere installate di nuove.
Welkom Bedankt voor uw aankoop van de MiVue 388. Deze Beknopte handleiding begeleidt u doorheen een geslaagde installatie en maakt u bekend met de basisvaardigheden voor het werken met de recorder. Voorzorgsmaatregelen en mededelingen Voor uw eigen veiligheid mag u het apparaat niet bedienen tijdens het rijden.
Page 44
Kennismaken met de recorderr Montagehouder apparaat Cameralens Luidspreker Statusindicator Aan-/uittoets Mini-USB-aansluiting HD OUT-aansluiting Geheugenkaartsleuf Toets Menu* Knop OK* Toets omhoog* Toets Omlaag* Microfoon * De functie van deze toets kan variëren op verschillende schermen. Nederlands...
Page 45
Opmerking: Voordat u met opnemen begint, moet u de MicroSD-kaart formatteren om storingen te voorkomen die veroorzaakt worden door bestanden welke niet met de MiVue 388 zijn opgenomen. U kunt de kaart op uw computer of in de MiVue 388 formatteren (druk op de toets Menu om naar Systeeminstelling te gaan en selecteer de functie Formatteren).
Page 46
Als de voorruit van de auto met een reflecterende coating is gekleurd, kan deze athermisch zijn en de GPS-ontvangst beïnvloeden. Monteer de Mio in dat geval in een "open gebied" - doorgaans net onder de achteruitkijkspiegel. Plaats of verwijder de geheugenkaart NIET tijdens het bedienen van de recorder.
Page 47
Basisbediening OPGELET: Verwijder of plaats de geheugenkaart NIET tijdens het opnemen. Sluit de recorder aan op de autolader volgens de installatierichtlijnen in de vorige sectie "Uw recorder in een voertuig gebruiken." De recorder in- en uitschakelen Nadat de motor is gestart, schakelt de recorder automatisch in. Standaard start het opnemen direct na het inschakelen van de recorder.
Page 48
bovenhoek van het scherm. Het aantal verticale balken in het pictogram geeft de signaalsterkte aan. Als de motor is uitgeschakeld, slaat de recorder de opname automatisch op. Standaard schakelt de recorder direct uit. Houd de aan-/uittoets 2 seconden ingedrukt om de recorder met de hand in of uit te schakelen.
Page 49
De continue opnames staan in de categorie "Video" voor het afspelen van bestanden. Opmerking: Als tijdens continue opnemen onvoldoende ruimte over is op de geheugenkaart, worden oude videoclips door nieuwe vervangen. Gebeurtenis opnemen Als een gebeurtenis plaatsvindt, zoals plotselinge schade, hard rijden, een te sterke bocht of een aanrijding, zorgt de G-sensor er standaard voor dat de recorder een "Noodsituatie"-opname start (een gebeurtenis opnemen).
Page 50
Als de auto een safety cam passeert, hoort u een andere piepwaarschuwing. Opmerking: Mio garandeert niet dat gegevens over alle soorten en locaties van safety cams beschikbaar zijn, omdat camera's verwijderd of verplaatst kunnen worden en nieuwe camera's worden geïnstalleerd.