11. MILIEUBESCHERMING................... 21 VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat je voor dit AEG-product hebt gekozen. We hebben het gecreëerd om jarenlang onberispelijke prestaties te leveren, met innovatieve technologieën die het leven eenvoudiger maken – functies die je wellicht niet op gewone apparaten aantreft.
Page 3
NEDERLANDS gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige, toegankelijke plek voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare personen Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 • jaar en ouder en door mensen met een beperkt lichamelijk, zintuiglijk of verstandelijk vermogen of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het...
Page 4
WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke • onderdelen ervan worden heet tijdens het gebruik. U dient te voorkomen de verwarmingselementen aan te raken. WAARSCHUWING: Onbewaakt koken op een • kookplaat met vet of olie kan gevaarlijk zijn en tot brand leiden.
NEDERLANDS gebruik het apparaat niet. – Indien het netsnoer beschadigd is, moet het worden • vervangen door de fabrikant, een erkende service of vergelijkbaar gekwalificeerde personen om gevaar te voorkomen. Als het apparaat rechtstreeks op de • stroomvoorziening wordt aangesloten, is er een alpolige isolatieschakelaar met een contactopening nodig op alle polen.
Page 6
• Controleer of het apparaat correct WAARSCHUWING! geïnstalleerd is. Losse en onjuiste Gevaar voor letsel of schade stroomkabels of stekkers (indien van aan het apparaat. toepassing) kunnen ertoe leiden dat de contactklem te heet wordt. • Verwijder alle verpakkingsmaterialen.
Page 7
NEDERLANDS 2.3 Gasaansluiting LET OP! Het gebruik van een LET OP! gaskooktoestel resulteert in Bij gebruik van een gasfles de productie van warmte, moet je deze altijd op een vocht en vlak horizontaal oppervlak verbrandingsproducten in de houden (met de gasklep ruimte waarin het apparaat bovenaan).
Page 8
• Wanneer ze verwarmd worden, • Zorg dat geen zure vloeistoffen, zoals kunnen vetten en oliën ontvlambare azijn, citroensap of dampen afgeven. Houd vlammen of kalkaanslagverwijderaar, de kookplaat verwarmde voorwerpen uit de buurt aanraken. Dit kan matte plekken van vetten en oliën als u ermee kookt.
NEDERLANDS 3. MONTAGE WAARSCHUWING! Controleer of de Raadpleeg de hoofdstukken gastoevoerdruk van het Veiligheid. apparaat voldoet aan de aanbevolen waarden. De verstelbare aansluiting wordt 3.1 Voor montage op de uitbreidingsbrug Voordat u de kookplaat installeert, dient bevestigd met behulp van u de onderstaande informatie van het een moer G 1/2".
Page 10
• deze geen barsten, sneden, sporen Zorg ervoor dat de doorsnede van het van verbranden op de twee uiteinden snoer geschikt is voor het voltage en de en over de volledige lengte vertoont; bedrijfstemperatuur. De geel/groene • het materiaal niet verhard is, maar de aarddraad moet ongeveer 2 cm langer correcte elasticiteit vertoont;...
Page 11
NEDERLANDS min. min. 650 mm A) meegeleverde afdichting 150 mm min. B) gemonteerde beugel 55 mm 30 mm 490 mm 560 mm LET OP! Installeer het apparaat alleen op een werkblad met een plat oppervlak. 3.6 Mogelijkheden voor inbouw Het paneel geïnstalleerd onder de kookplaat moet eenvoudig te verwijderen zijn en eenvoudig toegang bieden indien technische hulp nodig is.
Keukenmeubel met A. Verwijderbaar paneel B. Ruimte voor aansluitingen C. Lade 30 mm Keukenmeubel met oven Om veiligheidsredenen en om een min 20 mm gemakkelijke verwijdering van de oven (max 150 mm) 60 mm uit het meubel mogelijk te maken,...
NEDERLANDS 4.2 Bedieningsknop Symbool Beschrijving Symbool Beschrijving minimale gastoevoer geen gastoevoer / uit- 1 - 9 vermogensniveaus stand ontstekingsstand / maxi‐ male gastoevoer 5. DAGELIJKS GEBRUIK WAARSCHUWING! WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Ga voorzichtig te werk bij het Veiligheid. gebruik van branders (open vuur) in de keuken.
LET OP! De vonkontsteking kan Bij afwezigheid van automatisch starten wanneer elektrische stroom kunt u de u de stekker in het brander ontsteken zonder stopcontact steekt, na de elektrische inrichting. Breng installatie of na een in dat geval een vlam in de stroomonderbreking.
Page 15
NEDERLANDS Brander Diameter van Brander Diameter van kookgerei kookgerei (mm) (mm) Snel 180 - 260 Sudderbrander 100 - 160 Semi-snel 140 - 220 6.3 Voorgestelde recepten Voedselcategorieën Recepten Brandertype Vermogensni‐ veau Bechamelsaus Sudderbrander Sauzen - dressing Tomatensaus Semi-snel Champignonrijst Meervoudige kroon Pasta - rijst - andere Couscous Snel...
Voedselcategorieën Recepten Brandertype Vermogensni‐ veau Noten roosteren Semi-snel Snacks gekookt met Broodcroutons Meervoudige kroon Pannenkoeken Semi-snel Karamel Sudderbrander Nagerechten Custard Sudderbrander Pannacotta Sudderbrander Alle recepten voor ongeveer Gebruik voor een optimale vier porties. delicate bereiding de sudderbrander. De instellingen die in de...
Page 17
NEDERLANDS 7.4 De kookplaat 1. Verwijder de pandragers om de kookplaat gemakkelijk te reinigen. schoonmaken Wees voorzichtig bij het • Verwijder direct: gesmolten terugzetten van de kunststof, plastic folie, suiker en pandragers om te suikerhoudend voedsel, anders kan voorkomen dat de dit schade aan de kookplaat kookplaat beschadigd veroorzaken.
7.6 Reinigen van de branderkroonopeningen niet verstopt zijn. ontstekingsknop 7.7 Periodiek onderhoud Dit onderdeel is uitgerust met een keramische ontstekingsbougie met een Raadpleeg regelmatig uw lokale metalen elektrode. Reinig deze serviceafdeling, om de staat van de onderdelen altijd grondig, om...
NEDERLANDS 8.3 Labels meegeleverd in de zak met accessoires Bevestig de stickers zoals hieronder weergegeven: MOD. MOD. MOD. TYPE PROD.NO. IP20 PROD.NO. PROD.NO. SER.NO. 0049 SER.NO SER.NO 03 IT DATA DATA MADE IN ITALY A. Plak het op de garantiekaart en C.
NEDERLANDS 10.2 Energie besparen • Zorg er voor gebruik voor dat de branders en pansteunen goed worden geplaatst. • Gebruiken alleen kookgerei met een bodemdiameter die geschikt is voor de afmeting van de plaat. • Zet de pan in het midden van de brander. •...
Page 22
11. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT......41 POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d’avoir choisi ce produit AEG. Nous l’avons conçu pour qu’il vous offre des performances irréprochables pendant de nombreuses années, en intégrant des technologies innovantes vous simplifiant la vie – fonctions que vous ne trouverez peut-être pas sur des appareils ordinaires.
Page 23
FRANÇAIS dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés •...
Page 24
(moyen) de l’utilisation domestique. AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties • accessibles deviennent chauds pendant l'utilisation. Veillez à ne pas toucher les éléments chauffants.
FRANÇAIS éteignez immédiatement tous les brûleurs et tout – élément chauffant électrique et isolez l’appareil de l’alimentation électrique ; ne touchez pas la surface de l'appareil ; – n’utilisez pas l’appareil. – Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être •...
Page 26
électriques nominale de l’alimentation AVERTISSEMENT! secteur. Risque de blessure • Vérifiez que l’appareil est corporelle ou de dommages correctement installé. Des câbles ou matériels. des fiches secteur desserrés et incorrects (le cas échéant) peuvent • Retirez l'intégralité de l'emballage.
Page 27
FRANÇAIS d'ouverture de contact de 3 mm ATTENTION! minimum. L’utilisation d’un appareil de cuisson au gaz entraîne la 2.3 Raccordement au gaz production de chaleur, d’humidité et de produits de ATTENTION! combustion dans la pièce où Lorsque vous utilisez une il est installé.
Page 28
Vous risqueriez AVERTISSEMENT! d'endommager la surface du plan de Risque d'incendie et travail. d'explosion. • Assurez-vous que la flamme ne s’éteint pas lorsque vous tournez • Les graisses et les huiles lorsqu’elles rapidement la manette de la position sont chauffées peuvent dégager des...
FRANÇAIS • Contactez votre service municipal • Coupez le câble d'alimentation au ras pour obtenir des informations sur la de l'appareil et mettez-le au rebut. marche à suivre pour mettre l’appareil • Aplatir les tuyaux de gaz externes. au rebut. •...
Page 30
• il peut être facilement contrôlé sur • Le câble d'alimentation ne doit pas toute sa longueur afin de vérifier son être exposé à une température état. supérieure à 90 °C. Vérifiez les points suivants pour contrôler 3.4 Câble d'alimentation le bon état du tuyau flexible :...
Page 31
FRANÇAIS 3.5 Montage A) joint fourni B) support monté min. min. 650 mm 150 mm min. 55 mm 30 mm 490 mm 560 mm ATTENTION! Installez l'appareil uniquement sur un plan de travail dont la surface est plane. 3.6 Possibilités d'insertion Le panneau installé...
Élément de cuisine avec tiroir La flamme du brûleur peut être éteinte par un courant d'air, si le panneau amovible 30 mm n'est pas installé. Le courant d'air peut se produire quand min 20 mm vous ouvrez ou fermez la (max 150 mm) porte ou le tiroir du meuble.
FRANÇAIS 5. UTILISATION QUOTIDIENNE permet au thermocouple de chauffer. AVERTISSEMENT! Sinon, l'alimentation en gaz est Reportez-vous aux chapitres interrompue. concernant la sécurité. 3. Une fois que la flamme brûle régulièrement, réglez son débit. 5.1 Vue d'ensemble des Si, après plusieurs brûleurs tentatives, le brûleur ne s'allume pas, vérifiez que le...
Le générateur d'étincelles AVERTISSEMENT! peut s'activer Abaissez ou coupez toujours automatiquement lorsque la flamme avant de retirer vous allumez l'alimentation les récipients du brûleur. secteur, après l'installation ou après une coupure de courant. C'est normal. 5.3 Arrêt du brûleur Pour éteindre la flamme, tournez la...
Page 35
FRANÇAIS 6.3 Suggestions de recettes Catégorie d'aliments Recettes Type de brûleur Niveau de puissance Béchamel Auxiliaire Sauces - Assaisonne‐ ment Sauce tomate Semi-rapide Riz aux champignons Multi couronne Pâtes - Riz - Autres cé‐ Semoule Rapide réales Ravioli Auxiliaire Soupe de légumes Semi-rapide Potage aux champi‐...
Toutes les recettes Pour une cuisson délicate correspondent à environ optimale, utilisez le brûleur 4 portions. auxiliaire. Les réglages conseillés dans le tableau des cuissons doivent uniquement servir de guide et peuvent être ajustés en fonction du niveau de cuisson des aliments, de leur poids et de leur quantité...
Page 37
FRANÇAIS 7.3 Retrait des supports de AVERTISSEMENT! casserole Laissez refroidir les répartiteurs de flamme avant Après avoir nettoyé la table de cuisson, de les laver. veillez à remettre correctement les supports de casserole en place. Pour Légèrement sale : replacer correctement les supports de Lavez le répartiteur de flamme avec de casserole, assurez-vous qu’un bras du l'eau chaude savonneuse, puis séchez-le...
8. DÉPANNAGE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 8.1 Que faire, quand... Problème Cause probable Solution Aucune étincelle ne se pro‐ La table de cuisson n'est pas Vérifiez que la table de cuis‐ duit lorsque vous tentez connectée à une source son est correctement bran‐...
FRANÇAIS 8.3 Étiquettes fournies dans le sachet des accessoires Collez les étiquettes adhésives comme indiqué ci-dessous : MOD. MOD. MOD. TYPE PROD.NO. IP20 PROD.NO. PROD.NO. SER.NO. 0049 SER.NO SER.NO 03 IT DATA DATA MADE IN ITALY A. Collez-la sur la carte de garantie et C.
120B Semi-rapide 0,75 Auxiliaire 10. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 10.1 Informations de produit selon la norme EU 66/2014 Identification du modèle HKB75029NB Type de table de cuisson Table de cuisson encastrable Nombre de brûleurs à gaz Arrière gauche - semi-rapide 61,1 % Arrière droit - semi-rapide...
FRANÇAIS 10.2 Économies d'énergie • Avant utilisation, assurez-vous que les brûleurs et les supports de casseroles sont correctement assemblés. • Utilisez uniquement des récipients dont le diamètre correspond aux dimensions des brûleurs. • Mettez le récipient au centre du brûleur. •...