Shure–Tonabnehmer können für DJ– oder Hi-Fi–Anwen-
dungen verwendet werden. Hinweis: Der M25C wird nicht
für starkes „Scratching" empfohlen.
1. Die Abtastnadel vorsichtig aus dem Tonabnehmer
entfernen. Siehe Abbildung 1.
2. Mit einer Nadelzange wie in Tabelle 1 angeführt die
Drähte vom Tonarmkopf an den Stiften auf dem Tonab-
nehmer anschließen. Siehe Abbildung 2.
3. Den Tonabnehmer mit den mitgelieferten Schrauben
am Tonarmkopf befestigen. Siehe Abbildung 3. Die
Schrauben nach dem Ausrichten des Tonabnehmers
(und ggf. des Tonarmkopfgewichts) anhand einer der
unten beschriebenen Methoden festziehen.
4. Die Abtastnadel in den Tonabnehmer einführen.
Auswahl einer Methode zur Plazierung
des Tonabnehmers
S
Hi-Fi–Einrichtung (Abbildung 4): Für höchste Klang-
treue und minimalen Verschleiß der Schall-
platte den Tonabnehmer mit einer Überhang-
meßschablone oder einer
Überhangjustierlehre (im Lieferumfang des
Plattenspielers enthalten) plazieren. Den To-
narm nivellieren (Siehe Abbildung 7). Die für
den Tonabnehmer übliche Auflagekraft an-
hand von Tabelle 2 und „Einstellung einer
genauen Auflagekraft" weiter unten einste-
llen. Den Antiskating–Regler auf den glei-
chen Wert wie die Auflagekraft einstellen.
S
Standardmäßige DJ–Einrichtung (Abbildung 5):
Den Tonabnehmer an der Rückseite des To-
narmkopfs befestigen. Die Tonarmhöhe auf
4-5 einstellen. Die Auflagekraft auf 3 g eins-
tellen. Den Antiskating–Wert auf 0 einstellen.
S
Unkonventionelle DJ–Einrichtung (Abbildung 6):
Das Gegengewicht umdrehen und bündig
mit dem Ende des Tonarms anbringen. Den
Tonabnehmer (mit dem Tonarmkopf) bündig
mit der Vorderkante des Tonarmkopfs anbrin-
gen. Den Antiskating–Wert auf 0 einstellen.
Nivellierung des Tonarms:
Siehe Abbildung 7.
Einstellung einer genauen Auflagekraft
1. Nach der Montage des Tonabnehmers auf dem To-
narm das runde Gewicht an der Rückseite des Tonarms
Les cellules Shure peuvent être utilisées dans les appli-
cations DJ ou Hi-Fi. Remarque : la M25C n'est pas recom-
mandée en cas de scratching intensif.
1. Avec précaution, retirer la pointe de lecture de la
cellule. Voir figure 1.
2. Utiliser une pince à bec fin pour brancher les fils de
la coquille du bras de lecture aux broches de la cellule
conformément au tableau 1. Voir figure 2.
3. Fixer la cellule à la coquille avec les vis fournies.
Voir figure 3. Serrer les vis après avoir positionné la
cellule (et la masse de la coquille, le cas échéant) en
appliquant l'une des méthodes décrites ci–dessous.
4. Insérer la pointe de lecture dans la cellule.
Choix d'une méthode de
positionnement de la cellule
S
Configuration Hi-Fi (figure 4) : Pour maximiser la fidé-
lité et minimiser l'usure des disques, posi-
tionner la cellule à l'aide du rapporteur d'alig-
nement ou de la jauge de dépassement
fourni(e) avec la platine. Mettre le bras de
lecture à niveau (voir figure 7). Se reporter
au tableau 2 et à la rubrique «Réglage d'une
force d'appui précise» ci–dessous pour ré-
gler la force d'appui type de la cellule. Ré-
gler l'antiskating à la même valeur que la
force d'appui.
S
Configuration DJ standard (figure 5) : Monter la ce-
llule à l'arrière de la coquille. Régler la hau-
teur du bras de lecture à 4-5 et la force d'ap-
pui à 3 grammes. Régler l'antiskating à 0.
S
Configuration DJ spéciale (figure 6) : Retourner le
contrepoids et le monter à ras de l'extrémité
du bras de lecture. Monter la cellule (et la
masse de la coquille) à ras du bord avant de
la coquille. Régler l'antiskating à 0.
Mise à niveau du bras de lecture :
Voir figure 7.
Réglage d'une force d'appui précise
1. Après avoir monté la cellule sur le bras de lecture,
faire tourner la masse circulaire qui se trouve à l'arrière
de celui–ci jusqu'à ce que la pointe de lecture flotte
uniformément au–dessus du disque.
Installation des Tonabnehmers
Installation de la cellule
solange drehen, bis die Nadel gleichmäßig über der
Schallplatte schwebt.
2. Das runde Gewicht festhalten, und den Eichring auf
Null drehen. Der Tonarm sollte immer noch gleichmäßig
über der Schallplatte schweben.
3. Das Gewicht solange drehen, bis der Eichring die
gewünschte Auflagekraft anzeigt.
Zusätzlicher Überspringwiderstand für
DJs
Den Tonabnehmer wie dargestellt in einem Winkel von 23
Grad montieren, damit der Tonabnehmer auf das Tonarm-
gelenk zeigt. Den Antiskating–Wert auf 0 einstellen. Sie-
he Abbildung 8.
Pflege und Reinigung
1. DJs: Nicht mehr Auflagekraft verwenden als notwen-
dig, um ein Überspringen der Nadel zu vermeiden. Zu
hohe Auflagekraft brennt Schallplatten, beschädigt Na-
deln und reduziert die Tonqualität.
2. Die Abtastnadel mit der mitgelieferten Reinigungs-
bürste reinigen. Wichtig: Nur von hinten nach vorne
bürsten. Siehe Abbildung 9.
Zertifizierung
Entspricht den Richtlinien der Europäischen Union, zum
Tragen des CE–Zeichens berechtigt; erfüllt die Anforde-
rungen der Europäischen Union für elektromagnetische
Verträglichkeit: EN 50 082-1, 1992.
Patenterklärung
Unter einem oder mehr der folgenden US–Patente her-
gestellt: 4,275,888; 4,441,177; 4,489,442.
Unbeschränkte einjährige Gewährleistung
Shure Incorporated („Shure"), 222 Hartrey Avenue,
Evanston, Illinois 60202–3696, USA garantiert dem
Besitzer dieses Produkts für ein Jahr ab Kaufdatum,
daß es bei sachgemäßem Gebrauch frei von Material–
und Herstellungsfehlern ist. Ein Beleg des Kaufdatums
sollte aufbewahrt werden. Shure haftet nicht für Folge-
kosten. Wenn dieses Shure–Produkt irgendwelche der
oben genannten Mängel aufweist, das Gerät wieder
sorgfältig verpacken und portofrei einsenden an: Shure
Incorporated, Attention: Service Department, 222 Har-
trey Avenue, Evanston, Illinois 60202–3696. Außerhalb
der Vereinigten Staaten muß das Produkt zur Reparatur
an den Händler oder eine Vertragskundendienstzentra -
le zurückgebracht werden. Das Produkt wird repariert
oder umgetauscht und Ihnen umgehend zurückgesen-
det. Wenn es nicht repariert oder umgetauscht werden
kann, können Sie sich für eine Rückerstattung des
Kaufpreises entscheiden. Diese Gewährleistung umfaßt
nicht die Abnutzung der Abtastnadel.
2. Maintenir la masse circulaire en place et tourner l'an-
neau d'étalonnage jusqu'à ce qu'il indique zéro. Le
bras de lecture doit continuer à flotter uniformément
au–dessus du disque.
3. Tourner la masse jusqu'à ce que l'anneau d'étalon-
nage indique la force d'appui désirée.
Résistance accrue au saut pour applica-
tions DJ
Monter la cellule à un angle de 23 degrés comme illustré
de façon à ce qu'elle soit orientée vers le pivot du bras de
lecture. Régler l'antiskating à 0. Voir figure 8.
Entretien et nettoyage
1. Applications DJ : Ne pas utiliser une force d'appui
supérieure à celle qui est nécessaire pour éviter à la
cellule de sauter. Une force excessive brûle les dis-
ques, endommage les pointes de lecture et diminue la
qualité sonore.
2. Nettoyer la pointe de lecture avec la brosse fournie.
Important : brosser d'arrière en avant uniquement. Voir
figure 9.
Homologation
Conforme aux directives de l'Union européenne, autorisé
à porter la marque CE ; conforme aux spécifications d'im-
munité CEM de l'Union européenne : EN 50 082-1, 1992.
Avis de brevet
Fabriqué sous un ou plusieurs des brevets U.S. suivants
: 4,275,888; 4,441,177; 4,489,442.
Garantie totale d'un an
Shure Incorporated («Shure»), 222 Hartrey Avenue,
Evanston, Illinois 60202–3696, États–Unis, garantit au
propriétaire de ce produit que, pour un usage normal,
ce produit est exempt de défauts de matériaux ou de
fabrication pour une période d'un an, à compter de la
date d'achat. Conserver la preuve de la date d'achat.
Shure n'est pas responsable pour les dommages–in-
térêts indirects. Si ce produit Shure présente un des
défauts décrits plus haut, le remballer soigneusement
et le retourner en port payé à : Shure Incorporated, At-
tention: Service Department, 222 Hartrey Avenue,
Evanston, Illinois 60202–3696 U.S.A. A l'extérieur des
États–Unis, renvoyer le produit à réparer à un distribu-
teur local ou à un centre de réparation agréé. Le produit
sera réparé ou remplacé et sera retourné au plus tôt.
S'il ne peut être ni réparé ni remplacé, le propriétaire
pourra choisir de recevoir un remboursement. Cette
garantie ne couvre pas l'usure de la pointe de lecture.
3