Page 3
・CS+CS-EX HITACHI-buskryddere HITACHI hekksaks HITACHI pensasleikkurit ● CS HITACHI Pole saws Stangensägen von HITACHI ・CH+CS-EXB Scies à perche de HITACHI Seghe di asta di HITACHI HITACHI Snoeizagen Sierras de pértiga de HITACHI Serras de poda HITACHI HITACHI stångsågar ・CS+CS-EXB HITACHI-save HITACHI stangsag HITACHI pitkävartiset sahat...
Page 4
It is important that you read and understand When it is hard to insert drive shaft up to the your HITACHI relative owner's manual as well marked position on the drive shaft tube, turn as this manual. Please carefully review and attachment clockwise or counterclockwise.
Page 5
Einrichtung des Schneidzubehörs auf der Es ist wichtig das anwendare Handbuch des Antriebswelle (Fig. 2-2, 3) Eigentümers des Gerätcs von HITACHI zu lesen Den Rohrblockierungsbolzen lockern (1). und zu verstehen. Bitte schön, beachten Sie und Die Antriebswelle bis zur Markierung (2) in das befolgen Sie alle Sicherheitsmassnahmen und Getriebegehäuse des Zubehörs einsetzen.
Page 6
Ce tuyau rallonge a été conçue pour des scieà perche de HITACHI et pour des accessoiras REMARQUE! de la cisaille à perche pour élagage. (sauf Lorsqu'il est difficile d'insérer l'arbre de CG-EX PLACE est SEULEMENT conçu pour...
Page 7
Questo tobo di allungamento è stato disegnato (2) con la scatola degli ingranaggi. per seghe di asta di HITACHI e per gli accessori di potatori di asta. (eccetto l’CG-EX che è NOTA! progettata SOLAMENTE per l’accessorio CG-...
Page 8
1. Inleiding Snijgereedschap aan de aandrijfas Het is belangrijk dat u deze handleiding en de (Fig.2-2,3) gebruikshandleiding van de HITACHI bosmaaier Draai de vergrendelschroef (1) los. gelezen en begrepen hebt. Schuif de aandrijfas zo ver in de drijfwerkkast Lees de handleiding a.u.b. zorgvuldig door en van het snijgereedschap, totdat de gemarkeerde neem de veiligheidsinstructies in acht.
Page 9
Este tubo de extensión ha sido diseñado NOTA! para sierras de pértiga de HITACHI y para los Si es difícil introducir el árbol de transmisión accesorios de recortadoras de pértiga. (menos hasta la marca, hacer girar el árbol por el CG-EX CUADRADOS SOLO es diseñado para...
Page 10
Este tubo de extensão foi concebido para as ANOTAÇÃO! serras e aparadoras de poda da HITACHI. Se encontrar dificuldade para inserir o eixo de (excepto CG-EX, destina-se exclusivamente ao accionamento até à posição marcada na manga...
Page 11
(Översättning av ursprungliga instruktioner) 1. Introduktion Skärtillsats till drivaxeln (Fig. 2-2, 3) Det är viktigt att Du läser igenom och Lossa låsskruven (1). tillgodogör Dig innehållet i bruksanvisningen Skjut in drivaxeln i växellådshuset på tillsatsen. för HITACHIs inledning likväl som denna Axeln skall skjutas in tills markeringen på...
Page 12
BEMÆRK! Det er vigtigt, at du læser og forstår din Hvis det er vanskeligt at isætte drivakslen op HITACHI buskrydder ejers manual så vel som til den afmærkede position på drivakselrøret, dennemmanual. Gennemgå og overhold alle skal du dreje knivsystemet med eller mod uret.
Page 13
(Oversettelse av de originale instruksjonene) 1. Introduksjon MERK! Det er viktig at du leser og forstår HITACHI Hvis det er vanskelig å presse drivakselen inn til hekklipperens bruksanvisning så vel som denne merket posisjon på drivakselrøret, kan tilbehøret bruksanvisningen. Se vennligst nøye gjennom, vris med eller mot urviseren.
Page 14
(Alkuperäisten ohjeiden käännös) akseliputken reikään ja kiristä lukkoruuvi (1). 1. Alkulause Kiristä sitten lukkoruuvi huolellisesti (3). Lue HITACHIn pensasleikkurin ohjeet sekä nämä ohjeet ja ymmärrä en. Lue kaikki * Itse yksikköä, vartta tai koteloa on turvallisuusvaroitukset huolellisesti ja noudata mahdollisesti käännettävä 180° joitakin niitä.