Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 4

Liens rapides

Please read these instructions before use.
Do not discard: keep for future reference.
Lire ces instructions avant utilisation.
Ne pas jeter : conserver pour référence ultérieure.
Lea estas instrucciones antes de usarlo.
No las deseche: guárdelas para
tenerlas como referencia.
Diese Anleitungen vor Gebrauch genau
durchlesen.
Bitte nicht entsorgen: zur späteren
Bezugnahme aufheben
Prima dell'uso, si raccomanda di leggere
questo manuale di istruzioni. Conservare il
manuale per consultarlo secondo le necessità.
Dese instructies voor gebruik lezen.Niet
weggooien, maar bewaren om
later te kunnen raadplegen.
Läs dessa anvisningar innan du använder
apparaten.
Släng inte bort, behåll för framtida bruk.
Læs venligst denne vejledning før anvendelse.
Bør ikke bortskaffes. Behold for
fremtidig henvisning.
The World's Toughest Shredders
Lue nämä ohjeet ennen käyttöä.
Älä hävitä: säilytä myöhempää käyttöä varten.
Vennligst les nøye igjennom denne
bruksanvisningen før bruk.
Ikke kast den: Ta vare på den for senere referanse.
Przed użyciem proszę zapoznać się z tą
instrukcją.
Nie wyrzucać - zachować jako źródło
informacji na przyszłość
Перед началом эксплуатации обязательно
прочтите данную инструкцию.
Не выбрасывайте данную
инструкцию: сохраните ее для
последующего использования.
Παρακαλείσθε να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες
πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν.
Μην τις απορρίψετε: κρατήστε
τις για μελλοντική αναφορ
Kullanmadan önce lütfen bu talimatları okuyun.
Atmayın: ileride başvurmak üzere saklayın.
Před použitím si pročtěte tyto pokyny.
Nelikvidujte: uschovejte pro budoucí použití.
Pred použitím si prečítajte tieto pokyny.
Nezahadzujte: odložte pre budúce použitie.
Powershred
Kérjük, hogy használat előtt olvassa el az utasí-
tásokat!
Az utasításokat ne dobja ki; tartsa meg refer-
enciaanyagként való jövőbeni használatra.
Leia estas instruções antes da utilização.
Não as deite fora: conserve-
as para consulta futura.
Pročitajte ove upute prije upotrebe.
Nemojte baciti: sačuvajte za buduću upotrebu.
Molimo da ova uputstva pročitate pre upotrebe.
Nemojte ih baciti: sačuvajte ih za ubuduće.
Моля, прочетете тези инструкции преди
употреба.
Не изхвърляйте: пазете за справки в бъдеще.
Vă rugăm să citiţi aceste instrucţiuni înainte de
utilizare.
Nu aruncaţi: păstraţi pentru o
consultare ulterioară.
.
®
21Cs
®

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Fellowes Powershred 21Cs

  • Page 1 Powershred ® 21Cs The World's Toughest Shredders ® Please read these instructions before use. Lue nämä ohjeet ennen käyttöä. Kérjük, hogy használat előtt olvassa el az utasí- Do not discard: keep for future reference. Älä hävitä: säilytä myöhempää käyttöä varten. tásokat! Az utasításokat ne dobja ki;...
  • Page 2 Cross-Cut ....................4mm x 52mm 5 credit cards 12 sheets per pass to avoid jams. Fellowes SafeSense shredders are designed to be operated in home and office environments ranging ® between 50 – 80 degrees Fahrenheit (10 – 26 degrees Celsius) and 40 – 80% relative humidity.
  • Page 3 Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a major failure and for compensation for any other The benefits under Fellowes’ Warranty are in addition to other rights and remedies under a law in relation to the shredder.
  • Page 4 Coupe croisée ....................4 mm x 52 mm cycle pour éviter les bourrages. Les destructeurs Fellowes SafeSense sont conçus pour fonctionner à domicile ou dans les bureaux à des ® températures comprises entre 10 et 26 degrés Celsius et une humidité relative de 40 à 80 %.
  • Page 5 *N’utiliser que de l’huile végétale dans un conteneur à long col sans aérosol telle que l’huile Fellowes 35250 ATTENTION DÉPANNAGE allumé et le destructeur ne fonctionne pas pendant la période de refroidissement. Voir la partie Destruction de base pour plus d’informations sur le fonctionnement en continu et la période de refroidissement de ce destructeur.
  • Page 6 Corte cruzado ..................4 mm x 52 mm 12 hojas por pasada para evitar atascos. Las destructoras Fellowes SafeSense ® entre 10 y 26 grados centígrados y entre 40 y 80% de humedad relativa. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES: ¡Lea todas las instrucciones antes del uso! ADVERTENCIA: mantenimiento y servicio.
  • Page 7 Para evitar estos problemas, recomendamos engrasar la retroceso ( ) durante entrada * Use sólo aceite vegetal, pero no en formato de aerosol sino PRECAUCIÓN en un contenedor de boquilla larga, como el Fellowes N° 35250 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Indicador SafeSense ® ® PAPEL ATASCADO...
  • Page 8 12 Blätter pro Partikelschnitt ..................4 mm x 52 mm Arbeitsgang, um Staus zu vermeiden. Fellowes SafeSense ® -Aktenvernichter wurden für den Gebrauch zu Hause und in Büroumgebungen konzipiert, in denen die Temperatur 10 – 26 Grad Celsius und die relative Luftfeuchtigkeit 40 – 80 % nicht übersteigt.
  • Page 9 BESCHRÄNKTE PRODUKTGARANTIE der Aktenvernichter ursprünglich von einem autorisierten Wiederverkäufer verkauft worden ist. sind. Sollte sich ein Teil während der Garantiezeit als defekt erweisen, haben Sie nach Fellowes’ Ermessen einzig und allein Anspruch auf kostenlose Reparatur oder kostenlosen Ersatz des von Produktnutzungsstandards, Aktenvernichterbetrieb mit einer falschen (einer anderen als auf dem Etikett angegebenen) Stromversorgung oder unbefugte Reparaturen aus.
  • Page 10 ................4 mm x 52 mm di credito 12 fogli alla volta per evitare inceppamenti. I distruggidocumenti Fellowes SafeSense sono studiati per l’uso personale o in ufficio a temperature ® comprese tra 10 e 26 gradi Celsius e a un’umidità relativa dal 40 all’80%.
  • Page 11 GARANZIA LIMITATA DEL PRODOTTO eventuali costi aggiuntivi sostenuti da Fellowes per fornire ricambi o servizi fuori del paese in cui da parte dell’utente originale. Fellowes garantisce che le lame di taglio della macchina saranno il rimedio esclusivo a disposizione del cliente sarà la riparazione o la sostituzione del prodotto prodotto.
  • Page 12 ..................4 mm x 52 mm aanbevolen dagelijkse gebruikshoeveelheden: 120 vellen, 5 kredietkaarten 12 vellen per doorgang om papierverstopping te voorkomen. Fellowes SafeSense ® vernietigers zijn ontworpen voor gebruik in huis- en kantooromgevingen variërend van 10 - 26 graden celsius en 40-80% relatieve vochtigheid.
  • Page 13 2-3 te vermijden. seconden ingedrukt houden *Gebruik enkel plantaardige olie in busjes met lange tuit (niet onder druk) zoals Fellowes 35250 LET OP PROBLEMEN OPLOSSEN Oververhittingsindicator: Als de oververhittingsindicator brandt, heeft de papiervernietiger zijn maximale bedrijfstemperatuur overschreden en moet eerst afkoelen. Die indicator blijft deze papiervernietiger.
  • Page 14 ....................4 mm x 52 mm daglig användning: 120 ark, 5 kreditkort pappersstopp. Fellowes SafeSense ® temperaturer på mellan 10 och 26 grader celsius och en relativ luftfuktighet på mellan 40 – 80 %. VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR — Läs före användning! VARNING! från pappersinmatningen.
  • Page 15 * Tillsätt olja längs med Stäng av maskinen - Tryck och håll ner Backläge läge Av ( ) ) i 2-3 sekunder Använd endast vegetabilisk olja utan aerosol i behållare med långt munstycke, typ Fellowes nr. 35250 VAR FÖRSIKTIG FELSÖKNING SafeSense ®...
  • Page 16 Skåret på tværs ..................4 mm x 52 mm 120 ark, 5 kreditkort 12 ark per omgang for at undgå papirstop. Fellowes SafeSense ® makuleringsmaskiner er designet til at blive brugt både i hjemmet og på kontoret, hvor der er mellem 10 og 26° C og 40-80 % relativ fugtighed.
  • Page 17 2-3 sekunder *Brug kun en non-aerosol vegetabilsk olie i en beholder med lang dyse, såsom Fellowes 35250 FORSIGTIG FEJLFINDING makuleringsmaskinen vil ikke virke inden for afkølingsperioden. Se Grundlæggende betjening af makuleringsmaskinen for yderligere oplysninger om kontinuerlig drift og afkølingsperiode for denne maskine.
  • Page 18 *A4 (70 g) paperi, 220–240 V, 50/60 Hz, 2,3 ampeeria; paksumpi paperi, kosteus tai Paperisilppukoko: Ristiinleikkuu ..................4 mm x 52 mm 120 arkkia, 5 luottokorttia Fellowes SafeSense ® suhteellisella kosteudella 40–80 %. TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA — Lue ennen käyttöä! VAROITUS: Silppuri on liitettävä...
  • Page 19 Välttääksesi nämä ongelmat Aseta Pois -asentoon ( ). Paina Taaksepäin ( -painiketta ja pidä sitä alhaalla tyhjentämisen yhteydessä. 2 - 3 sekuntia *Käytä vain suuttimellisessa pullossa olevaa aerosolitonta kasviöljyä, kuten Fellowes 35250. VAROITUS VIANMÄÄRITYS SafeSense ® ®...
  • Page 20 ..................4 mm x 52 mm bruk: 120 ark, 5 kredittkort 12 ark per. omgang for å unngå fastkjøring. Fellowes SafeSense makulatorer er beregnet til å fungere hjemme og på kontoret i temperaturer mellom ® 10 – 26 grader Celsius og relativ luftfuktighet mellom 40 – 80 %.
  • Page 21 Fellowes’ valg og for selskapets regning. Denne garantien er ikke gyldig hvis eller tilfeldige skader som kan tilskrives dette produktet. Denne garantien gir deg visse juridiske makulatoren er misbrukt, håndtert på...
  • Page 22 Wymiary niszczonego papieru: Papier cięty na ścinki ..................4 mm x 52 mm Niszczarki Fellowes SafeSense® przeznaczone są do pracy w warunkach domowych i biurowych, w zakresie temperatur 10–26°C i przy wilgotności względnej 40–80% WAŻNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA — Przeczytać przed użyciem! Obsługa, konserwacja oraz wymagania dotyczące serwisu są...
  • Page 23 ) przez 2-3 sekundy * Należy stosować tylko olej roślinny w pojemniku z długą końcówką (nie w aerozolu), np. Fellowes 35250. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Lampka ostrzegawcza informująca o przegrzaniu: Świecenie tej lampki oznacza, że niszczarka nagrzała się do zbyt wysokiej temperatury i musi ostygnąć. Lampka ostrzegawcza informująca o przegrzaniu świeci przez cały okres stygnięcia niszczarki.
  • Page 24 5 кредитных карт. Измельчайте не более 12 листов за проход во избежание заторов. Измельчители Fellowes SafeSense® предназначены для работы в домашних условиях или в условиях офиса при температуре 10–26 градусов Цельсия и относительной влажности 40–80 %. ВАЖНЫЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ — прочтите перед использованием! Требования...
  • Page 25 раз, когда вы опустошаете контейнер для отходов. загрузочному проему секунды * Используйте только неаэрозольное растительное масло в масленке с длинным носиком, например Fellowes 35250. ВНИМАНИЕ ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Индикатор перегрева: индикатор перегрева загорается при превышении максимальной рабочей температуры измельчителя, указывая на то, что устройству необходимо остыть. Данный...
  • Page 26 Εγκάρσια κοπή ....................4 x 52 mm την αποφυγή εμπλοκών. Οι καταστροφείς Fellowes SafeSense® είναι σχεδιασμένοι να λειτουργούν σε περιβάλλον οικίας και γραφείου με θερμοκρασία από 10 έως 26 βαθμούς Κελσίου και σχετική υγρασία 40 - 80%. ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ — Διαβάστε πριν από τη χρήση! Οι...
  • Page 27 το κουμπί Αναστροφής ( κάδο απορριμμάτων. για 2-3 δευτερόλεπτα *Να χρησιμοποιείτε μόνο λιπαντικό φυτικής βάσης, όχι σε μορφή αεροζόλ, σε δοχείο με μακρύ ακροφύσιο, όπως το Fellowes 35250 ΠΡΟΣΟΧΗ ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Ένδειξη υπερθέρμανσης: Όταν ανάψει η ένδειξη υπερθέρμανσης, ο καταστροφέας έχει υπερβεί τη μέγιστη θερμοκρασία λειτουργίας και πρέπει να κρυώσει. Αυτή η ένδειξη θα παραμείνει...
  • Page 28 12 yapraktan Çapraz Kesim ......................4 x 52 mm fazla kullanmayın. Fellowes SafeSense® öğütme makineleri, 10 – 26 santigrat derece ve %40 – %80 bağıl nem koşullarındaki ev ve büro ortamlarında çalıştırılmak üzere tasarlanmıştır. ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATI — Kullanmadan Önce Okuyun! UYARI: Çalıştırma, bakım ve servis gereksinimleri talimat kılavuzundadır.
  • Page 29 ( ) yağ uygulayın tuşuna basılı tutun *Sadece, Fellowes 35250 gibi uzun ağızlıklı kutularda gelen, aerosol olmayan bitkisel yağ kullanın DİKKAT ARIZA GİDERME Aşırı Isınma Göstergesi: Aşırı Isınma Göstergesi yandığında makine maksimum çalışma sıcaklığını aşmış olup soğuması gereklidir. Toparlanma süresi boyunca bu gösterge yanar durumda kalır ve makine çalışmaz.
  • Page 30 12 listů na 1 běh k zamezení zeseknutí materiálu. příčný řez ......................4 x 52 mm Skartovače Fellowes SafeSense® jsou určeny k používání v prostředí v domácnosti a v kanceláři s teplotami 10 – 26 stupňů Celsia a s relativní vlhkostí 40 – 80%.
  • Page 31 Vypnuto ( ) celý vstupní otvor do polohy Zpětný chod ( *Používejte výlučně neaerosolý rostlinný olej v nádobkách s dlouhou mazničkou jako je např. výrobek Fellowes 35250 DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ ODSTRAŇOVÁNÍ PORUCH Indikátor přehřátí: Pokud se rozsvítí indikátor přehřátí, znamená to, že skartovací stroj přesáhl maximální povolenou provozní teplotu a musí se ochladit. Po dobu regenerace zůstane tento indikátor rozsvícen a skartovací...
  • Page 32 Nepoužívajte viac než 12 hárkov súčasne. Vyhnete sa zaseknutiu papiera. Skartovače Fellowes SafeSense® sú navrhnuté tak, aby fungovali v domácnosti a v kanceláriách pri teplotnom rozsahu od 10 do 26 stupňov Celzia ) a pri 40 – 80% relatívnej vlhkosti.
  • Page 33 ( ) na 2–3 sekundy týmto problémom. * Používajte iba neaerosólový rastlinný olej v nádobke s dlhou dýzou, ako je napríklad Fellowes 35250. UPOZORNENIE RIEŠENIE PROBLÉMOV Indikátor prehrievania: keď sa rozsvieti indikátor prehrievania, prekročila sa maximálna prevádzková teplota skartovača a tento sa musí ochladiť. Počas doby ochladzovania zostane tento indikátor svietiť...
  • Page 34 12 lap menetenként az elakadás elkerüléséhez. konfetti-vágat .....................4 x 52 mm A Fellowes SafeSense® iratmegsemmisítő gépeket 10 - 26 Celsius fok közötti hőmérsékletű és 40 – 80%-os relatív páratartalommal rendelkező otthoni és irodai környezetben való használatra tervezték. FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK — Használat előtt olvassa el! FIGYELMEZTETÉS:...
  • Page 35 )gombot minden alkalommal, amikor a hulladékgyűjtőt kiüríti. *Csak nem aeroszolos formátumú növényi olajat használjon hosszú csőrű tartályban, mint például a Fellowes 35250! HIBAELHÁRÍTÁS Túlhevülés-kijelző: Amikor a túlhevülés-kijelző kigyullad, ez azt jelzi, hogy az iratmegsemmisítő gép túllépte a megengedett legmagasabb üzemi hőmérsékletet, és le kell hűlnie. Ez a kijelző égve marad, és az iratmegsemmisítő...
  • Page 36 Dimensões de destruição de papel: Corte cruzado ..................4 mm x 52 mm 12 folahs por passagem para evitar congestiamentos. Os destruidores de papel Fellowes SafeSense ® foram concebidos para funcionarem em ambientes INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES — Leia antes de utilizar o aparelho! ADVERTÊNCIA:...
  • Page 37 Inversão ( ) e deixe funcionar durante 2–3 segundos *Utilize apenas um óleo vegetal não-aerossol no recipiente de bocal comprido, igual ao produto nº 35250 da Fellowes. CUIDADO RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS contínua e tempo de recuperação deste destruidor.
  • Page 38 12 listova po umetanju kako bi se izbjeglo zaglavljivanje. Usitnjivači Fellowes SafeSense® namijenjeni su za rad u domu i uredskim okruženjima u rasponu od 50 do 80 stupnjeva Farenhajta (10 – 26 stupnjeva Celzijevih) te pri relativnoj vlažnosti od 40 do 80 %.
  • Page 39 širom otvora 2 – 3 sekunde *Koristite se samo biljnim uljem bez aerosola u spremnicima s dugačkim raspršivačem kao što je Fellowes 35250 RJEŠAVANJE PROBLEMA Indikator pregrijavanja: Kada svijetli indikator pregrijavanja, usitnjivač je premašio maksimalnu radnu temperaturu i treba se ohladiti. Taj će indikator nastaviti svijetliti, a usitnjivač...
  • Page 40 Da biste izbegli gužvanje, nemojte uništavati više od dvanaest listova odjednom. Fellowes SafeSense® uništavači napravljeni su tako da mogu da rade u kućnom i kancelarijskom okruženju na temperaturi od 10 do 26 stepeni Celzijusa (od 50 do 80 stepeni Farenhajta) i u okruženju u kome relativna vlažnost iznosi od 40 do 80%.
  • Page 41 *Koristite samo biljno ulje bez aerosola u kontejneru sa dugačkom mlaznicom, kao što je Fellowes 35250. REŠAVANJE PROBLEMA Indikator pregrevanja: Kada indikator pregrevanja svetli, uništavač je premašio svoju maksimalnu radnu temperaturu i neophodno je da se ohladi. Ovaj indikator će nastaviti da svetli, a uništavač...
  • Page 42 Нарязване на парченца ..................4 мм x 52 мм 12 листа едновременно на един ход, за да няма задръствания. Шредерите Fellowes SafeSense® са предназначени за работа при параметри на околната среда в дома и офиса в диапазона между 50–80 градуса по Фаренхайт (10–26 градуса по Целзий) и...
  • Page 43 единствено и изключително обезщетение ще бъде ремонт или замяна на дефектната част продукт. Настоящата гаранция ви дава определени законови права. Продължителността, по избор и за сметка на Fellowes. Настоящата гаранция не важи за случаи на злоупотреба, правилата и условията на настоящата гаранция са валидни в целия свят, с изключение...
  • Page 44 Tăiere transversală ..................4 mm x 52 mm Aparatele Fellowes SafeSense® sunt proiectate pentru a fi utilizate în medii private și de birou la o temperatură cuprinsă între 50 – 80 grade Fahrenheit (10 – 26 grade Celsius) și o umiditate relativă...
  • Page 45 Această garanţie vă oferă anumite drepturi legale. piesei defecte, la alegerea și pe cheltuiala Fellowes. Această garanţie nu se aplică în caz de abuz, Durata, termenii și condiţiile acestei garanţii sunt valabile pe plan mondial, cu excepţia situaţiilor utilizare necorespunzătoare, nerespectarea standardelor de utilizare a produsului, operarea...
  • Page 46 21Cs ) SafeSense ® *12 ......................*1 ......................230 ....................50/60 70) A4 120 : 4 ................52 × 26 – 10) 80 – 50 80% - 40 Fellowes SafeSense ® – –...
  • Page 47 SAFESENSE ® SafeSense ® SafeSense ® SafeSense ® Fellowes 35250 SafeSense ® SafeSense ® Fellowes Fellowes Fellowes, Inc. Fellowes Fellowes Fellowes Fellowes...
  • Page 48 21Cs ® *12 ....................*1 ....................,DVD- CD " 230......................2.3 , 50/60 , 220-240 - 70)A4* 120 : " x 52 " 4 ....................80 – 50 SafeSense ® .80% – 40 26 – 10)
  • Page 49 SAFESENSE ® SafeSense ® SafeSense ® SafeSense ® Fellowes 35250 " " SafeSense ® :SafeSense ® FELLOWES FELLOWES...
  • Page 50 W.E.E.E. English For more information on the WEEE Directive please visit www.fellowes.com/WEEE French Pour obtenir des plus amples informations sur cette directive, rendez-vous sur www.fellowes.com/WEEE Spanish www.fellowes.com/WEEE German und Recycling von Elektro- und Elektronikgeräten (WEEE) und in Übereinstimmung mit der lokalen Gesetzgebung in bezug auf diese Richtlinie tun.
  • Page 51 με την Ευρωπαϊκή Οδηγία σχετικά με τα Απόβλητα Ηλεκτρικού και Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού (WEEE) και σύμφωνα με τους τοπικούς νόμους που σχετίζονται μ’ αυτή την οδηγία. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την Οδηγία WEEE, παρακαλείσθε να επισκεφτείτε την ιστοσελίδα www.fellowes.com/WEEE Turkish Bu ürün, Elektriksel ve Elektronik Ekipman olarak sınıflandırılmıştır.
  • Page 52 Acest produs este clasificat drept echipament electric și electronic. Dacă va veni momentul să eliminaţi acest produs, vă rugăm să vă asiguraţi că efectuaţi eliminarea în conformitate cu Directiva UE privind deșeurile de echipamente electrice și electronice (DEEE) și respectând legile locale referitoare la această directivă. Pentru mai multe informaţii legate de Directiva privind deșeurile de echipamente electrice și electronice vă rugăm să accesaţi www.fellowes.com/WEEE WEEE www.fellowes.com/WEEE...
  • Page 53 Safety: EN60950-1: 2006/A2:2013 EMC Standard: EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+ A2:2008 EN61000-3-2:2014 EN61000-3-3:2013 Year Affixed: 16 Itasca, Illinois, USA John Fellowes July 1, 2016 1789 Norwood Avenue, Itasca, Illinois 60143 1-800-955-0959 www.fellowes.com B r a n d s © 2016 Fellowes, Inc. | Part #409996...