Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

PASB20-W
D - 20 V Akku-Schlagbohrschrauber .......................... 6
F - Perceuse à percussion 20 V sans fil .................. 25
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG
TRADUCTION DU MANUEL D'UTILISATION ORIGINAL
Diese Betriebsanleitung kann im PDF-Format von der Internetseite
www.globus-baumarkt.de heruntergeladen werden.
PMP-5451500-Bedien-2004.indd 1
PMP-5451500-Bedien-2004.indd 1
Nr. WU5451500
27.05.20 09:33
27.05.20 09:33

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour PrimAster PRO PASB20-W

  • Page 1 PASB20-W D - 20 V Akku-Schlagbohrschrauber ......6 F - Perceuse à percussion 20 V sans fil ....25 ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG TRADUCTION DU MANUEL D’UTILISATION ORIGINAL Diese Betriebsanleitung kann im PDF-Format von der Internetseite www.globus-baumarkt.de heruntergeladen werden. Nr. WU5451500 PMP-5451500-Bedien-2004.indd 1 PMP-5451500-Bedien-2004.indd 1 27.05.20 09:33 27.05.20 09:33...
  • Page 2 PMP-5451500-Bedien-2004.indd 2 PMP-5451500-Bedien-2004.indd 2 27.05.20 09:33 27.05.20 09:33...
  • Page 3 PMP-5451500-Bedien-2004.indd 3 PMP-5451500-Bedien-2004.indd 3 27.05.20 09:33 27.05.20 09:33...
  • Page 4 PMP-5451500-Bedien-2004.indd 4 PMP-5451500-Bedien-2004.indd 4 27.05.20 09:33 27.05.20 09:33...
  • Page 5 Service: Abraham Diederichs GmbH & Co. oHG Kundenservice Warenannahme Tor 3 Oberkamper Straße 39 42349 Wuppertal Telefon: +49 (0) 202 / 24750 430 +49 (0) 202 / 24750 431 +49 (0) 202 / 24750 432 Fax: +49 (0) 202 / 6 98 05 88 E-Mail: adw-service@adw-best.de Diese Betriebsanleitung kann im PDF-Format von der Internet seite...
  • Page 6: Table Des Matières

    = 0-400 min Nennausgangs- 2. Gang leistung 21 V / 4,0 A = 0-1500 min Schlagzahl 1. Gang Geeignet für PRIMASTER PRO = 0-6000 min Akkus vom Typ 20 V / 36 Wh/ 2. Gang Li-Ion Akku = 0-22500 min 20 V (×2)/...
  • Page 7 Akku aus dem Lieferumfang oder damit verbundenen Gefahren nicht mit dem 20/40 V Akku der Marke verstehen. PRIMASTER PRO betrieben werden. Verwenden Sie ausschließlich die im Technische Änderungen vorbehal- Kapitel „Technische Informationen“ ten. genannten Akkus für das Produkt,...
  • Page 8: Bauteile

    Geräusch-/Vibrationsinformation ACHTUNG! Eine ge wisse Lärmbelästigung durch diese Die angegebenen Schall- und Vibra- Maschine ist nicht vermeidbar. tions werte wurden ermittelt gemäß Verlegen Sie daher lärm intensive der Norm EN 62841. Arbeiten auf zugelassene und dafür bestimmte Zeiten. Halten Die angegebenen Schwingungsge- Sie sich ggf.
  • Page 9: Elektro Werkzeuge

    den Sie Maschine, Ladegerät und Restrisiken können zum Beispiel Zubehör (Hersteller angaben be ach- sein: ten!) nur für deren bestimmungs- gemäßen Einsatz be reich! Alle ande- • Berühren von rotierenden Teilen ren Anwen dungen werden aus- oder Einsatzwerkzeugen. drücklich ausgeschlossen. •...
  • Page 10 nischen Daten, mit denen dieses werden. Verwenden Sie keine Elektrowerkzeug versehen ist. Adapter stecker gemein sam mit Versäumnisse bei der Einhaltung der schutzge erdeten Elektro- nachfolgenden Anweisungen können werkzeugen. Unver änderte Ste- elektrischen Schlag, Brand und/oder cker und passende Steck dosen schwere Verletzungen verursachen.
  • Page 11 wenden Sie einen Fehlerstrom- Schlüssel, der sich in einem dre- schutzschalter.Der Ein satz eines henden Teil des Elektro werkzeugs Fehlerstrom schutz schalters ver- befindet, kann zu Ver letzungen mindert das Risiko eines elektri- führen. schen Schlages. e Vermeiden Sie eine abnormale 3 Sicher heit von Personen Körperhaltung.
  • Page 12 Sie besser und sicherer im ange- f Halten Sie Schneidwerkzeuge gebenen Leistungsbereich. scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit b Benutzen Sie kein Elektrowerk- scharfen Schneidkanten verklem- zeug, dessen Schalter defekt men sich weniger und sind leich- ist. Ein Elektro werkzeug, das sich ter zu führen.
  • Page 13 Schrauben oder anderen kleinen sonal und nur mit Original-Er- Metall gegen stän den, die eine satzteilen repa rieren. Damit wird Überbrückung der Kontakte ver- sichergestellt, dass die Sicherheit ursachen könnten. Ein Kurz- des Elektrowerkzeugs erhalten schluss zwischen den Akku- bleibt. kontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
  • Page 14 b Beginnen Sie den Bohrvorgang durch den Hersteller oder sei- immer mit niedriger Drehzahl nen Kunden dienst oder eine und während der Bohrer Kon- ähnlich qualifizierte Person takt mit dem Werkstück hat. Bei ersetzt werden, um Gefähr dung- höheren Drehzahlen kann sich der en zu vermeiden.
  • Page 15: Gerätespezifische Sicherheitshinweise

    j Halten Sie das Ladegerät sau- q Umgebungstemperatur-Bereich ber. Durch Verschmutzung für die Verwendung von Elektro- besteht die Gefahr eines elektri- werkzeug und Akku: 0-50 °C schen Schlages. r Umgebungstemperatur-Bereich k Betreiben Sie das Ladegerät für das Ladesystem beim Laden: nicht auf leicht brennbarem 4-40 °C Unter grund (z. B.
  • Page 16 Mit diesem Symbol gekennzeichnete Produkte dürfen nur in Innenräumen betrieben werden Das TÜV-Siegel bestätigt, dass das Ladegerät b bestimmungsgemäßem Gebrauch sicher ist. ID 1419063972 Das Symbol „GS“ steht für geprüfte Sicherheit. • Um die Akkus vor Schaden zu dieses Produkt der Schutzklasse II Produkte, die mit diesem Zeichen gekennzeich be wah ren, sollten sie keinen ent spricht.
  • Page 17: Auspacken Und

    7 – Auspacken und Kontrolle 1. Schieben Sie den Akku bis zum Anschlag in die Akkuaufnahme 1. Entfernen Sie das Verpackungs- (15) des Ladegeräts (13) (siehe material und sämtliche Schutz- Abb. 3). folien. Beachten Sie beim Einschieben, dass die Kontakte am Ladegerät 2.
  • Page 18: Kontrolle

    • Akku-Ladezustand prüfen ment-Vorwahl (2) an Ihrem Akku - (Abb. 4) Bohr schrauber können Sie die jeweils erforderliche Stufe, von 1 Verletzungsgefahr! (leichtgängiges Schrauben) bis max. (schwergängiges Schrauben/ Boh- Wenn Sie sich durch die Kontrolle ren) einstellen. Wählen Sie stets das des Akku-Ladestands ablenken las- für die jeweilige Arbeit günstigste sen, besteht erhöhte Unfall- und...
  • Page 19: Arbeitsweise

    • Öffnen Sie die Klauen des tet. Während des Schrau bens/ Schnellspann-Bohrfutters, dazu des Bohrens den Schalter drehen Sie das Schnellspann- gedrückt halten. Die LED-Arbeits- Bohrfutter gegen den Uhrzeiger- leuchte (10) leuchtet. sinn. Das Schnellspann-Bohrfutter soweit öffnen, bis Sie das Werk- •...
  • Page 20: Nach Dem Gebrauch

    ACHTUNG! Vermeiden Sie, • Schalterstellung 1: 0–400 min für dass der Motor beim Boh ren Schrauben ein- und ausdrehen oder Schrau ben unter Belastung zum Stillstand kommt! • Schalterstellung 2: 0–1500 min für Schrauben und Bohren Drehrichtung, Rechts-/Linkslauf (Abb. 7) Der zu wählende Drehzahlbereich wird vom jeweiligen Material und der Die Drehrichtung bestimmen Sie mit...
  • Page 21: Reinigung Und Wartung

    • Reinigen Sie die Maschine wie in • Trocknen Sie die Maschine und „Reinigung und Wartung“ die Aufsätze mit einem weichen beschrieben. Tuch. • Wir empfehlen, die Maschine nach 12 – Reinigung und Wartung jedem Gebrauch zu reinigen. Reinigung Wartung VORSICHT! Stromschlag! Im Maschineninneren befinden sich keine vom Benutzer zu wartenden...
  • Page 22: Entsorgung

    2. Benutzen Sie nach Möglichkeit bitte bei Ihrer Gemeindeverwal- den Transportschutz. tung. 3. Tragen Sie das Gerät nur an dem ACHTUNG! Bei batterie- oder Handgriff. akkubetriebenen Elektrogerä- ten sind die Batterien oder Akkus 4. Schützen Sie das Gerät vor hefti- zu entnehmen und entsprechend gen Stößen und Vibrationen, wel- der geltenden Batterieverordnung...
  • Page 23: Störung Und Abhilfe

    Zubehör in dem während der Garantiezeit die Aufbewahrungskoffer auf. Garantiekarte und den Kaufbeleg bei. • PRIMASTER PRO-Geräte sind weitgehend wartungsfrei. Hinwei- • Wenn es sich nicht um eine se zur Reinigung und Wartung Garantiereparatur handelt, werden entnehmen Sie dem Kapitel „Rei-...
  • Page 24 Reparatur nicht vom kostengünstige Durchführung Abraham Diederichs GmbH & Co. eventuell anfallender Reparaturen oHG Kundenservice oder einer an PRIMASTER PRO-Geräten. autorisierten Fachkraft durchge- führt wurde! Entsprechendes gilt • Gängiges Zubehör erhalten Sie im für die Zubehörteile. Fachhandel.
  • Page 25: Étendue De La Livraison

    Mode d‘emploi et consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! Pour réduire le risque de blessure, veuillez lire attentivement le mode d‘emploi avant la première mise en service et le conserver avec la machine ! En cas de cession de l‘appareil à d‘autres utilisateurs, ce mode d‘emploi doit également être transmis. Sommaire Page Page...
  • Page 26 / 4,0 A sont contenues dans ce mode d’emploi ; Convient pour les batteries • Non-respect des réglementations PRIMASTER PRO éventuelles relatives à l’utilisation du produit spécifiques et/ou géné- Batterie de rales en vigueur pour la protection en cas d’accident, la médecine du type :...
  • Page 27: Composants

    Bruit/vibrations électrique et, plus particulière- ment, du type de pièce usinée. Émission sonore Tentez de minimiser les nuisances Niveau d’émission acoustique causées par les vibrations. À titre : 88,3 dB(A) d’exemple, le port de gants lors Tolérance K : 5,0 dB(A) de l’utilisation de l’outil et la limi- Niveau de pression acoustique tation du temps de travail sont...
  • Page 28: Utilisation Conforme

    5 Commutateur de marche à droite/ Il existe un risque de blessures. marche à gauche L’utilisateur de la machine est res- 6 Poignée ponsable de tous les dommages 7 Batterie matériels ou corporels résultant 8 Bouton de déverrouillage de la d’une mauvaise utilisation.
  • Page 29: Consignes De Sécurité

    AVERTISSEMENT ! Pendant ment éclairés peuvent provoquer son fonctionnement, cet outil des accidents. électrique génère un champ élec- tromagnétique. Dans certaines b Ne travaillez pas avec l’outil circonstances, ce champ peut électrique dans un environne- perturber les implants médicaux ment à risques d’explosion dans actifs ou passifs.
  • Page 30 pendre l’outil électrique ni pour de l’appareil électrique, réduit le débrancher la fiche. Protégez le risque de blessures. câble de raccordement de la chaleur, de l’huile, des rebords c Évitez toute mise en service coupants ou des éléments involontaire. Assurez-vous que mobiles.
  • Page 31 h Ne vous croyez pas faussement tionnent parfaitement et qu’elles en sécurité et respectez les ne se bloquent pas, qu’aucun règles de sécurité des outils élément n’est cassé ou abîmé électriques, même si vous de telle manière qu’il influence- connaissez l’outil électrique. Un rait le bon fonctionnement de maniement négligent peut entraî- l’outil électrique.
  • Page 32 b N’utilisez l’outil électrique manuel d’utilisation. Un charge- qu’avec les batteries qui lui sont ment incorrect ou un chargement destinées. L’utilisation d’autres en dehors de la plage de tempé- batteries peut provoquer des ratures autorisée peut détruire la blessures et constituer un risque batterie et accroître le risque d’in- d’incendie.
  • Page 33 Consignes de sécurité particu- b Les enfants ne doivent pas lières lors de l’utilisation de forets jouer avec l’appareil. Le net- longs toyage et l’entretien qui incombent à l’utilisateur ne a Ne travaillez jamais à une doivent pas être effectués par vitesse de rotation supérieure à...
  • Page 34: Consignes De Sécurité

    h Protégez le chargeur de la pluie o Ne court-circuitez pas la batte- et de l’humidité. Si de l’eau rie. Il existe un risque d’explosion. pénètre dans le chargeur, cela augmente les risques de décharge p Des vapeurs peuvent apparaître électrique.
  • Page 35 mationen zum Betrieb. Das Ladegerät entspricht der Schutzklasse II. • Protégez le chargeur et la per- conforme aux directives euro- ceuse-visseuse sans fil contre péennes en vigueur. Mit diesem Symbol gekennzeichnete Produkte l’humidité. Ne le plongez jamais dürfen nur in Innenräumen betrieben werden. dans l’eau ! Classe de protection II.
  • Page 36: Déballage Et Contrôle

    Année de construction • Le chargeur reconnait automatiquement le Numéro de série type de batterie connectée : 20 V ou SN: XXXXX Les deux premiers 20 V (×2). chiffres soulignés indiquent le mois de • Respectez la tempéra- fabrication. ture de chargement (voir chapitre « Carac- téristiques tech- 7 –...
  • Page 37: Fonctionnement

    Indications de fonctionnement du Selon l’état de charge de la batterie, chargeur les LED s’allument comme suit : • LED s’allume en vert : opération- • 3 LED s’allument : nel / batterie complètement char- la batterie est rechargée ; gée • 2 LED s’allument : •...
  • Page 38 Perçage à percussion - ATTENTION ! Risque de cou- Réglez le sélecteur de mode de pures. fonctionnement (3) sur le symbole « Perçage à percussion » • Pour insérer un foret dans le mandrin à serrage rapide, portez Réglez le mode de fonctionnement des gants.
  • Page 39: Fonctionnement

    retard lorsque vous relâchez l’inter- • Visser : rupteur Marche/Arrêt. Amenez le sélecteur de marche à droite/à gauche (5) sur « Marche à ATTENTION ! Lampe de travail droite ». à LED ! Ne regardez pas direc- tement le rayon lumineux, cela • Dévisser : pourrait endommager vos yeux. Amener le commutateur marche à...
  • Page 40: Après L'utilisation

    Rangement temporaire lors du tra- • Attendez que la machine ait refroi- vail di et retirez la batterie de la machine. Si vous devez déposer la perceuse pendant un moment, vous pouvez • Débranchez toujours la prise sec- utiliser le clip de ceinture (12) : teur avant de nettoyer le chargeur.
  • Page 41: Entreposage Et Transport

    13 – Entreposage et trans- 14 – Élimination port ATTENTION ! Les appareils Rangement électriques et à batterie qui ne sont plus utilisables ne doivent pas 1. Nettoyez l’appareil comme décrit être jetés dans les ordures ména- ci-dessus. gères ! Ils doivent être collectés séparément selon la Directive 2.
  • Page 42: Dysfonctionnement Et Dépannage

    échéant, les accessoires dans de service indiquée sur la carte de l’emballage d’origine. garantie. • Les appareils PRIMASTER PRO • Rédigez une brève description du sont largement sans entretien. problème afin de diminuer les Vous trouverez des conseils pour délais de recherche et de répara-...
  • Page 43 également une responsables des dommages réalisation d’éventuelles répara- entraînés par la perceuse-vis- tions sur des produits PRIMASTER seuse sans fil si ceux-ci ont été PRO à un prix préférentiel. causés par une réparation inap- propriée ou par le remplacement •...
  • Page 44 Abraham Diederichs GmbH & Co. oHG Oberkamper Straße 39 42349 Wuppertal · Germany EU-Konformitätserklärung Déclaration de conformité UE Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das nachstehende Erzeugnis … 20 V Li-Ion Akku-Schlagbohrschrauber + Ladegerät Par la présente, nous déclarons sous notre seule responsabilité...
  • Page 45 PMP-5451500-Bedien-2004.indd 45 PMP-5451500-Bedien-2004.indd 45 27.05.20 09:34 27.05.20 09:34...
  • Page 46 PMP-5451500-Bedien-2004.indd 46 PMP-5451500-Bedien-2004.indd 46 27.05.20 09:34 27.05.20 09:34...
  • Page 47 PMP-5451500-Bedien-2004.indd 47 PMP-5451500-Bedien-2004.indd 47 27.05.20 09:34 27.05.20 09:34...
  • Page 48 © Copyright Nachdruck oder Vervielfältigung – auch auszugsweise – nur mit Genehmigung der Abraham Diederichs GmbH & Co. oHG Oberkamper Straße 39 42349 Wuppertal Germany 2020 Diese Druckschrift einschließlich aller ihrer Teile ist urheberrechtlich geschützt. Jede Verwertung außerhalb der engen Grenzen des Urheberrechtsgesetzes ist ohne Zustimmung der Abraham Diederichs GmbH &...

Ce manuel est également adapté pour:

Wu5451500

Table des Matières