FAQ
NL
Hoe sluit ik het borstriempje bij buikdragen? Twee manieren.
1. Sluit het buikriempje wanneer je baby in de drager zit, vóór je de schouderbanden aanspant. Wanneer je aanspant,
zal het borstriempje automatisch naar beneden schuiven (3.1).
2. Sluit het borstriempje vóór je de schouderbanden aan doet en steek je hoofd door het gat, span vervolgens aan (3.2).
FR
Comment fermer la sangle de poitrine en cas de portage sur le ventre ? 2 methodes.
1. Fermez la sangle de poitrine lorsque le bébé est dans le porte-bébé, avant de serrer les bretelles. Au moment du
serrage des bretelles, la sangle de poitrine glissera automatiquement vers le bas. (3.1).
2. Fermez la sangle de poitrine avant de mettre les bretelles et faites passer votre tête par le trou, puis serrez ensuite. (3.2).
DE
Wie schließe ich den Brustgurt beim Tragen auf dem Bauch? Zwei Möglichkeiten.
1. Schließen Sie den Brustgurt, sobald Ihr Baby in der Trage sitzt und bevor Sie die Schultergurte festziehen. Beim
Festziehen wird sich der Brustgurt automatisch nach unten schieben (3.1).
2. Schließen Sie den Brustgurt, bevor Sie die Schultergurte überstreifen, stecken Sie Ihren Kopf durch die Öffnung und
ziehen Sie dann fest (3.2).
EN
How do I close the chest clip in a front carry? 2 methods.
1. When your baby is in the carrier, before tightening the shoulder straps, FIRST close the chest clip, then tighten the
shoulder straps and the chest clip will move down automatically (3.1).
2. Close the chest clip BEFORE you put on the shoulder belts. Move your head through the gap and then tighten (3.2).
NL
Waarvoor dienen de gespen op de schouderbanden, bovenaan het rugpand?
Dit zijn de "Perfect Fit Adjusters", PFA's. Deze zorgen er voor dat de Flexia steeds perfect zit en aanpasbaar is voor alle
types. We raden je aan om te starten met de PFA's in een neutrale positie. Heb je meer lengte nodig, kan je ze verlengen;
ben je eerder klein van gestalte of heb je een fijn gebouwde baby, kan je ze aanspannen. Zorg er voor dat de PFA's steeds
aangespannen zijn bij rugdragen.
FR
À quoi servent les boucles sur les bretelles, en haut du pan dorsal ?
Il s'agit des « Perfect Fit Adjusters », PFA. Ils permettent au Flexia de s'adapter à tous les types de morphologie. Nous
vous conseillons de laisser les PFA en position neutre lors de la première utilisation. Si vous avez besoin de plus de lon
gueur, vous pouvez les prolonger ; si vous ou votre bébé avez une morphologie assez mince, vous pouvez les serrer
davantage. Veillez à ce que les PFA soient toujours serrés en cas de portage sur le dos.
DE
Wozu dienen die Schnallen an den Schultergurten oben am Rückenteil?
Dabei handelt es sich um die „Perfect Fit Adjusters" (PFA). Diese sorgen dafür, dass das Flexia immer perfekt sitzt
und für alle Größen passt. Wir empfehlen Ihnen, die PFA in neutraler Ausgangslage zu halten. Sie können die Gurte
verlängern, wenn Sie mehr Platz brauchen; wenn Sie eher klein sind oder ein zierliches Baby haben, können Sie sie
enger ziehen. Sorgen Sie dafür, dass die PFA beim Tragen auf dem Rücken immer fest angezogen sind.
EN
4. What are these straps for on the shoulder straps, on top of the panel?
These are called Perfect Fit Adjusters, PFAs.
The Perfect Fit Adjusters, or 'PFAs' allow the Flexia to fit for all body types and to provide a perfect snug fit. We
recommend starting with your PFAs in a neutral position. If more length is needed to fit your body, then you can
extend the PFAs. Cinched down if you are a petite wearer or you have a petite baby. Make sure to tighten the PFAs
for back carries to have baby close to your body.
14
FAQ
NL
Waarvoor dienen die kleine elastiekjes op de schouderbanden?
Dit zijn veiligheidselastiekjes. Breng het losse eind over de elastiek, zodat deze de gesp kan houden wanneer deze
onbedoeld geopend wordt.
FR
À quoi servent les petits élastiques sur les bretelles ?
Ce sont des élastiques de sécurité. Faites passer l'extrémité pendante dans l'élastique afin que ce dernier puisse retenir
la boucle si elle s'ouvre par accident.
DE
Wozu dienen die kleinen Gummibänder an den Schultergurten?
Dabei handelt es sich um Sicherheitsbänder. Stülpen Sie das lose Ende über das Gummiband, sodass die Schnalle
auch dann gehalten wird, wenn sie unbeabsichtigt geöffnet werden sollte.
EN
What are these little elastics for at the shoulder straps?
These are safety elastics. Pull the loose end over the elastic, so this can hold the buckle when unintentionally opened.
NL
Waarvoor dienen de drukknopjes op de rand van de schouderbanden?
Hiermee kan je het slaapkapje bevestigen, ofwel gekruist, ofwel parallel. Zorg er voor dat er steeds verse lucht bij het
gezichtje van je baby kan.
FR
À quoi servent les boutons à pression sur le bord des bretelles ?
Vous pouvez y attacher la capuche, soit de manière croisée, soit parallèle. Veillez à tout moment à ce que votre bébé ait
assez d'air frais.
DE
Wozu dienen die Druckknöpfe am Rand der Schultergurte?
An den Druckknöpfen können Sie ein Schlafmützchen befestigen (entweder überkreuzt oder parallel verlaufend).
Sorgen Sie dafür, dass Ihr Baby immer genug Luft bekommt.
EN
What are these snaps for at the side of the shoulder straps?
These are to attach the sleeping cap! You can either use them parallel or crossed. Make sure fresh are can circulate.
15