Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Mitigeur de Lavabo H100 mm
FR
EN
D
SP
IT
NL
FR
1 - PRECAUTIONS D'USAGE
(La garantie du produit est conditionnée par le respect de ces règles)
MONTAGE et MISE EN SERVICE
Pour les produits livrés avec des filtres, ceux-ci doivent impérativement être montés
conformément à la notice.
Avant la mise en service de nos robinets, quels qu'ils soient, il est indispensable de purger
soigneusement les canalisations qui peuvent endommager les mécanismes.
Pression de service recommandée suivant NF EN 817 :1 à 5 bar avec un ΔP<1bar.
NETTOYAGE
Le revêtement chromé des robinetteries SANIFIRST® doit être nettoyé exclusivement à l'eau
savonneuse.
Proscrire les produits d'entretien abrasifs, acides, alcalins ou ammoniaqués.
SANIFIRST
ZI - N°3 - 47 impasse des Chagnes - 16160 Gond Pontouvre
Tel :+33(0)5 45 20 59 00 / Fax +33(5) 45 20 68 33
www.sanifirst.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SANIFIRST 75616

  • Page 1 Pression de service recommandée suivant NF EN 817 :1 à 5 bar avec un ΔP<1bar. NETTOYAGE Le revêtement chromé des robinetteries SANIFIRST® doit être nettoyé exclusivement à l’eau savonneuse. Proscrire les produits d’entretien abrasifs, acides, alcalins ou ammoniaqués.
  • Page 2 Presión de servicio recomendada conforme à la norma NF EN 817: 1 a 5 bar con ΔP<1bar. LIMPIEZA El recubrimiento cromado de nuestros grifos SANIFIRST® debe ser limpiado exclusivamente con agua jabonosa. Son totalmente perjudiciales los productos de conservación abrasivos, ácidos, básicos o amoniacos.
  • Page 3 2 – Dimensions/ Dimensions/ Abmessungen/ Dimensiones/ Dimensioni/ Afmetingen...
  • Page 5 3 - Montage du produit sur son support / Installation/ Einbau/ Montaje / Montaggio / Montage Attention/ Attention/ Achtung/ Atención/ Attenzione/ Attentie Purger les canalisations Drain the pipe Entlüftung der Rohre Purgar las cañerías Spurgare le tubazioni Leidingen ontluchten D > Ø100mm = OK D <...
  • Page 6 45 mm maxi 6 N.m mini G3/8˝ 5°C<T<25°C 55°C<T<65°...
  • Page 7 4 – Réglage et mise en service / Adjustment and start up / Einstellung und Inbetriebnahme / Regulación y puesta en servicio / Regolazione e utilizzo / Instelling en inbedrijfstelling 4-1 Réglage Débit maximum/ Adjustement max. flow rate/ Einstellung max. Durchflussmenge/ Regulación del caudal maximo/ Regolazione della portata maxima/ Instelling van maximale volumenstroom Pour modifier ce réglage, retirer le limiteur au préalable Before changing this adjustment, remove the limiter...
  • Page 8 Réglage Butée de température/ Adjustment of temperature limiter/ Einstellung des Temperaturbegrenzers/ Regulación de la limitacion de temperatura/ Regolazione del limitatore della temperatura/ Instelling van de temperatuurbegrenzer MINI MAXI 100% Montage manette / commande au coude/ Installation of lever/elbow control/ Einbau des Hebels/Ellbogenhebels/ Montaje de la maneta/comando a codo / Montaggio della leva/leva clinica/ Montage van hendel/ellebooghendel ①...
  • Page 9 5. Maintenance / Maintenance / Wartung / Mantenimiento / Manutenzione / Onderhoud 5-1 - Maintenance Cartouche ouverture/fermeture/ Maintenance of the cartridge/ Kartusche entfernen/ Mantenimiento del cartucho/ Manutenzione della cartuccia della portata/ Onderhoud van het patroon ① ② ③ ④ ⑤ ⑤...
  • Page 10 5-2 Réalisation d’un choc thermique / Perform a thermal-shock / Einer manuellen thermische Desinfektiondurchführen / Efectuar una desinfección / Effettuare un shock termico / Thermische desinfectie voltooien ④ ③ ② ① § 4.2.C ⑥ ⑤...
  • Page 11 Analyse de dysfonctionnement possible / Troubleshooting / Störung – Ursache – Lösung / Consejos para la reparación / Guida alla diagnosi / Troubleshooting http://www.prestodatashare.com/espacedoc/Notes_Annexes/Documents/QR0001.pdf Equilibrer les pressions d’entrées et les ajuster à 3 bars. Veillez à ne pas pincer ou tordre les flexibles. Le débit des produits non régulés sont dépendants de la pression du réseau.
  • Page 12 Réf. : Q5427 ind. 0 Ce document n’est pas contractuel ; nous nous réservons le droit de modifier les caractéristiques de nos produits sans préavis. This is not a contractual document. We reserve the right to change the specifications of our products without prior notice.

Ce manuel est également adapté pour:

75841