Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 3

Liens rapides

Wetrok Duovac 18/25/34/50
Betriebsanleitung
Operating Instructions
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l'uso
Bruksanvisning
Instrucciones de manejo
Käyttöohjeet
Vorsicht! Vor Inbetriebnahme der Maschine
Waarschuwing! Vóór ingebruikname van de
unbedingt Betriebsanleitung lesen
machine s.v.p. gebruiksaanwijzing lezen
Attention! Lire attentivement le mode d'emploi
¡Atención! Leer el manual de instrucciones antes
avant la mise en service de la machine
de la puesta en marcha de la máquina
Attenzione! Prima dell'uso della macchina legge-
OBS! Läs driftsinstruktionen innan maskinen tas i
re attentamente il manuale delle istruzioni
bruk!
¡Attention! Read these instructions before ope-
Huom! Lue käyttöohjeet ennen koneen
rating the machine
käyttöönottoa.
wetrok
®

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Wetrok Duovac 18

  • Page 1 Wetrok Duovac 18/25/34/50 Betriebsanleitung Operating Instructions Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso Bruksanvisning Instrucciones de manejo Käyttöohjeet Vorsicht! Vor Inbetriebnahme der Maschine Waarschuwing! Vóór ingebruikname van de unbedingt Betriebsanleitung lesen machine s.v.p. gebruiksaanwijzing lezen Attention! Lire attentivement le mode d’emploi ¡Atención! Leer el manual de instrucciones antes...
  • Page 2 Unterhalt der Wetrok Serie päischen Sicherheitsnormen. Trotzdem kön- 3. Bedienung Duovac 18/25/34/50 benötigen. Sie muss für nen Gefahren entstehen, vor allem bei den Bediener jederzeit griffbereit aufbewahrt sachwidriger Verwendung oder bei Verstoss 3.1 Sicherheitsvorschriften...
  • Page 3 Tuyau 9, longueur 2,5 m, Ø 32 mm . entraîner de graves blessures ou même la la série 18/25/34/50 des machines Wetrok Tuyau 23, longueur 3 m, Ø 38 mm mort. Ne jamais toucher des câbles Duovac.
  • Page 4 (fig. E) mise en service sont effectués par un Pour l'aspiration sans sac en papier, monter le vente Wetrok pour des réparations et la main- spécialiste. Si ce n'est pas le cas, I'exploitant sac filtrant spécial (E2) avec le dispositif pour tenance.
  • Page 5 Ulteriori norme di sicurezza riguardanti la Occorre sostituire il sacco di carta quando ribaltamento per Wetrok Duovac 34 e Duovac 50. manovra e la manutenzione sono elencate questo é riempito per 2/3. In caso si lavori...
  • Page 6 Wetrok. Si no fuere así, el Cualquier otra aplicación, en particular operador será responsable por el cumplimiento – para la eliminación de polvos nocivos a la 2.
  • Page 7 Para reparaciones y mantenimiento, recomen- – No debe limpiarse la máquina con damos utilizar el servicio Wetrok. A tal efecto, Cuando la máquina no se utilice, debe ser limpiadores a alta presión o a vapor ni con ofrecemos nuestro abono de mantenimiento.
  • Page 8 Warning: Ensure that the power supply cable is not damaged by being run over, crushed or dragged alone. We recommend that repairs and inspections are carried out by the Wetrok Service Agent. A maintenance agreement is available. 3.2 Operating 5.1 Fault-finding and rectification...
  • Page 9 2.4 Noodsituaties matie die u voor toepassing, veiligheid en kiep-onderstel van de Wetrok Duovac 34 en In geval van nood: onderhoud nodig heeft van de Wetrok water- – De elektrische kabel uit de wand- stofzuigers in de serie Duovac 18/25/34/50.
  • Page 10 Bruksanvisning kan endast användas tillsammans med tippställ Handtag för sugdelen 2 vippströmbrytare för sugmotorerna till Wetrok Duovac 34 och Duovac 50. Sugdel med 2 motorer Om denna bruksanvisning Slanganslutning Denna bruksanvisning ger Er all den information Damm - och vattenbehållare Ni behöver för att säkert och på...
  • Page 11 Efter avsvalning startar motorerna igen. Förberedelser för arbetet Torrsugning med papperspåse (bild C + F) Vid vattensugning: Wetrok 18/25/34 förses – Har flottören fastnat vid ventilöppningen? papperspåse. Insättning av papperspåsen: – Används ett för kraftigt skummande Veckla ut papperspåsen (C2).
  • Page 12 Vacumat-suutin; erikoisleveä imusuutin pölynja katkaisee imuvirran. Uimurilaite poistetaan ja vedenimurointiin, työleveys 69 cm; voidaan 3.1 Turvamääräykset likavesisäiliö tyhjennetään. liittää vain Wetrok Duovac 34 ja Duovac 50 - Vettä imuroitaessa on aina käytettävä imureihin, jotka on varustettu kaatolaitteella. – Työskenneltäessä on varottava muuta uimurilaitetta.
  • Page 13 5. Korjaukset Koneen korjauksia ja kunnossapitoa varten suosittelemme Wetrok-huoltosopimuksen tekemistä. 5.1 Mahdollisten käyttöhäiriöiden syyt ja niiden korjaaminen pölynimuroinnissa: – paperipölypussi tai pölysäiliö liian täynnä – imuputki, imuletku tai suutin tukossa – suodatinritilä pölyn tukkima.
  • Page 14 Wetrok Duovac 18 Wetrok Duovac 25 Wetrok Duovac 34 Wetrok Duovac 50 <<<S.2...
  • Page 15 Caractéristiques techniques · Specifications · Dati tecnici Datos caracteristicos tecnicos · Technische gegevens · Tekniska data · Tekniset tiedot Duovac 18 Duovac 25 Duovac 34 Duovac 50 Netzanschluss Conexión a la red Tension Netspanning Voltage Nätansluting V/Hz 230/50 230/50 230/50...
  • Page 16 ® Wetrok AG Steinackerstrasse 62 Finnland Österreich 8302 Kloten Primator OY heizbösch Tel. 01 306 18 00 Elannontie 5 W. Bösch KG Fax 01 306 18 79 SF-01530 Vantaa Reinigungstechnik wetrok@wetrok.ch Tel. 9 549 23 11 Industriegebiet Nord www.wetrok.ch...

Ce manuel est également adapté pour:

Duovac 25Duovac 34Duovac 50