Page 1
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO ARMARIOS FRIGORÍFICOS INSTRUCTIONS D'INSTALLATION, D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN ARMOIRES FRIGORIFIQUES INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS REFRIGERATION CABINETS INSTALLATIONS, GEBRAUCHS UND WARTUNGSANLEITUNGKÜHLSCHRÄNKE ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE, L'USO E LA MANUTENZIONEARMADI FRIGORIFERI INSTRUKCJA INSTALACJI, UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI URZĄDZENIA SZAFY CHŁODNICZE INSTRUCTIES VOOR INSTALLATIE, GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN DE KOELVITRINES KYLMÄSÄILYTYSKAAPPIEN ASENNUS-, KÄYTTÖ- JA HOITO-OHJE INSTALLATIONS-, ANVÄNDAR- OCH UNDERHÅLLSINSTRUKTIONER TILL KYLSKÅP...
Page 2
LEA LAS TIERRA DE PRECAUCIÓN TENSIÓN PELIGROSA EQUIPOTENCIALIDAD INSTRUCCIONES PROTECCIÓN TENSION LISEZ LES TERRE DE PRÉCAUTION ÉQUIPOTENTIALITÉ DANGEREUSE INSTRUCTIONS PROTECTION HAZARDOUS PLEASE READ EQUIPOTENTIAL WARNING PROTECTIVE EARTH VOLTAGE INSTRUCTIONS BONDING GEFÄHRLICHE ANLEITUNG SCHUTZ- ERDE POTENZIALAUSGLEICH VORSICHT SPANNUNG GRÜNDLICH LESEN TENSIONE LEGGERE LE TERRA DI PRECAUZIONE...
Page 3
DIMENSIONES GENERALES Y ACOMETIDAS (mm) ALLGEMEINE ABMESSUNGEN UND ZULEITUNGEN (mm) DIMENSIONS GÉNÉRALES ET BRANCHEMENTS (mm) DIMENSIONI GENERALI E CONNESSIONI(mm) GENERAL MEASUREMENTS AND CONNECTIONS(mm) WYMIARY OGÓLNE ORAZ PODŁĄCZENIE (mm) ALGEMENE MATEN EN AANSLUITINGEN (mm) MITAT JA LIITÄNNÄT ALLMÄNNA MÅTT OCH ANSLUTNINGAR (mm) Evaporador Évaporateur Evaporator...
Page 10
PTHC-PASTRY (HC: R290) PTHC1 Fig. 15 1 PUERTA 1 PORTE 1 DOOR 1 TÜR 1 PORTA 1 DRZWI 1 DEUR 1 OVI 1 DÖRR FSHC- FISH (HC: R290) FSHC Fig. 16 1 PUERTA 1 PORTE 1 DOOR 1 TÜR 1 PORTA 1 DRZWI 1 DEUR 1 OVI...
Page 11
COLOCACION DE ARMARIO EN SALA (mm) AUFSTELLUNG DES KÜHLSCHRANKS IM RAUM (mm) POSE D’ARMOIRE EN SALLE (mm) POSIZIONAMENTO DELL'ARMADIO NELLA SALA (mm) LOCATION OF CABINET IN THE ROOM(mm) UMIESZCZENIE SZAFY W POMIESZCZENIU (mm) KYLMÄSÄILYTYSKAAPIN SIJOITTAMINEN (mm) PLACERING AV SKÅP I RUMMET (mm) Fig.
Page 13
Modelo Puertas Temp. Peso neto (kg) Potencia frigorífica (W) W x D x H exterior (mm) Modèle Portes Temp. Poids net (kg) Puissance frigorifique (W) L x P x H extérieur (mm) Refrigerated power (W) Model Doors Temp. Weight (kg) W x D x H external (mm) Kühlleistung (W) Modell...
Page 14
PANEL DE CONTROL BEDIENFELD PANNEAU DE COMMANDE PANNELLO DI CONTROLLO CONTROL PANEL PANEL STEROWANIA BEDIENINGSPANEEL OHJAUSPANEELI KONTROLLPANEL Fig. 18 Termostato Interruptor Thermostat Interrupteur Thermostat On/ off switch Thermostat Schalter Termostato Interruttore Termostat Przełącznik Thermostaat Aan/Uit-schakelaar Termostaatti Päälle/pois-kytkin Termostat PÅ/AV-Knapp Fig. 19 1: Estatus compressor/Statut compresseur/ Status compressor/ Status Kompressor/ Modalità...
2. INFORMACIÓN Y ADVERTENCIAS GENERALES Este manual ha sido creado para facilitar la completa comprensión del funcionamiento, instalación y mantenimiento de la máquina. En la información y las advertencias necesarias para una correcta instalación y uso del aparato están disponibles, así como de información acerca de las características y posibilidades que ofrece, a fin de que se pueda aprovechar todo el potencial a su disposición.
3. DATOS DEL PRODUCTO Todos los aparatos disponen de placa de características que identifica el aparato e indica las características técnicas del mismo, está ubicada en uno de los laterales de la máquina. No retire la placa del aparato. Explicación de la placa matrícula que acompaña su mueble. NÚMER DESCRIPCIÓN FABRICANTE...
4. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN El emplazamiento y la instalación, así como reparaciones o transformaciones, deben realizarse siempre por un TÉCNICO AUTORIZADO, atendiendo a la reglamentación en vigor en cada país. La instalación, ajuste incorrecto, el servicio ó el mantenimiento inapropiados del aparato así...
4.3 Conexión eléctrica La conexión eléctrica del aparato debe hacerse siempre por un TÉCNICO AUTORIZADO. Se deberán tener en cuenta las normas legales vigentes en cada país en materia de conexiones a la red eléctrica. Verificar que la tensión y frequencia de la red corresponde a la que se indica en la placa de características.
5. INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO ANTES DE PROCEDER A LA PUESTA EN SERVICIO DEL APARATO, LEER DETENIDAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE ESTE MANUAL. ESTE ES UN APARATO EXCLUSIVAMENTE PARA USO PROFESIONAL, Y DEBE SER UTILIZADO POR PERSONAL CUALIFICADO. 5.1 Funcionamiento A continuación se mostrará...
Precauciones: 1) Queda garantizada la estabilidad, incluso con las puertas abiertas, aunque queda totalmente prohibido apoyarse en ellas. 2) No es aconsejable cargar las parrillas y cajones con mas de 40kg, debiendo en todo caso, estar la carga uniformemente repartida. 3) Esta totalemnte prohibido sentarse o apoyarse en los cajones.
6. ANOMALÍAS, ALARMAS Y AVERÍAS A continuación se mostrarán los pasos a seguir en el caso de suceder alguna anomalía o error de funcionamiento. En la siguiente tabla se enumeran las posibles causas y las posibles soluciones. En caso de duda o de que no sea capaz de solucionar el error, póngase en contacto con el servicio técnico.
Page 23
1. INDEX INDEX ..............................23 GENERAL INFORMATION AND WARNINGS ..................24 PRODUCT DETAILS ..........................25 General characteristics ........................25 INSTALLATION INSTRUCTIONS ......................26 Removal of packaging ........................26 Positioning and levelling ........................26 Electrical connection ........................27 Drainage connection ........................27 Recycling ............................
2. GENERAL INFORMATION AND WARNINGS This manual has been created to help you understand the operation, installation and maintenance of the machine. It contains all the necessary information and warnings to ensure that the appliance is installed and used correctly, together with information about the characteristics and possibilities offered, so that you may enjoy your machine to the full.
3. PRODUCT DETAILS All the appliances have a specification plate which identifies it and indicates its technical characteristics; it is located on one side of the machine. Don`t remove the specifications plate from the unit. Brief introduction to the plate sticked to the machine: NUMBER DESCRIPTION MANUFACTURER...
4. INSTALLATION INSTRUCTIONS The location and installation, as well as all kind of repairs and transformation, always must be carried out by an AUTHORIZED TECHNICIAN, according to the regulation in force in each country Installation, incorrect adjustment, service or unappropriated maintenance of the device, as well as a wrong handling of it, may cause both material damages and injuries.
4.3 Electrical connection Electrical connection must be carried out by an AUTHORISED TECHNICIAN The legal standards in force in each country regarding connection to the mains should be taken into account. Check that the mains voltage corresponds to that indicated on the nameplate. ...
5. USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS BEFORE STARTING THE APPLIANCE, PLEASE READ THE INSTRUCTIONS CONTAINED IN THIS MANUAL CAREFULLY. THE APPLIANCE IS EXCLUSIVELY FOR PROFESSIONAL USE, AND SHOULD ONLY BE USED BY QUALIFIED PERSONNEL. 5.1 Operation The steps required to optimize the operation of your machine are shown below, with all the available options.
Precautions: 1) Stability is guaranteed, even with open doors, but it is forbidden to stand on them. 2) Is not recommended to load Internal grids and trays over 40 kg. The load must be evenly distributed. 3) It is complete forbidden to sit or lean over the drawers. 4) In case of breakdown, it is not allowed to approach the refrigerator barefoot, wet soil or wet hands.
6. FAULTS, ALARMS AND BREAKDOWNS The steps to be followed in the event of a fault or operating error are described below. The possible causes and possible solutions are listed in the following table. In the event of doubt, or if you are unable to resolve the problem, please contact the technical service.
Page 31
SOMMAIRE SOMMAIRE ............................. 31 INFORMATIONS ET AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX ................ 32 CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT ..................... 33 Caractéristiques générales ......................33 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ......................34 Déballage ............................34 Pose et mise à niveau ........................34 Raccordement électrique ......................... 35 Connexion de l’évacuation ....................... 35 Recyclage ............................
2. INFORMATIONS ET AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX Le présent manuel a été créé pour faciliter la compréhension totale du fonctionnement, de l’installation et de la maintenance de l’appareil. Il contient des informations et des avertissements nécessaires à l’installation et à l’utilisation correcte de l’appareil, mais également des informations concernant les caractéristiques et les possibilités qu’offre l’appareil, afin que vous puissiez profiter pleinement de tout le potentiel à...
3. CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT Tous les appareils disposent de plaques de caractéristiques qui identifient l’appareil et indiquent ses caractéristiques techniques. Cette plaque se trouve sur l’un des côtés de l’appareil. Ne retirez pas la plaque de l’appareil. Explication de la plaque d’immatriculation qui accompagne votre appareil. NUMÉRO DESCRIPTION FABRICANT MODÈLE...
4. INSTRUCTIONS D’INSTALLATION L’emplacement et l’installation, ainsi que les réparations ou transformations, doivent toujours être réalisés par un TECHNICIEN AUTORISÉ, dans le respect de la réglementation en vigueur dans chaque pays. L’installation, le réglage correct, le dépannage ou la maintenance inappropriés de l’appareil ainsi que sa manipulation peuvent provoquer des dégâts matériels et des blessures.
4.3 Raccordement électrique Le raccordement électrique de l’appareil doit toujours être effectué par un TECHNICIEN AUTORISÉ. Les normes légales en vigueur dans le pays en matière de raccordements au réseau électrique doivent être respectées. Vérifiez que la tension et la fréquence du réseau correspondent à celles indiquées sur la plaque des caractéristiques.
5. INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE AVANT DE PROCÉDER À LA MISE EN SERVICE DE L’APPAREIL, MERCI DE LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS DE CE MANUEL. CET APPAREIL EST DESTINÉ À UN USAGE PROFESSIONNEL ET NE DOIT ÊTRE UTILISÉ QUE PAR UN PERSONNEL QUALIFIÉ. 5.1 Fonctionnement Les étapes suivantes montrent comment faire fonctionner l´armoire frigorifique mais aussi toutes les possibilités de fonctionnement dont elle dispose.
Précautions 1) La stabilité est garantie, même quand les portes sont ouvertes mais il est totalement interdit de s’appuyer dessus. 2) Il est conseillé de ne pas charger les tables pourvues de tiroirs au-dessus de 40 kg. La charge doit dans tous les cas être uniformément répartie dans chaque tiroir.
6. ANOMALIES, ALARMES ET PANNES Les étapes suivantes décrivent comment procéder en cas d’anomalie ou d’erreur de fonctionnement. Le tableau suivant énumère les causes et les solutions possibles. En cas de doute ou d’incapacité de résoudre le problème, mettez-vous en contact avec le service technique. Ne manipulez pas de composants électriques par vous-mêmes.
Page 39
1. INHALT INHALT ..............................39 ALLGEMEINE INFORMATIONEN UND HINWEISE ................40 PROJEKTDATEN ............................ 41 Allgemeine Eigenschaften ....................... 41 INSTALLATIONSANLEITUNG ........................ 42 Auspacken ............................42 Aufstellung und Nivellierung ......................42 Elektrischer Anschluss ........................43 Abwasseranschluss ......................... 43 Wiederverwertung ..........................43 ANWEISUNGEN FÜR BETRIEB UND INSTANDHALTUNG ..............44 Betrieb ..............................
2. ALLGEMEINE INFORMATIONEN UND HINWEISE Dieses Handbuch wurde erstellt, um ein vollständiges Verstehen von Funktionen, Installation und Instandhaltung der Maschine zu gewährleisten. Hier finden Sie die notwendigen Informationen und Hinweise für eine korrekte Installation und Nutzung des Apparats sowie Informationen zu den Eigenschaften und Möglichkeiten, die er bietet, damit Sie die Leistung Ihrer Anlage optimal ausnutzen können.
3. PROJEKTDATEN Sämtliche Geräte verfügen über ein Typenschild, wodurch sie identifiziert werden, und mit den technischen Eigenschaften. Es befindet sich auf einer der Seiten der Maschine. Entfernen Sie dieses Schild nicht vom Gerät. Erläuterung des Typenschilds an Ihrem Gerät. NUMMER BESCHREIBUNG HERSTELLERFIRMA MODELL...
4. INSTALLATIONSANLEITUNG Aufstellen und Installation sowie Reparaturen und Umbauten müssen immer von einem AUTORISIERTEN TECHNIKER vorgenommen werden, und die geltenden Vorschriften des jeweiligen Landes sind zu beachten. Unkorrekte Installation, Einstellung, Betrieb oder Instandhaltung der Anlage sowie deren Handhabung können sowohl Sachschäden als auch Verletzungen verursachen.
4.3 Elektrischer Anschluss Der elektrische Anschluss des Geräts muss immer von einem AUTORISIERTEN TECHNIKER vorgenommen werden. Die geltenden Vorschriften bezüglich Anschlüsse an das Stromnetz für jedes Land sind zu beachten. Überprüfen Sie, ob die Versorgungsspannung und die Frequenz mit den auf dem Typenschild der Maschine angegebenen übereinstimmt.
5. ANWEISUNGEN FÜR BETRIEB UND INSTANDHALTUNG BEVOR SIE DAS GERÄT IN BETRIEB NEHMEN, LESEN SIE AUFMERKSAM DIE HINWEISE DIESES HANDBUCHS DURCH. DIESES GERÄT IST AUSSCHLIESSLICH FÜR PROFESSIONELLEN GEBRAUCH VORGESEHEN UND MUSS VON QUALIFIZIERTEN PERSONAL BENUTZT WERDEN. 5.1 Betrieb Im Anschluss werden die Schritte erläutert, die für den Betrieb des Kühlschranks eingehalten werden müssen, und es werden sämtliche Funktionsmöglichkeiten gezeigt.
Möbeltyp Maximale Temperatur Produkt Kühlung + 10° C Fischgericht + 2ºC Beibehaltung Tiefkühlung - 15°C 8) Das Abtauwasser wird über eine Leitung zu einem Verdunstungsbehälter hinter dem Kondensator geleitet, wo es durch die Kondensatorwärme verdunstet. Vorsichtsmaßnahmen Die Stabilität der Türen ist, auch im geöffneten Zustand, garantiert; es ist allerdings streng verboten, sich auf ihnen abzustützen.
6. ANOMALIEN, WARNUNGEN UND STÖRUNGEN Im Anschluss werden die Schritte gezeigt, die für den Fall einer Anomalie oder Funktionsstörung eingehalten werden müssen. In der folgenden Tabelle werden die möglichen Gründe und mögliche Lösungen angezeigt. Im Zweifelsfalle oder wenn Sie nicht in der Lage sind, den Fehler zu beseitigen, setzten Sie sich mit dem technischen Kundendienst in Verbindung.
Page 47
1. INDICE INDICE ..............................47 INFORMAZIONI E AVVERTENZE GENERALI ..................48 DATI DEL PRODOTTO ........................... 49 Caratteristiche generali ........................49 ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE ......................50 Disimballaggio ..........................50 Posizionamento e livellamento ......................50 Connessione elettrica ........................51 Connessione dello scarico ....................... 51 Riciclaggio............................
2. INFORMAZIONI E AVVERTENZE GENERALI Questo manuale è stato creato per facilitare la completa comprensione del funzionamento, dell'installazione e della manutenzione della macchina. Dispone delle informazioni e delle avvertenze necessarie per una corretta installazione e utilizzo del dispositivo, così come informazioni sulle caratteristiche e possibilità che offre, con lo scopo di usufruire di tutto il potenziale a sua disposizione.
3. DATI DEL PRODOTTO Tutte le apparecchiature dispongono di una targhetta identificativa che indica le loro caratteristiche, ubicata in uno dei lati della macchina. Non rimuovere la targhetta dall'apparecchiatura. Spiegazione dell'etichetta apposta sul mobile. NUMERO DESCRIZIONE FABBRICANTE MODELLO N.º SERIE TENSIONE DI LAVORO FREQUENZA INTENSITÀ...
4. ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE La collocazione, l'installazione, le riparazioni o le modifiche, devono essere realizzate sempre da un TECNICO AUTORIZZATO, rispettando la legislazione in vigore in ogni paese. L'installazione, la riparazione, il servizio o la manutenzione inappropriati dell'apparecchiatura, così come la manipolazione della stessa possono provocare danni materiali e lesioni.
4.3 Connessione elettrica La connessione elettrica dell'apparecchiatura deve essere realizzata da un TECNICO AUTORIZZATO. Si dovranno considerare le legislazioni vigenti in ogni paese in materia di collegamenti alla rete elettrica. Verificare che la tensione e la frequenza della rete corrisponde a quella indicata nella targhetta identificativa.
5. ISTRUZIONI D'USO E MANUTENZIONE PRIMA DI PROCEDERE ALLA MESSA IN SERVIZIO DEL DISPOSITIVO, LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI DI QUESTO MANUALE. QUESTO DISPOSITIVO È PER USO ESCLUSIVAMENTE PROFESSIONALE E DEVE ESSERE UTILIZZATO DA PERSONALE QUALIFICATO. 5.1 Funzionamento Di seguito verranno mostrati i passi da seguire per lavorare con l'armadio refrigerato, e tutte le possibilità...
Precauzioni: 1) Si garantisce la stabilità, anche con le porte aperte, ma è proibito appoggiarsi. 2) Non è consigliabile caricare rack e cassetti con più di 40 kg e, in ogni caso, il carico deve essere distribuito uniformemente. 3) È assolutamente vietato sedere o appoggiarsi sui cassetti 4) In caso di guasto, non è...
6. ANOMALIE, ALLARMI E AVERIE Di seguito verranno indicati i passi da seguire nel caso in cui si verificasse un'anomalia o un errore di funzionamento. Nella seguente tabella sono enumerate le possibili cause e le possibili soluzioni. In caso di dubbi, o se non è...
Page 55
1. SPIS TREŚCI SPIS TREŚCI ............................55 OGÓLNE INFORMACJE I OSTRZEŻENIA ..................... 56 DANE PRODUKTU ..........................57 Charakterystyka ogólna ........................57 INSTRUKCJE MONTAŻU ........................58 Rozpakowanie ..........................58 Umieszczanie i poziomowanie......................58 Połączenie elektryczne ........................58 Podłączenie do odprowadzania wody ..................... 59 Recykling ............................
2. OGÓLNE INFORMACJE I OSTRZEŻENIA Podręcznik ten został przygotowany, aby ułatwić pełne zrozumienie działania, instalacji i konserwacji urządzenia. Znajdują się w nim informacje i ostrzeżenia niezbędne dla prawidłowej instalacji i użytkowania urządzenia, jak również informacja dotycząca jego charakterystyki i oferowanych możliwości, abyś mógł wykorzystać...
3. DANE PRODUKTU Wszystkie urządzenia wyposażone są w tabliczkę znamionową identyfikującą urządzenie, na której wskazana jest jego charakterystyka techniczna. Znajduje się ona na jednym z boków maszyny. Nie usuwać tabliczki znamionowej z urządzenia. Wyjaśnienie elementów tabliczki znamionowej znajdującej się na urządzeniu. NUMER OPIS PRODUCENT...
4. INSTRUKCJE MONTAŻU Umiejscowienie i montaż, jak również naprawy i modyfikacje powinny być wykonywane zawsze przez AUTORYZOWANEGO TECHNIKA, z uwzględnieniem lokalnych przepisów w każdym kraju. Montaż, nieodpowiednie dopasowanie, nieprawidłowe serwis oraz konserwacja urządzenia, jak również jego modyfikacje mogą spowodować szkody materialne i urazy.
Sprawdzić czy napięcie i częstotliwość sieciowa odpowiadają danym wskazanym na tabliczce znamionowej. Istotne jest, aby instalacja elektryczna, do której ma być podłączone urządzenie była wyposażona w PRZYŁĄCZE UZIEMIENIA, oprócz odpowiedniego wyłącznikia magnetotermicznego zabepieczenia różnicowoprądowego (zalecane jest 30 mA). ...
5. INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI PRZED WPROWADZENIEM URZĄDZENIA DO UŻYTKU PRZECZYTAJ DOKŁADNIE INSTRUKCJE ZAWARTE W TYM PODRĘCZNIKU. URZĄDZENIE JEST PRZEZNACZONE WYŁĄCZNIE UŻYTKU PROFESJONALNEGO POWINNO BYĆ OBSŁUGIWANE PRZEZ WYKWALIFIKOWANY PERSONEL. 5.1 Obsługa Poniżej znajdują się kolejne kroki obsługi szafy chłodzącego, które pokazują wszystkie możliwości, którymi dysponuje.
1) Stabilność urządzenia jest gwarantowana, nawet przy otwartych drzwiach, jednak nie należy się na nich opierać. 2) Nie zaleca się obciążania wewnętrznych tac i kratek wagą powyżej 40 kg. Obciążenie musi być rozłożone równomiernie. 3) Całkowicie zabrania się siadania oraz opierania się na szufladach. 4) W przypadku awarii nie wolno zbliżać...
6. ANOMALIE, ALARMY I AWARIE Poniżej znajdują się kolejne wskazówki co należy zrobić w przypadku anomalii lub błędu w działaniu. W poniższej tabeli podane możliwe przyczyny i ewentualne rozwiązania. W przypadku wątpliwości lub braku możliwości rozwiązania problemu, należy skontaktować się z serwisem technicznym. Nie próbuj samodzielnie manipulować...
Page 63
1. INHOUDSOPGAVE INHOUDSOPGAVE ................... ¡Error! Marcador no definido. ALGEMENE INFORMATIE EN WAARSCHUWINGEN ......¡Error! Marcador no definido. PRODUCTBESCHRIJVING ..............¡Error! Marcador no definido. Algemene kenmerken ................ ¡Error! Marcador no definido. INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD ....... ¡Error! Marcador no definido. Verwijdering van verpakkingen ............
2. ALGEMENE INFORMATIE EN WAARSCHUWINGEN Deze handleiding is gemaakt om u te helpen de werking, installatie en het onderhoud van de machine te begrijpen. Het bevat alle nodige informatie en waarschuwingen om ervoor te zorgen dat het apparaat correct wordt geïnstalleerd en gebruikt, samen met informatie over de kenmerken en mogelijkheden die het biedt, zodat u optimaal van uw machine kunt genieten.
3. PRODUCTBESCHRIJVING Alle apparaten hebben een typeplaatje dat het identificeert en de technische kenmerken ervan aangeeft; het bevindt zich aan één van de zijden van de machine. Verwijder het typeplaatje niet van het apparaat. Korte inleiding over het plaatje dat is aangebracht op de machine. Voor externe tafels zijn de velden voor koelmiddel, belasting of stroom niet ingevuld, omdat de installatie niet bekend is.
4. INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD De plaatsing en installatie en alle reparaties of wijzigingen moeten altijd worden uitgevoerd door een BEVOEGDE TECHNICUS, in overeenstemming met de toepasselijke wetgeving van het land Installatie, onjuiste afstelling en onjuist onderhoud of gebruik van het apparaat kan materiële schade en letsel veroorzaken.
4.4 Elektrische aansluiting De elektrische aansluiting van het apparaat moeten altijd door een GEAUTORISEERD TECHNICUS worden uitgevoerd. Er moet rekening worden gehouden met de wettelijke normen die in elk land van kracht zijn met betrekking tot aansluiting op het elektriciteitsnet. ...
5. INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD ALVORENS HET APPARAAT IN GEBRUIK TE NEMEN WORDT U VERZOCHT DEZE HANDLEIDING AANDACHTIG DOOR TE LEZEN. HET APPARAAT IS UITSLUITEND BESTEMD VOOR PROFESSIONEEL GEBRUIK EN MAG ALLEEN WORDEN GEBRUIKT DOOR GEKWALIFICEERD PERSONEEL. 5.1 Bediening Hieronder worden de stappen beschreven die nodig zijn om de werking van uw machine te optimaliseren, samen met alle beschikbare opties.
Voorzorgsmaatregelen: 1) Stabiliteit is gegarandeerd, zelfs met open deuren, maar het is verboden om erop te gaan staan. 2) Het wordt afgeraden om interne roosters en plateaus van meer dan 40 kg te laden. De belasting moet gelijkmatig worden verdeeld. 3) Het is volledig verboden om te gaan zitten op of over de laden te leunen.
6. FOUTEN, ALARMEN EN STORINGEN De stappen die moeten worden gevolgd in het geval van een fout of een storing worden hieronder beschreven. De mogelijke oorzaken en mogelijke oplossingen staan in de volgende tabel. Neem in geval van twijfel of wanneer u het probleem niet zelf kunt oplossen, contact op met de technische dienst.
Page 71
1. SISÄLLYSLUETTELO SISÄLLYSLUETTELO ..........................71 YLEISIÄ TIETOJA JA VAROITUKSIA ..................... 72 TUOTTEEN TIEDOT ..........................73 Yleistietoja............................73 ASENNUSOHJEET ..........................74 Pakkauksen poistaminen ......................... 74 Sijoittaminen ja säätäminen ......................74 Sähköliitäntä ............................ 75 Poistovesiliitäntä ..........................75 Pakkausmateriaalien kierrätys ......................75 KÄYTTÖ- JA HOITO-OHJEET ........................ 76 Käyttö...
2. YLEISIÄ TIETOJA JA VAROITUKSIA Tämä käyttöohje on laadittu auttamaan sinua saamaan paremman kuvan laitteen toiminnasta, asentamisesta ja kunnossapidosta. Tässä käyttöohjeessa on kaikki tarvittavat tiedot ja varoitukset, joilla varmistetaan, että laite asennnetaan ja sitä käytetään oikein, sekä tietoja laitteen ominaisuuksista ja sen tarjoamista mahdollisuuksista, jotta laitteesta saadaan täysi hyöty.
3. TUOTTEEN TIEDOT Kaikissa laitteissa on tyyppikilpi, jossa on sen tunnistetiedot ja tekniset tiedot. Tyyppikilpi sijaitsee laitteen jommallakummalla sivulla. Älä irrota laitteesta sen tyyppikilpeä. Tyyppikilvestä käyvät ilmi seuraavat tiedot. NUMBERO MERKITYS VALMISTAJA LAITTEEN MALLI SARJANUMERO JÄNNITE TAAJUUS VIRTA JÄÄHDYTYSTEHO (W) YMPÄRISTÖLUOKKA (N=4) TOIMINTALÄMPÖTILA KYLMÄAINEEN TYYPPI...
4. ASENNUSOHJEET Laitteen sijoittaminen ja asennus sekä kaikki korjaukset ja muutokset on annettava aina VALTUUTETUN HUOLLON tehtäviksi kunkin maan voimassa olevien määräysten mukaisesti. Laitteen vääränlaisesta asentamisesta, säätämisestä, huoltamisesta tai korjaamisesta sekä sen vääränlaisesta käytöstä voi aiheutua laitevaurioita ja vammoja. 4.1 Pakkauksen poistaminen Poista laitteen pakkaus ja tarkista, ettei laitteeseen ole tullut vaurioita kuljetuksen aikana.
4.3 Sähköliitäntä Sähkötyöt on annettava VALTUUTETUN SÄHKÖASENTAJAN tehtäväksi. Sähköliitäntä on tehtävä kunkin maan voimassa olevien määräysten mukaisesti. Varmista, että sähkönsyöttö vastaa laitteen tyyppikilven määrityksiä. On tärkeää, että laite asennetaan MAADOITETTUUN liitäntään. Liitännässä on lisäksi oltava ylikuumenemisen suojakytkin ja ylivirran suoja (suositellaan 30 ...
5. KÄYTTÖ- JA HOITO-OHJEET LUE TÄMÄN KÄYTTÖOHJEEN OHJEET HUOLELLISESTI ENNEN KUIN KÄYNNISTÄT LAITTEEN. LAITE ON TARKOITETTU AINOASTAAN AMMATTIMAISEEN KÄYTTÖÖN JA VAIN AMMATTITAITOINEN HENKILÖKUNTA SAA KÄYTTÄÄ SITÄ.. 5.1 Käyttö Seuraavissa kohdissa annetaan ohjeita erityyppisten kaappien käyttöä varten, jotta ne toimisivat parhaalla mahdollisella tavalla. 5.1.1 Ohjauspaneelin symbolit Ohjauspaneelissa on päälle/pois-kytkin ja termostaatti.
Huomioitavat seikat: 1) Kaappi pysyy tasapainossa, vaikka ovet ovat auki, mutta ovissa ei saa roikkua. 2) Kaapin hyllyille ja ritilöille saa laittaa tavaraa enintään 40 kg. Painon on jakaannuttava tasaisesti. 3) Kaapin laatikoiden päällä ei saa istua eikä niihin saa nojailla. 4) Jos kaappi menee rikki, sen läheisyydessä...
6. TOIMINTAHÄIRIÖT, VIAT JA HÄLYTYKSET Seuraavassa on ohjeita mahdollisten toimintahäiriöiden ja vikojen varalta. Taulukossa on esitetty mahdollisia syitä ja annetaan ohjeita häiriöiden selvittämiseksi. Epäselvissä tapauksissa tai mikäli ongelmaa ei saa selvitettyä seuraavilla ohjeilla, on otettava yhteyttä huoltoon. Älä koske laitteen sähköisiin osiin, koska niissä saattaa olla hengenvaarallinen jännite.
Page 79
1. INNEHÅLL INNEHÅLL ............................... 79 ALLMÄN INFORMATION OCH VARNINGAR ..................80 PRODUKTINFORMATION ........................81 Allmänna egenskaper ........................81 ANVÄNDAR- OCH UNDERHÅLLSINSTRUKTIONER ................82 Avlägsna emballaget ........................82 Positionering och nivellering ......................82 Rengöring ............................82 Elektrisk anslutning .......................... 83 Dräneringsanslutning ........................83 Återvinning ............................
2. ALLMÄN INFORMATION OCH VARNINGAR Denna manual har skapats för att hjälpa dig att förstå drift, installation och underhåll av enheten. Den innehåller all nödvändig information och varningar för att säkerställa att apparaten installeras och används korrekt, tillsammans med information om egenskaper och möjligheter som erbjuds, så att du kan njuta av din maskin till fullo.
3. PRODUKTINFORMATION Alla enheter har en identifikations platta som identifierar enheten och anger dess tekniska egenskaper. Den sitter på ena sidan av enheten. Ta inte bort identifikationsplattan från enheten. Kort introduktion till plattan som är fäst på enheten. I fjärrtabeller anges inte kylvätskan, belastningen eller strömmen, eftersom installationen inte är angiven.
4. ANVÄNDAR- OCH UNDERHÅLLSINSTRUKTIONER Placering och installation, samt alla reparationer eller ändringar, ska alltid utföras av en AUKTORISERAD TEKNIKER, i enlighet med gällande lagstiftning landet Installation, felaktig inställning, olämpligt underhåll eller användning av apparaten kan orsaka materiella skador och personskador. 4.1 Avlägsna emballaget Ta bort emballaget från enheten och kontrollera om det skett några skador under transporten.
4.4 Elektrisk anslutning En AUKTORISERAD TEKNIKER bör alltid utföra den elektriska installationen av enheten. De rättsliga normer som gäller i varje land avseende anslutning till elnätet bör beaktas. Kontrollera att nätspänningen motsvarar det som anges på typskylten. Det är viktigt att den elektriska installationen där bordet kopplas in har en jordad kontakt, utöver det lämpliga skyddet av magnetotermisk brytare och differentialomkopplare (vi rekommenderar 30 mA.) ...
5. ANVÄNDAR- OCH UNDERHÅLLSINSTRUKTIONER INNAN DU STARTAR ENHETEN, LÄS NOGA DE INSTRUKTIONER SOM MEDFÖLJER DENNA MANUAL. DENNA ENHET ÄR UTESLUTANDE AVSEDD FÖR PROFESSIONELL ANVÄNDNING, OCH SKALL ENDAST ANVÄNDAS AV KVALIFICERAD PERSONAL. 5.1 Drift Se nedan för de nödvändiga steg som krävs för optimal drift av enehetn, med alla tillgängliga alternativ. 5.1.1 Kontrollpanelsymboler Kontrollpanelen har en strömbrytare och en termostat.
Försiktighetsåtgärder : Stabilitet garanteras, även med öppna dörrar, men det är förbjudet att stå på dem. Det rekommenderas inte att belasta invändiga galler och brickor med över 40 kg. Lasten måste vara jämnt fördelad. Det är strängt förbjudet att sitta på eller luta sig över lådorna.
6. FEL, VARNINGSSIGNALER OCH DRIFTSTOPP Följande steg ska följas vid fel eller driftstopp. De möjliga orsakerna och möjliga lösningarna finns listade i nedanstående tabell. Vid tvivel, eller om problemet inte går att lösa, kontakta vänligen vårt tekniska service. Hantera inte elektriska komponenter, då det kan innebära livsfara eftersom komponenterna är strömförande.