Télécharger Imprimer la page

F.F. Group CSC 3.6V EASY Notice Originale page 11

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8
x5
IP
10
15
x3 mm 6.0
8.0 10.0
x4 No.
1
2
x4
S
0
1
x4 No.
4
6
x1
Μ
8
Porte-embout à tête hexagonale aimantée,
x1
UTILISATIONS ÉLÉMENTAIRES DU VISSEUSE
SANS FIL
CHARGEMENT DE LA BATTERIE
i. Insérez la prise du transformateur (11.1) dans la
prise de branchement du chargeur (3)
ii. Brancher le chargeur (11) sur l'alimentation.
Note: Au cours du rechargement complet (environ 5
heures), les voyants de niveau de charge de la batterie
(7) s'allument en passant progressivement du rouge
au vert, indiquant un niveau de charge faible à un ni-
veau maximal suivant le cas. Avant ou pendant l'utili-
sation, appuyez sur le bouton de test du niveau de la
batterie (8) pour déterminer le niveau de charge de la
batterie de la visseuse. Les voyants LED du niveau de
charge de la batterie (7) s'allument en rouge (la batte-
rie doit être rechargée de toute urgence), en passant
par le rouge/orange (charge moyenne) pour finir par
le vert (à pleine charge). Les cellules lithium-ion pré-
fèrent souvent de petites charges. La technologie
lithium-ion est de type léger et compacte, grâce à une
plus grande capacité comparée aux autres formula-
tions chimiques de batteries.
Les cellules au lithium-ion n'ont aucun «effet mémoire»
et durent longtemps tout en se déchargeant énor-
mément moins. Les cellules au lithium-ion souffrent
d'une perte de capacité ou d'un emballement ther-
mique si elles sont surchargées, et se dégraderont si
elles peuvent se décharger énormément, mais toutes
ces situations n'ont pas lieu en raison des circuits com-
plexes de ce produit. La batterie doit être chargée dans
un environnement où la température de l'air ambiant
est comprise entre 5° C et 45° C avec le transformateur
fourni. Pour éviter toute surchauffe, ne couvrez pas le
transformateur.
Attention: Si le fil est endommagé ou si le dispositif
de protection non autoréglable  s'allume en raison d'un
court-circuit / surcharge, le transformateur doit être mis
au rebut. Il vous faut trouver une pièce de remplace-
ment de spécification, de conception et d'une utilisa-
tion identiques.
SÉLECTEUR MARCHE AVANT / ARRIÈRE
Pour mettre en route la visseuse, appuyez sur la gâchette
(5). Pour changer le sens de rotation du porte-embout,
c'est-à-dire dans le sens des aiguilles d'une montre ou
inverse.
i. Arrêtez la viseuse et appuyez sur le bouton-pous-
soir (2). Lorsque le bouton de direction est mis sur
la gauche, le porte-embout tournera dans le sens
des aiguilles d'une montre. Lorsque le bouton de
20
25
30
3
4
2
3
8
10
de 1/4"
direction est mis sur la droite, le porte-embout tour-
nera dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
Avant toute utilisation, vérifiez que le bouton se
trouve dans la bonne position. Ne changez pas le
sens de rotation avant que le porte-embout ne soit
complètement arrêté.
ii. Lorsque la visseuse n'est pas utilisée, mettez le bou-
ton de direction sur la position neutre (au milieu),
pour bloquer la gâchette.
INSTALLATION D'EMBOUTS
Installer l'embout convenant à l'usage prévu, dans le
porte-embout femelle à tête hexagonale (6).
Note: Ne recevra que les embouts hexagonaux de 6,35
mm (1/4"). Pour éviter tout glissement ou d'endom-
mager la tête de la vis, faites correspondre l'embout
du tournevis à la taille et à la forme de la tête de vis.
Les embouts de tournevis sont des produits consom-
mables. Remplacer un embout de tournevis usagé afin
d'éviter d'endommager la tête de la vis ou qu'elle ne
sorte du logement de la vis en cours d'utilisation.
AJUSTER LA POSITION DE LA POIGNÉE
Outre la fonction générale de tenue de la poignée,
la visseuse peut pivoter, ce qui permet de l'utiliser de
deux manières différentes, ce qui est fait une visseuse
à double emploi, utile pour visser dans les zones où il
est difficile d'accéder. Pour changer la position de la
poignée, appuyer sur le bouton de déblocage de la
poignée (9) et tourner la poignée de 180° jusqu'à ce
qu'elle s'enclenche en position.
MAINTENANCE
Ce produit ne contient aucune pièce devant être
changé.
HANDLING & STORAGE
Although this machine is small in size, care must still be
taken when handling and lifting. Dropping this machine
will have an effect on the accuracy and may also result
in personal injury. This machine is not a toy and must
be respected. The environment will have a negative
result on its operation if you are not careful. If the air
is damp, components will rust. If the machine is unpro-
tected from dust and debris; components will become
clogged: And if not cleaned and maintained correctly or
regularly the machine will not perform at its best.
PROTECTION ENVIRONNEMENTALE
Recycler les matières premières au lieu de les
éliminer comme des déchets. L'outil, les acces-
soires et les emballages doivent être triés afin
d'assurer un recyclage respectueux de l'envi-
ronnement. Les composants en plastique sont
étiquetés afin d'assurer un recyclage adéquate.
EXPLICATION DES SYMBOLES
Double isolation
À usage intérieur uniquement. Ne pas
exposer à la pluie.
Français | 11
www.ffgroup-tools.com

Publicité

loading