12. PUMP-MOTOR COUPLING: If the pump is supplied without the motor and/or elastic joint, the installer/user has to install a motor and/or certified elastic joint
and guarantee the correct alignment of the group following the assembling instructions in the use and maintenance handbook. Every 1000 working hours, check the
alignment of the joint and its wear condition.
Check periodically the coupling.
But
Ce document décrit comment installer, utiliser et maintenir les pompes installées dans un endroit explosif
Pompes ne peuvent pas travailler avec vanne fermée
La classe de température de la pompe est fixée par la température maximale entre celle du liquide pompé et celle du liquide auxiliaire
(par ex.. liquide du chauffage)
Température du liquide véhiculé
Température du liquide auxiliaire
Classe de température T
1.
La pompe, sujet de ce "Supplément εx", est ATEX seulement :
pour les conditions du service, et surtout, pour la gamme de fonctionnement indiquée dans la commande;
On l'interdit d'utiliser la pompe avec liquides, exécutions et températures différentes des dates indiqués sur le certificat, sans permission du
fabricant.
- En plus de les opérations/recommandations indiquées dans le manuel d'utilisation :
2. MISE A TERRE: La pompe doit être mise à terre par le plat de la terre indiqué sur la base de la pompe
Mettre à terre la pompe
3. NIVEAU MINIMUM DU LIQUIDE DANS LE CUVE: Pour garantir toujours la présence du liquide à l'intérieur de la pompe, l'installer doit installer une sonde de
niveau minimum dans le cuve. La pompe doit être plongée au moins pour : lire de instructions pour l'utilisation.
Installer une sonde de niveau minimum
4. INSTRUCTIONS COMPLÉMENTAIRES: Composants et appareils supplémentaires, comment le moteur, l'accouplement, le joint mécanique, etc. doivent être
employés selon les manuels des instructions, fournis avec la documentation de la pompe.
Lire les instructions complémentaires incluses (accouplement, joint mécanique , etc...)
5. MANUTENTION DES ROULEMENTS: La vie du roulement de la pompe est de 12000 heures, après cette période ils doivent être remplacés. Les roulements ont
un spécial graisseur et ont besoin du manutention continuelle.
6. MANUTENTION DES PALIERS: La vie des paliers de la pompe est de 12000 heures, après cette période ils doivent être remplacés. Si le rinçage est fait par
une ligne externe, l'installateur installer doit relier un indicateur d'écoulement, ou un débitmètre et/ou un manomètre à la ligne, pour garantir un écoulement constant
de liquide. Si le rinçage est justifié par le lubrifiant fermé à l'intérieur de la colonne, l'utilisateur doit vérifier chaque semaine ce niveau. S'il y a une diminution du
liquide au-dessus de 5 centimètres, on doit changer le joint mécanique côté roue.
Vérifier périodiquement les roulements et les paliers
7. ÉCLAT MÉCANIQUE SIMPLE: La lubrification du joint mécanique côté roue est justifiée par le liquide à l'intérieur du réservoir. Quand il y a un écoulement
externe, l'installateur doit prédisposer un indicateur de rinçage visuel ou un débitmètre et/ou un manomètre pour garantir l'écoulement du liquide constant, alors que
la pompe fonctionne.
8. DOUBLE ÉCLAT MÉCANIQUE OU A TRESSE: Dans quelques cas particuliers, toujours indiqués dans la commande, peut être nécessaire installer un double
joint mécanique avec une ligne de rinçage. L'installateur doit prédisposer sur la ligne un indicateur d'écoulement, ou un débitmètre et/ou un manomètre, pour
garantir un écoulement constant de liquide. Suivre les recommandations indiquées par le constructeur.
Mettre en marche la pompe seulement après que Vous avez ouverte la valve de la ligne de rinçage et vérifié l'écoulement du liquide au joint
mécanique
9. SONDES: Si est nécessaire équiper la pompe avec des sondes, comme de niveau, écoulement, pression, sonde de température convenable à fonctionner dans
un milieu classifié ATEX.
L'installateur doit relier ces sondes au tableau électrique, parce qu'elles doivent arrêter la pompe en cas de mauvais fonctionnement.
Mettre en marche la pompe seulement après le contrôle du fonctionnement des sondes.
10. RECIPIENT D'ECOULEMENT: Si le joint est rincé par un récepteur, l'installateur doit remplir ceci avec le fluide de lubrifiant, compatible avec la zone classifiée,
le liquide pompé, le matériel de la pompe, le joint et le récepteur.
En outre, il doit prédisposer les liaisons avec la siège du joint ; vérifier périodiquement la présence du liquide à l'intérieur du récepteur et la valeur de la pression
fixée par le constructeur. La température de surface du navire est sujette aux conditions d'utilisation et à la température externe: vérifier qu'elle ne dépasse pas les
valeurs fixées par la classification de la zone
Mettre en marche la pompe seulement après que Vous avez rempli le récepteur , vérifié la pression et l'état des sondes.
11. VIBRATIONS: Si l'utilisateur note des vibrations anormales, il doit arrêter immédiatement la pompe et vérifier les et l'état des roulements et des buissons.
Vérifiez les vibrations anormales.
12. ACCOUPLEMENT POMPE-MOTEUR: Si la pompe est fournie sans moteur et/ou joint élastique, l'utilisateur/installateur doit installer un moteur et/ou un joint
élastique certifié et garantir l'alignement correct du groupe après les instructions indiquées dans le manuel d'utilisation et d'entretien. Chaque 1000 heures de travail,
vérifier l'alignement du joint et son état d'usage.
Vérifier périodiquement l'accouplement.
Pompes et joints ne peuvent pas travailler à sec
Pompes ne doivent pas vibrer
Calcul de la classe de la température Tx
105° C
130° C
T4
170° C
265°C
195° C
290°C
T3
T2
FRANÇAIS
420°C
440°C
T1
3