Bosch BGL3 Serie Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour BGL3 Serie:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 49

Liens rapides

21
a
b
d
24
c
24h
22*
25*
23
a
b
25*
24
a
b
26*
c
d
2
a
b
c
24h
d
e
1
19
22
3
4
7
10
5
6
11
12
13
Beratung und Reparaturauftrag bei Störungen
DE 0911 70 440 040
AT
0810 550 511
14
15
16
17
18
CH 0848 840 040
Die Kontaktdaten aller Länder finden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis.
20
21
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34
81739 München, GERMANY
www.bosch-home.com
A
B
8001102320
R
R
Register your new Bosch now:
e
e
g
g
s i
s i
e t
e t
r y
r y
o
o
ur n
ur n
ur n
ur n
www.bosch-home.com/welcome
w
w
w
b .
o
s
ch
ch
BGL3...
de Gebrauchsanleitung
en Instruction manual
980201
fr
Mode d’emploi
it
Istruzioni per l’uso
nl
Gebruiksaanwijzing
da Brugsanvisning
no Bruksanvisning
ew B
ew B
o
o
c s
c s
h n
h n
o
o
w
w
:
:
-
ho
me
c .
o
m
/
w
e
c l
o
me
sv
Bruksanvisning
hu Használati utasítás
bg
Инструкция за ползване
fi
Käyttöohje
ru
es Instrucciones de uso
kk
uk
Інструкція з експлуатації
pt
Instruções de serviço
ro
el
ar
tr
fa
pl

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bosch BGL3 Serie

  • Page 1 Register your new Bosch now: ur n ur n ur n ur n ew B ew B www.bosch-home.com/welcome Beratung und Reparaturauftrag bei Störungen DE 0911 70 440 040 0810 550 511 CH 0848 840 040 Die Kontaktdaten aller Länder finden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis.
  • Page 2 Click! Click! Click! Click! Click!
  • Page 3: Table Des Matières

    Sicherheitshinweise ......... . .2 Gebrauchsanleitung .
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren. Bei Weitergabe des Staubsaugers an Dritte bitte verringerten physischen, Gebrauchsanweisung mitgeben. sensorischen oder mentalen Bestimmungsgemäße Verwendung Fähigkeiten oder Mangel an Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das Erfahrung und / oder Wissen häusliche Umfeld bestimmt.
  • Page 5 Das Netzanschlusskabel nicht über scharfe Kanten Altgerät ziehen und nicht einquetschen. Altgeräte enthalten vielfach noch wertvolle Achten Sie darauf, dass der Netzstecker beim auto- Materialien. Geben Sie deshalb Ihr ausgedientes matischen Kabeleinzug nicht gegen Personen, Gerät bei Ihrem Händler bzw. einem Recyclingcenter Körperteile, Tiere oder Gegenstände geschleudert zur Wiederverwertung ab.
  • Page 6: Safety Information

    Spare parts, accessories, dust bags Proper use Our original spare parts, original (special) accessories and Only connect and use the vacuum cleaner in original dust bags are designed to work with the features accordance with the specifications on the rating plate. and requirements of our vacuum cleaners.
  • Page 7: Consignes De Sécurité

    Please note The mains socket must be protected by at least a 16 amp circuit breaker. Conservez cette notice d'utilisation. Si vous remettez If a circuit breaker is tripped when you switch on the l'aspirateur à une tierce personne, veuillez-y joindre sa vacuum cleaner, this may be because other electrical notice d'utilisation.
  • Page 8 Ne pas tirer le cordon électrique à proximité d'arêtes L'appareil peut être utilisé coupantes et ne pas le coincer. par des enfants à partir de 8 Veillez à ce que la fiche ne soit pas projetée contre des personnes, parties du corps, animaux ou des objets lors ans et par des personnes de l'enroulement automatique du cordon.
  • Page 9: Norme Di Securezza

    Consignes pour la mise au rebut Eliminez l’emballage respectant l’environnement. Cet appareil est marqué Conservare le istruzioni per l'uso. In caso di cessione selon la directive européenne 2012/19/UE dell'aspirapolvere a terzi, si raccomanda di consegnare relative appareils électriques anche le istruzioni per l'uso. électroniques usagés (waste electrical and Utilizzo conforme electronic equipment –...
  • Page 10 Durante il riavvolgimento automatico del cavo, prestare con ridotte facoltà fisiche, sen- attenzione a che la spina non vada a sbattere contro soriali o mentali nonché da per- persone, parti del corpo, animali o oggetti. => guidare il cavo di collegamento alla rete elettrica con l'aiuto della sone prive di sufficiente espe- spina.
  • Page 11: Veiligheidsvoorschriften

    Apparecchio dismesso Onderdelen, toebehoren, stofzakken Gli apparecchi dismessi contengono ancora molteplici materiali preziosi. Onze originele onderdelen en originele en extra toebehoren zijn evenals originele stofzakken Si consiglia pertanto di restituire l'apparecchio dismesso al afgestemd op de eigenschappen en eisen van onze proprio rivenditore o a un centro di riciclaggio.
  • Page 12 Niet met een draaiende borstelrol over de toevoer Plastic zakken en folie die- gaan. nen buiten bereik van kinde- Wanneer de borstelrol draait de Turbo-borstel niet op vloer laten staan zonder beweegt ren te worden bewaard en (beschadiging van de pool). afgevoerd.
  • Page 13: Sikkerhedsanvisninger

    er under opsigt eller er blevet instrueret i sikker brug af apparatet og har forstået de Opbevar brugsanvisningen. Sørg for, at brugsanvisningen medfølger, hvis De giver støvsugeren videre til andre. farer og risici, der kan være Anvendelse iht. formål forbundet med brugen af apparatet.
  • Page 14 Støvsugeren skal beskyttes mod fugt, vejr og vind samt Oplysninger om energimærket påvirkning fra varmekilder. Hæld ikke brændbare eller alkoholholdige substanser Denne støvsuger er en universalstøvsuger med primær på filtrene (filterpose, motorbeskyttelsesfilter, slange. udblæsningsfilter etc.). På tæpper og på gulve med hård belægning opnås den Støvsugeren er ikke beregnet til anvendelse på...
  • Page 15: Sikkerhetsanvisninger

    Trekk ikke i ledningen, men i støpselet når du skal ta Sikkerhetsanvisninger ledningen ut av stikkontakten. Ikke trekk strømledningen over skarpe kanter og ikke Denne støvsugeren er laget i klem den fast. henhold til anerkjente tekniske Pass på at støpselet ikke slynges borti personer, kroppsdeler, dyr eller gjenstander ved automatisk prinsipper og gjeldende sikker- kabelinntrekk.
  • Page 16: Säkerhetsanvisningar

    Kassering av filter og filterpose Obs! Filteret og filterposen er fremstilt av miljøvennlige avsedd användning sämre reservdelar, materialer. Hvis de ikke inneholder stoffer som er tillbehör/extratillbehör och dammsugarpåsar som forbudt å kaste i husholdningsavfall, kan de kastes i inte passar kan ge dammsugaren skador som vår husholdningsavfallet.
  • Page 17 Dra i kontakten, inte i sladden, när du tar ur Anmärkningar till energideklaratio- elanslutningen till dammsugaren. Dra inte sladden över vassa kanter och se till så att Dammsugaren är en universaldammsugare med den inte blir fastklämd. primärslang. Se till så att kontakten inte slår emot personer, Använd ställbara universalmunstycket,...
  • Page 18: Turvaohjeet

    tettu laitteen käytössä ja he ovat ymmärtäneet laiteen käy- tön vaarat. Säilytä käyttöohjeet. Jos annat pölynimurin kolmannelle osapuolelle, liitä käyttöohjeet mukaan. Lapset eivät saa leikkiä lait- Määräystenmukainen käyttö teella. Lapset eivät saa puhdistaa tai Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi yksityisessä kotita- huoltaa laitetta ilman valvon- loudessa ja kodinomaisessa ympäristössä.
  • Page 19: Indicações De Segurança

    Kytke laite pois päältä ja irrota verkkopistoke, kun et imuroi. Käytöstä poistetut laitteet tulee tehdä heti käyttökelvottomiksi ja hävittää määräysten mukaisesti. Por favor, guarde o manual de instruções e junte-o ao Älä tartu pyörivään harjatelaan. aspirador sempre que o entregar a terceiros. Älä...
  • Page 20 Este aparelho não pode ser uti­ Certifique-se de que, durante o enrolamento automático do cabo, a ficha não é projetada contra pessoas, partes lizado por crianças a partir dos do corpo, animais ou objetos. => Conduza o cabo de alimentação com o auxílio da 8 anos e pessoas com capaci­...
  • Page 21: Consejos Y Advertencias De Seguridad

    Aparelhos usados Os aparelhos usados contêm frequentemente materiais com valor. Por isso, no final de vida útil do aparelho, entregue-o ao seu vendedor ou a um centro de Conservar las instrucciones de uso. En caso de entregar el reciclagem para revalorização. Informe-se sobre os aspirador tercera persona,...
  • Page 22 No tirar del cable para desenchufar el aparato de la red, Este aparato puede ser utili- sino de la clavija del enchufe. zado por niños a partir de 8 No colocar el cable de alimentación encima de bordes afilados ni aplastarlo. años y por personas que pre- Durante la recogida automática del cable, prestar senten limitaciones de las...
  • Page 23 Indicaciones para eliminar el material de embalaje Παρακαλώ φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης. Σε περίπτωση Embalaje παράδοσης της ηλεκτρικής σκούπας σε τρίτους, δώστε El embalaje protege el aspirador de posibles παρακαλώ µαζί και τις οδηγίες χρήσης. desperfectos durante el transporte. Está compuesto por materiales no contaminantes y, por tanto, se Χρήση...
  • Page 24: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Μη χρησιµοποιείτε το ηλεκτρικό καλώδιο και τον Υποδείξεις ασφαλείας εύκαµπτο σωλήνα για το κράτηµα ή τη µεταφορά της ηλεκτρικής σκούπας. Αυτή η ηλεκτρική σκούπα Όταν το καλώδιο σύνδεσης στο δίκτυο του ρεύµατος ανταποκρίνεται στους αναγ- αυτής της συσκευής υποστεί ζηµιά, πρέπει να αντικατασταθεί...
  • Page 25: Güvenlik Bilgileri

    Προσέξτε παρακαλώ Η πρίζα του ρεύµατος πρέπει να είναι ασφαλισµένη το ελάχιστο µε µια ασφάλεια 16 A. Kullanma kılavuzunu lütfen itinayla saklayınız. Elektrikli Εάν η ασφάλεια κατά την ενεργοποίηση της συσκευής süpürgeyi başka birisine verecek olursanız, lütfen kullanma «πέσει» µία φορά, µπορεί αυτό να οφείλεται στο kılavuzunu da veriniz.
  • Page 26 Elektrikli süpürgede yapacağınız tüm çalışmalardan veya mental yeteneklerinde önce fişi çekiniz. eksiklikler olan veya tecrübe Hasar görmüş elektrikli süpürge çalıştırılmamalıdır. Bir arıza söz konusu olduğu zaman, elektrik fişini prizden ve/veya bilgi eksikliği bulunan çekip çıkarınız. kişiler tarafından ancak, göze- Tehlikeli durumları...
  • Page 27 Eski cihaz Eski cihazlar birçok değerli malzemeler ihtiva eder. Bu nedenle, Almanya'da eski cihazınız tekrar değerlendirilmesi için yetkili satıcıya veya bir geri Instrukcję użytkowania należy zachować. W przypadku kazanma veya dönüşüm merkezine verilir. Güncel przekazania odkurzacza innej osobie należy dołączyć giderme yöntemleri hakkında bilgi almak için lütfen instrukcję...
  • Page 28: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Podczas odkurzania schodów urządzenie musi Wskazówki dotyczące znajdować się niżej niż użytkownik. bezpieczeństwa Nie używać przewodu zasilającego ani węża do przenoszenia/transportowania odkurzacza. Odkurzacz spełnia wymogi Jeśli przewód zasilający urządzenia zostanie uszkodzony, musi zostać wymieniony przez producenta techniki oraz przepisy bezpie- lub serwis producenta lub inną...
  • Page 29: Указания За Безопасност

    Uwaga Gniazdo sieci energetycznej musi być zabezpieczone bezpiecznikiem o mocy co najmniej 16 A. Моля указанията за употреба да бъдат съхранявани. Jeżeli w momencie włączania urządzenia zadziała При предаване на прахосмукачката на трети лица bezpiecznik, może to być spowodowane tym, że моля...
  • Page 30 Внимавайте щепселът да не удря хора, части от Уредът може да се ползва от тялото, животни или предмети при автоматичното деца на повече от 8 години и прибиране на кабела. => Водете електрическия кабел с помощта на от лица с намалени физичес- щепсела.
  • Page 31 Стар уред Старите уреди често съдържат все още ценни материали. За това предайте Вашата стара прахосмукачка на Вашия продавач или в един от Будь ласка, зберігайте цю інструкцію з експлуатації. центровете за рециклиране за повторно Якщо пилосос передається новому власнику, йому използване.
  • Page 32 Перед автоматичним змотуванням кабелю Діти до 8 років, особи з електроживлення переконайтеся в тому, що його фізичними чи розумовими штекер не чіпляється за людей, частини тіла, тварин чи інші обєкти. вадами або особи, які не => Прокладіть кабель живлення за допомогою мають...
  • Page 33 Peкoмeндaцiї з yтилiзaцiї Пакування Пакування захищає пилосос від пошкодження під Сохраните инструкцию по эксплуатации. При передаче час транспортування. Вона виготовлена з пылесоса новому владельцу не забудьте передать также екологічно чистих матеріалів та може инструкцию по эксплуатации. перероблюватися. Непотрібні пакувальні матеріали здайте...
  • Page 34: Правила Техники Безопасности

    Во избежание опасности замена поврежденного Правила техники безопасности сетевого кабеля данного прибора может быть выполнена только производителем или Данный пылесос соответствует авторизованной им сервисной службой либо лицом, общепризнанным техническим имеющим аналогичную квалификацию. При продолжительности эксплуатации более 30 минут требованиям и специальным сетевой...
  • Page 35: Instrucţiuni De Siguranţă

    Инструкция по утилизации Упаковка Упаковка служит для защиты пылесоса от повреждений Vă rugăm să păstraţi instrucţiunile de utilizare. În cazul при транспортировке. Она изготовлена из predării aspiratorului unei terţe persoane vă rugăm să экологически чистых материалов, поэтому её можно înmânaţi totodată şi instrucţiunile de utilizare. использовать...
  • Page 36 Aveţi grijă ca ştecărul să nu se lovească de persoane, Aparatul poate fi folosit de părţi ale corpului, animale sau obiecte la retractarea copii începând cu vârste de 8 automată. => Ghidaţi cablul de racordare la reţea cu ajutorul ştecărului. ani şi de persoane cu dizabili- Scoateţi aspiratorul din priză...
  • Page 37 Aparatul scos din uz Aparatele vechi conţin încă multe materiale valorificabile. De aceea predaţi aparatul dumneavoastră, scos din uz, magazinului comercial, respectiv unui centru de reciclare pentru revalorificare. Vă rugăm să solicitaţi informaţii în privinţa căilor actuale de îndepărtare a ambalajelor şi aparatelor scoase din uz la un magazin de specialitate sau la administraţia comunală...
  • Page 38 <= <= <= − − − − − <= <=...
  • Page 42 Ersatzteile und Sonderzubehör A Austauschfilterpackung Damit Gerät seinem optimalen Es freut uns, dass Sie sich für einen Bosch Staubsauger Leistungsniveau arbeitet, empfehlen wir den Einsatz der Baureihe BGL3 entschieden haben. von Original-Ersatzbeuteln vom Typ PowerProtect In dieser Gebrauchsanweisung werden verschiedene (00577549).
  • Page 43 Wenn Sie größere Partikel einsaugen, dann achten Sie Bild bitte darauf, dass Sie diese Partikel nacheinander und a)Teleskoprohr in den Stutzen der Bodendüse stecken. vorsichtig einsaugen, um nicht den Saugkanal der Zum Lösen der Verbindung Rohr etwas drehen und Bodendüse zu verstopfen. Gegebenenfalls sollten Sie aus der Bodendüse ziehen.
  • Page 44 Bohrdüse Staubbeutel austauschen Bild Bild G G eräte mit Filterwechselanzeige: a)Bohrdüse am Handgriff befestigen und so an der ● Ist bei vom Boden abgehobener Bodendüse und Wand platzieren, dass die Bohrlochöffnung der Düse direkt über dem zu bohrenden Loch sitzt. höchster Saugleistungseinstellung die Filterwechsel- b)Gerät auf niedrigem Leistungsniveau einstellen und anzeige im Deckel vollständig ausgefüllt, muss der...
  • Page 45 Der Hepa-Filter ist so ausgelegt, dass er nicht ausgetauscht werden muss, wenn Gerät bestimmungsgemäß im Haushalt verwendet wird. Congratulations on your purchase of the Bosch BGL3 Damit Staubsauger seinem optimalen vacuum cleaner. Leistungsniveau arbeitet, sollte der Hepa-Filter nach This instruction manual describes various BGL3 models, einem Jahr ausgewaschen werden.
  • Page 46 Only by using high-quali- ty dust bags (such as Bosch original dust bags) can Figure Switching on and off you ensure that your vacuum cleaner is working at ●...
  • Page 47 Turbo-brush Figure The turbo brush vacuums and brushes carpets when To overcome obstacles, e.g. steps, the appliance can connected to the vacuum cleaner. It is particularly also be carried by the handle on the appliance body. suitable for removing dust, fluff, threads and hair. It noticeably refreshes trodden down carpet pile.
  • Page 48 Figure Opening the lid Figure ● Open the dust bag compartment lid. a)Unlock the lid by pulling on the locking lever in the ● Unlock the Hepa* filter by moving the locking tab in direction of the arrow. b)Open the lid in the direction of the arrow. the direction of the arrow, and remove it from the appliance.
  • Page 49 Pièces de rechange et accessoires en option A Lot de sacs de rechange Nous vous remercions d'avoir choisi un aspirateur Bosch de Afin que votre aspirateur fonctionne à son niveau de per- la série BGL3. formance optimal, nous recommandons d'utiliser des Cette notice d’utilisation vaut pour différents modèles de la...
  • Page 50 Fig. Fig. Aspiration avec des accessoires supplémentaires ● Déverrouiller le tube télescopique en tirant le manchon Insérer les accessoires sur le tube d'aspiration ou sur la coulissant / poussoir dans le sens de la flèche et régler le poignée, selon les besoins : tube à...
  • Page 51 Accessoire perceuse Changement du sac aspirateur Fig. Fig. a) Fixer l'accessoire perceuse sur la poignée et le placer sur Appareils équipés d'un indicateur de changement de sac: ● Si l'indicateur de changement de sac sur le couvercle est le mur de telle sorte que l'orifice de perçage de l'accessoire se trouve directement à...
  • Page 52 éventuelle décoloration de la riguardino il modello da Lei scelto. Devono essere utilizzati surface du filtre. esclusivamente gli accessori Bosch originali, pensati in modo specifico per il Suo aspirapolvere, al fine di garantire il miglior Fig. risultato di pulizia possibile.
  • Page 53 fino a ottenere la lunghezza raccoglipolvere originale Bosch, garantisce che vengano rag- desiderata e inserire quindi la spina. giunti i valori indicati nell'etichetta energetica EU in merito a classe di efficienza energetica, aspirazione della polvere e...
  • Page 54 ● La bocchetta per perforazioni viene mantenuta nella Turbospazzola posizione desiderata dalla stessa forza di aspirazione. La spazzola turbo abbinata all'aspirapolvere è indicata A seconda delle caratteristiche della superficie della per aspirare e spazzolare i tappeti. Rimuove in modo parete da perforare, potrebbe essere necessario rego- efficace polvere, pelucchi, fili e capelli e ridona ai lare ulteriormente la potenza al fine di ottimizzare il tappeti il loro originale spessore in caso di pelo...
  • Page 55 Sostituzione del sacchetto filtro Hepa-Pulizia del filtro d'igiene Hepa*-Pulizia del filtro d'igiene Figura Se l'apparecchio viene utilizzato in modo conforme per Apparecchio con indicatore di sostituzione del filtro: le pulizie domestiche non è necessario sostituire il filtro ● Se con la spazzola per pavimenti sollevata da terra e la Hepa*.
  • Page 56 Uw apparaat is een zeer efficiënte stofzuiger, die bij het gebruik van hoogwaardige stofzakken zeer goede Het verheugt ons dat u voor een Bosch stofzuiger uit de resultaten geeft. Alleen bij gebruik van hoogwaardige serie BGL3 hebt gekozen.
  • Page 57 Turbo-borstel Afbeelding ● De accessoirehouder op het combimondstuk De Turbo-borstel zuigt en borstelt vloerbedekkingen in schuiven en op de zuig- /telescoopbuis clipsen. aansluiting op de stofzuiger. Hij verwijdert zeer effectief stof, pluisjes, draden en haren. Wanneer de Afbeelding vloerbedekking is platgelopen, wordt hij duidelijk ●...
  • Page 58 ● Om verstoppingen te verwijderen, kan de handgreep Afbeelding gemakkelijk van de slang worden losgemaakt. Bij korte zuigpauzes kunt u de parkeerhulp aan de achterkant van het apparaat gebruiken. Afbeelding Deksel openen ● Na het uitschakelen van het toestel de haak aan het a)Deksel ontgrendelen door de afsluithendel in de vloermondstuk in de uitsparing aan de achterkant van richting van de pijl te trekken.
  • Page 59 ● Achterklep openen. ● Door het sluitlipje in de richting van de pijl te bewegen de Hepa*-filter ontgrendelen en uit het Tillykke med den nye Bosch støvsuger fra serien BGL3. toestel nemen. I denne brugsanvisning beskrives forskellige BGL3- ● Filtereenheid uitkloppen en wassen onder stromend modeller.
  • Page 60 Regulering af sugestyrke ser af høj kvalitet, og herunder især originale støvposer Den ønskede sugestyrke kan indstilles trinløst ved at fra Bosch, kan det sikres, at værdierne for energieffekti- dreje regulatorknappen i pilens retning. vitsklasse, støvoptagelse og støvabsorptionsevne, som Lavt effektområde =>...
  • Page 61 Turbobørsten Figur Ved korte pauser i støvsugningen kan De benytte Turbobørsten er beregnet til støvsugning og børstning parkeringssystemet på bagsiden af støvsugeren. af tæpper sammen med støvsugeren. Den er særligt ● Når støvsugeren er slukket, skydes hagen på effektiv til fjernelse af støv, fnug, tråde og hår. Ved gulvmundstykket ind i udsparingen på...
  • Page 62 Pleje Figur Åbne låg a)Frigør låget ved at trække lukkegrebet i pilens Sluk altid for støvsugeren og træk netstikket ud af retning. stikkontakten, inden støvsugeren rengøres. Støvsugere b)Åbn låget i pilens retning. og tilbehørsdele af kunststof kan plejes med et gængs rengøringsmiddel til kunststof.
  • Page 63 Apparatet ditt er en høyeffekts støvsuger som ved bruk av rik- tig støvpose sørger for svært gode rengjøringsresultater. Bare Det gleder oss at du har valgt en støvsuger fra Bosch i serien bruk av kvalitetsstøvposer, som spesielt originalstøvposene fra BGL3.
  • Page 64 Figur Inn-/utkobling Figur ● Slå på støvsugeren ved å trykke på/av-knappen i pilens a)Sett turbo-børsten på sugerøret. retning. b)Skyv teleskoprøret inn i stussen på turbo-børsten til det smekker inn. ● For å løsne forbindelsen trykker du på låsehylsene og Figur Regulere sugekraft Ønsket sugekraft kan stilles inn trinnløst ved at du trekker ut teleskoprøret.
  • Page 65 Bytte utblåsningsfilter Når jobben er gjort Støvsuger med Micro-hygienefilter Figur Når skal jeg bytte? Hver gang filterpakningen skiftes a) Dra ut støpselet. b)Dra kort i strømledningen og slipp den (ledningen Figur ● Åpne dekselet til støvrommet. ruller seg automatisk inn). Figur a)Åpne filterholderen ved å...
  • Page 66 Reservdelar och specialtillbehör A Dammpåsförpackning Vi rekommenderar att du använder originaldammsu- Tack för att du valt att köpa en Bosch-dammsugare i garpåsar av typ PowerProtect (00577549), så att BGL3-serien. maskinen kan ge optimal effektnivå. Bruksanvisningen visar olika BGL3-modeller. Det kan Innehåll:...
  • Page 67 Bild Bild ● Fäst tillbehörshållaren på kombimunstycket och a)Sätt på turboborsten på dammsugarröret. knäpp fäst på dammsugarröret. b)Skjut teleskopröret in i turboborstens muff, tills det hakar i. ● När du vill lossa på förbindelsen, trycker du på Bild ● Ta tag i kontakten, dra ut den till önskad längd och fastställningsringen och drar ur teleskopröret.(Om sätt i den i ett uttag.
  • Page 68 Byta ut utblåsningsfiltret Efter dammsugningen Dammsugare med mikrohygienfilter Bild När byter jag: för varje ny dammpåsförpackning a) Dra ur nätkontakten. b)Lossa nätanslutningskabeln (den rullar ihop sig Bild automatiskt). ● Öppna locket. Bild a)Lås filterhållaren genom att dra låsarmen i pilens Bild riktning.
  • Page 69 Tämä laite on huipputehokas pölynimuri, jonka puhdi- stustulokset ovat korkealaatuisia pölypusseja käytet- täessä erinomaiset. Vain korkealaatuisten pölypussien, kuten erityisesti Bosch in alkuperäisten pölypussien, Onnittelumme, olet valinnut laadukkaan Bosch-mallisarjan käyttö takaa EU:n energiamerkissä annettujen tehokku- BGL3 pölynimurin. usluokkaa, pölynimukykyä ja pölynpidätyskykyä koskevi- Tässä...
  • Page 70 Tärkeää Kuva Imutehon säätö Harjausimurointi ainoastaan pölynimurin suurimmalla Haluttu imuteho voidaan säätää portaattomasti imuteholla. säätönuppia kiertämällä. Pieni teho => Kuva Harjausimurointi Herkkien materiaalien imurointiin, ● Jos turboharja imeytyy kiinni liian voimakkaasti, ts. esim. pehmusteet, verhot, jne. työntövoima on liian suuri, työntövoimaa voidaan Keskimääräinen teho =>...
  • Page 71 Kuva Kuva ● Avaa pölypussisäiliön kansi. Laiteen säilyttämiseen/kuljetukseen voit käyttää laitteen Kuva alapuolella olevaa säilytystelinettä. a) Vapauta suodattimen pidin painamalla lukitsimesta a) Aseta laite pystyasentoon. nuolen suuntaan. b)Työnnä lattiasuulakkeessa oleva pidike laitteen b)Ota mikrosuodatin pois paikaltaan. alapuolella olevaan uraan. c) Mikrosuodatin voidaan pestä. Anna suodattimen kuivua vähintään 24 tuntia.
  • Page 72 1 microfiltro higiénico Recomendamos-lhe a utilização exclusiva dos nossos sacos de aspiração originais. Muitos parabéns por ter optado por um aspirador Bosch O seu aparelho é um aspirador altamente eficiente, da série BGL3. que, em caso de utilização de sacos de aspiração de Neste manual de instruções são apresentados diversos...
  • Page 73 Turbo-escova Figura ● Insira o porta-acessórios no bocal combinado e prendao A escova Turbo aspira e escova tapetes quando ligada com os clips no tubo de aspiração/tubo telescópico. ao aspirador. Remove o pó, linhas, fios e cabelos com especial eficácia. No caso de pavimentos alcatifados Figura pisados, a alcatifa é...
  • Page 74 ● Para proceder a uma desobstrução, a pega pode ser Figura facilmente separada da mangueira. No caso de interromper, por pouco tempo, a aspiração, pode utilizar o dispositivo de parque para o tubo Figura Abrir a tampa localizado na parte de trás do aparelho. a)Desbloqueie a tampa, puxando o manípulo de fecho ●...
  • Page 75 finas (como puede ser yeso, cemento, etc.), cambiar el filtro protector del motor y el microfiltro de salida si fuera necesario. Nos alegra que haya elegido un aspirador Bosch de la serie BGL3. En estas instrucciones de uso se presentan diferentes modelos BGL3.
  • Page 76 flecha. retención del polvo solo está garantizado con el uso de bolsas para polvo originales de Bosch. Figura Regular la potencia de aspiración El uso de bolsas para polvo de una calidad inferior (p.
  • Page 77 a)Boquilla para juntas para aspirar en juntas y esquinas, b)Programar el aparato a un nivel de rendimiento bajo y etc. luego encenderlo. b)Boquilla para tapicería para aspirar en muebles c) La boquilla para polvo de taladrar se mantiene en la tapizados, cortinas, etc.
  • Page 78 Cambio de la bolsa filtrante Limpar o filtro de saída do ar Hepa* O filtro Hepa* foi concebido de modo a não ser Figura necessário proceder à sua substituição, desde que o Electrodoméstico con indicador de cambio de filtro: aparelho seja utilizado corretamente a nível doméstico. ●...
  • Page 79 τιμές που αναφέρονται στην ενεργειακή ετικέτα ΕΕ σχετικά με περιγράφονται στο µοντέλο σας. Πρέπει να χρησιµοποι- είτε µόνο τα γνήσια εξαρτήµατα της Bosch, τα οποία την κατηγορία ενεργειακής απόδοσης, συλλογή της σκόνης και έχουν κατασκευαστεί ειδικά για την ηλεκτρική σας...
  • Page 80 Εικ. Εικ. Αναρρόφηση με πρόσθετα αξεσουάρ ● Σπρώ4τε τ ρέα των ε4αρτημάτων πάνω στ πέλμα πλλαπλής Συνδέστε τα στόμια ανάλογα με τις ανάγκες στο σωλήνα ρήσης και κυμπώστε τ στ σωλήνα αναρρησης/τηλεσκπικ αναρρόφησης ή στη χειρολαβή: σωλήνα. α)Στόμιο αναρρόφησης για το σκούπισμα αρμών και γωνιών, κλπ. β)Στόμιο...
  • Page 81 Συντήρηση Αντικατάσταση φίλτρου Πριν απ κάθε εργασία συντήρησης πρέπει να σβήνετε Καθαρισμός του φίλτρου προστασίας του κινητήρα την ηλεκτρική σκούπα και να τραβάτε το φις του Το φίλτρο προστασίας του κινητήρα πρέπει να καθαρίζεται σε ηλεκτρικού ρεύματος. Αφαιρέστε τη βούρτσα-τούρμπο τακτικά...
  • Page 82 Αντικατάσταση του φίλτρου εξόδου του αέρα Φροντίδα Ηλεκτρική σκούπα με μικροφίλτρο υγιεινής Πριν από κάθε καθάρισμα πρέπει πρώτα να Πότε πρέπει να αντικαθίσταται: Με κάθε καινούργια απενεργοποιείται η ηλεκτρική σκούπα και να τραβιέται το συσκευασία ανταλλακτικού φίλτρου φις από την πρίζα του ρεύματος. Η ηλεκτρική σκούπα και τα...
  • Page 83 Yedek parça ve özel aksesuarlar A Değişim filtresi paketi Cihazınızın optimum performans düzeyinde çalışabilmesi BGL3 serisinden bir Bosch elektrikli süpürge almaya için PowerProtect tipindeki (00577549) orijinal yedek karar vermiş olmanızdan ötürü çok memnunuz. torbaların kullanılmasını öneririz. Bu kullanma kılavuzunda birçok farklı BGL3 modelleri İçindekiler: 4 açılır kapanır filtre (toz) torbası...
  • Page 84 c) Sert zemin süpürme başlığı Resim Sert zemin kaplamalarının temizlenmesi için ● Sürgülü kol / kayar düğme ok yönünde hareket ettirilerek (fayans, parke vs.) teleskopik borunun kilidi açılmalı ve istenen uzunluk ayarlanmalıdır. Turbo fırçayı* Resim Turbo fırça, elektrik süpürgesi bağlantısıyla halıları ●...
  • Page 85 Dikkat: Kapak sadece filtre (toz) torbası yerleştirilmiş Resim ise kapanır. Örneğin basamak gibi engellere takılmamak için cihaz tutma kolu yardımıyla da taşınabilir. Dışarı üfleme filtresinin değiştirilmesi Çalışma sona erdikten sonra Mikro hijyen filtreli elektrikli süpürge Ne zaman değiştirilmeli: Her yeni değişim filtresi Resim paketinde a) Elektrik fişi çekilmelidir.
  • Page 86 Urządzenie jest niezwykle skutecznym odkurzaczem, który uzyskuje bardzo dobre rezultaty czyszczenia w Dziękujemy za zakup odkurzacza BGL3 firmy Bosch. połączeniu z wysokiej jakości workami na pył. Tylko W niniejszej instrukcji obsługi przedstawione zostały używanie wysokiej jakości worków na pył, szczególnie różne modele odkurzacza BGL3.
  • Page 87 Turboszczotkę* Rysunek ● Chwycić za wtyczkę przewodu zasilającego, Szczotka Turbo służy do odkurzania i szczotkowania wyciągnąć przewód na odpowiednią długość i włożyć dywanów z zastosowaniem odkurzacza. Bardzo wtyczkę do gniazda. dokładnie usuwa kurz, sierść, nitki i włosy. Podnosi włosie wydeptanych dywanów przywracając im Rysunek Włączanie/wyłączanie estetyczny wygląd.
  • Page 88 ● W celu usunięcia zatkania można w łatwy sposób Rysunek odłączyć uchwyt od węża. W czasie krótkich przerw w odkurzaniu można skorzystać z zaczepu umieszczonego z tyłu urządzenia. Rysunek Otwieranie pokrywy ● Po wyłączeniu urządzenia hak na szczotce do podłóg a)Odblokować...
  • Page 89 Moduł filtrujący można ewentualnie uprać w pralce w модел. Трябва да използвате само оригинални при- temperaturze maks. 30° C przy użyciu delikatnego надлежности на Bosch, които са разработени специ- programu prania i najniższej prędkości wirowania. ално за Вашата прахосмукачка, за да се постигне...
  • Page 90 използването на висококачествени торбички за Фиг. прах, и в частност на оригиналните торбички за ● Избутайте носача за принадлежности върху прах на фирма Bosch, гарантира, че посочените на комбинираната дюза и защипете върху ЕС енергийния етикет стойности за класа на всмукателната/телескопична тръба.
  • Page 91 Дюза за отвори Фиг. Porszívózás kiegészítő tartozékkal Поставете дюзите според нуждата върху смукателната Фиг. тръба или ръкохватката: a)Закрепете дюзата за отвори за дръжката и a)Дюза за фуги за изсмукване на прах от фуги и ъгли поставете така върху стената, че отворът на дюзата и...
  • Page 92 b)Почистете защитния филтър на мотора чрез Почистване на (H)EPA издухващия филтър изтупване. c) При силно замърсяване защитният филтър на Нера-филтърът е така конструиран, че да не трябва мотора трябва да се изпере. да се сменя, ако уредът се използва по ●...
  • Page 93 Запасні частини та спеціальне приладдя A Комплект змінних фільтрувальних пакетів Ми раді, що Ви обрали пилосос серії BGLS2 від Bosch. Typ Power Protect Dustbag Номер за каталогом: 00577549 Цю інструкцію з експлуатації було складено для Вміст: - 4 мішки для пилу з засувками...
  • Page 94 Мал. Мал. Чищення з додатковим обладнанням ● Перемістивши зсувну манжету або клавішу в Вставте ручку або трубку в потрібну насадку: напрямку, показаному стрілкою, розблокуйте a) Насадка для щілин: для чищення щілин, кутів тощо. телескопічну трубку та встановіть бажану довжину. b)Насадка для м'яких меблів: для чищення м'яких меблів, портьєр...
  • Page 95 Увага: Насадка для свердпіння перед заміною фільтрів та пилозбірника завжди Мал. вимикайте прилад! a)Приєднайте насадку для свердління до ручки та Замінювання фільтрувального пакета приставте до стіни так, щоб місце свердління опинилося прямо навпроти отвору на насадці. Мал. b)Встановіть найменшу потужність всмоктування та ●...
  • Page 96 гарантировать оптимальный результат уборки, следует Мал. использовать только оригинальные принадлежности ● Відкрийте кришку відділення для пилу. Bosch, разработанные специально для Вашего пылесоса. ● При натисканні на ручку-засув у напрямку, показаному стрілкою, розблокуйте фільтр Сохраните инструкцию по эксплуатации. При передаче пылесоса новому владельцу не забудьте передать также...
  • Page 97 ● Возьмитесь за вилку сетевого кабеля, вытяните использование высококачественных мешков для кабель на нужную длину и вставьте вилку в розетку. пыли, таких как оригинальные мешки для пыли Bosch, гарантирует достижение показателей клас- Рис. са эффективности энергопотребления, удаления ● Вставьте комби-насадку в держатель и зафиксируй- пыли...
  • Page 98 Техническо обслужване Рис. Регулировка переключаемой насадки для чистки Преди всяко обслужване изключвайте пола/ковра: прахосмукачката и изваждайте щепсела от мрежата. для ковров и ковровых покрытий => Сваляйте турбо-четката от смукателната / телескопичната тръба. для гладких напольных покрытий => Фиг. Если требуется удалить пылесосом большие частицы, a)Намотаните...
  • Page 99 Замена выпускного фильтра Замена фильтра Пылесос с гигиеническим микрофильтром Чистка моторного фильтра Фильтр следует менять с каждой новой упаковкой Моторный фильтр необходимо регулярно очищать сменных пылесборников путём промывки или выколачивания! Рис. Рис. ● Откройте крышку пылесборного отсека. ● Откройте крышку пылесборного отсека. Рис.
  • Page 100 înaltă calitate, ca în special În aceste instrucţiuni de utilizare sunt reprezentate dife- sacii de praf originali de la Bosch, asigură faptul că vor rite modele BGL3. De aceea, este posibil ca nu toate particularităţile de dotare descrise şi toate funcţiile să...
  • Page 101 Perie turbo Fig. ● Prindeţi cablul de legătură la reţea de fişă, extrageţi Turboperia aflată în legătură cu aspirator aspiră şi perie covoare şi mochete. Îndepărtează deosebit de minuţios la lungimea dorită şi introduceţi fişa de reţea. praful, scamele, firele şi părul. În cazul covoarelor pluşate călcate se obţine o destindere clar vizibilă.
  • Page 102 Fig. Fig. Deschiderea capacului În cazul pauzelor scurte puteţi folosi dispozitivul auxiliar a)Deblocaţi capacul prin tragere de pârghia de de fixare, de pe partea din spate a aparatului. închidere în direcţia săgeţii. ● După decuplarea aparatului, împingeţi cârligul de la b)Deschideţi capacul în direcţia săgeţii.
  • Page 103 Fig. ● Deschideţi capacul posterior. ● Deblocaţi filtrul Hepa* prin acţionarea eclisei de închidere în direcţia săgeţii şi scoateţi-l din aparat. ● Bateţi unitatea de filtrare şi spălaţi-o sub jet de apă. Ansamblul poate fi curăţat opţional în maşina de spălat rufe, la o temperatură...
  • Page 104 • • •...
  • Page 105 • (00577549) PowerProtect • • • bosch home dust <= BBZ123HD <= <= • <= <=...
  • Page 106 Hepa GL40 BGL3 GL40 BGL3 ° Hepa...
  • Page 107 Ultra Hepa Hepa Hepa Hepa...
  • Page 108 <= <= <= <= <=...
  • Page 109 Bosch BGLS40 GL35 BGLS40 GL35 Bosch www.bosch-home.com/dust-bag BBZ123HD BBZ123HD ® PowerProtect (00577549)
  • Page 110 Rruga e Kavajes, Schweiz, Suisse, Svizzera, Switzerland www.bosch-home.es Tel.: 4 480 6061 BSH Hausgeräte AG Suomi, Finland Bosch Hausgeräte Service mailto:info@expert-servis.al Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehör, Österreich, Austria BSH Hausgeräte Gesellschaft mbH Service Fax: 0848 840 041 Soittajahinta on kiinteästä verkosta ja mailto:ch-reparatur@bshg.com...
  • Page 111 Great Britain Israel, Lietuva, Lithuania 1, Hamasger St. Wolverton www.senukai.lt www.bosch-home.co.il www.bosch-home.co.uk Fax: 037 331 363 mailto:servisas@agservice.lt for exact charges www.agservice.lt Mumbai 400 093 Central Branch Service www.bosch-home.com/in * Mo-Sa: 8.00am to 8.00pm mailto:info@balticcontinent.lt Iceland www.balticcontinent.lt mailto:nkf-CustomerService@bshg.com Noatuni 4 www.bosch-home.gr...
  • Page 112 Nederlande, Netherlands Taurusavenue 36 www.bosch-home.com 80 11 Kingdom Saudi Arabia, 11F., No.80, Zhouzi St., Neihu Dist. Taipei City 11493 Tel.: 0800 368 888 mailto:bosch-contactcenter@ bshg.com BOSCH Service centre, mailto:bshtzn-service@bshg.com www.bosch-home.com.tw P.O.Box 7997 www.bosch-home.nl mailto:bsh-service.ua@bshg.com Norge, Norway mailto:palakkaln@alj.com www.bosch-home.com.ua www.aljelectronics.com.sa Grensesvingen 9...
  • Page 113 Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment - WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldi- ge terugneming en verwerking van oude apparaten. Dette apparat er klassificeret iht.
  • Page 114 Цей прилад маркіровано згідно положень європей- ської Директиви 2012/19/EU стосовно електронних та електроприладів, що були у використанні (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Директивою визначаються можливості, які є дійсни- ми у межах Європейського союзу, щодо прийняття назад та утилізації бувших у використанні приладів. Този...
  • Page 115 ´ swiadcze´ n gwarancyjnych wymagane jest przedlo ´ zenie dowodu zakupu. DK Garanti Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men fremsendes ved henvendelse til Bosch kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens bestemmelser. NO Leveringsbetingelse I Norge gjelder NEL’s leveringsbetingelser. Disse kan De få...
  • Page 116 RU ìÒÎÓ‚Ëfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl èÓÎÛ˜ËÚ¸ ËÒ˜ÂÔ˚‚‡˛˘Û˛ ËÌÙÓχˆË˛ Ó· ÛÒÎÓ‚Ëflı „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·cÎyÊË‚aÌËfl Ç˚ ÏÓÊeÚe ‚ Ça¯eÏ ·ÎËÊaȯeÏ a‚ÚopËÁo‚aÌÌoÏ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe ËÎË ‚ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe oÚ ÔpoËÁ‚o‰ËÚeÎfl OOO »ÅCX Å˚Úo‚afl TexÌËÍa«, a ÚaÍÊe ÌaÈÚË ‚ ÙËpÏeÌÌoÏ „‡‡ÌÚËÈÌÓÏ ÚaÎÓÌe, ‚˚‰a‚aeÏoÏ ÔpË Ëpo‰aÊe. ç‡ ˆÂÈ ÔËÒÚ¥È ÔÓ¯Ë˛˛Ú¸Òfl „‡‡ÌÚ¥ÈÌ¥ ÁÓ·Ó‚'flÁ‡ÌÌfl, ̇‰‡Ì¥ Ô‰ÒÚ‡‚ÌˈڂÓÏ Ì‡¯Óª Ù¥ÏË...
  • Page 117 18182...
  • Page 121 Рекомендуем Вам пользоваться услугами только авторизованных сервисных центров. Оригинальные аксессуары и средства по уходу для бытовой техники Bosch Вы можете приобрести в нашем фирменном интернет- магазине: www.bosch-home.ru/store. C условиями заказа, оплаты и доставки Вы можете ознакомиться на сайте. Также оригинальные...

Ce manuel est également adapté pour:

Bgl3carp/01

Table des Matières