Ryobi P2704 Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour P2704:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
14 in. ONE+
SCARIFICATEUR ONE+
QUITAMUSGOS ONE+
P2704
This unit requires two 18 volt ONE+
Cet appareil nécessite 2 piles ONE+MC de 18 V pour fonctionner.
La unidad requiere dos baterías ONE+ ™ de 18 voltios para funcionar
TABLE OF CONTENTS
 General Safety Rules ...................... 2-3
 Specific Safety Rules ..........................3
 Symbols .......................................... 4-5
 Features ..............................................7
 Assembly ........................................ 7-8
 Operation ........................................ 8-9
 Maintenance ............................... 10-11
 Troubleshooting ................................12
 Parts Ordering/Service ........ Back Page
WARNING:
To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator's manual
before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
DETHATCHER
DE 355,6 mm (14 po)
DE 355,6 mm (14 pulg.)
batteries to operate

TABLE DES MATIÈRES

 Symboles ........................................ 4-5
 Caractéristiques ..................................7
 Assemblage .................................... 7-8
 Utilisation ........................................ 8-9
 Entretien ...................................... 10-11
 Dépannage ........................................12
 Commande de pièces /
réparation .......................... Páge arrière
AVERTISSEMENT :
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation
avant d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
ÍNDICE DE CONTENIDO
 Símbolos ......................................... 4-5
 Características ....................................7
 Armado ........................................... 7-8
 Funcionamiento ............................ 8-10
 Mantenimiento ............................ 10-11
 Corrección de problemas .................12
 Pedidos de piezas/
servicio ........................... Pág. posterior
Pour
ADVERTENCIA:
el riesgo de lesiones, el usuario debe
leer y comprender el manual del
operador antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
Para reducir

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ryobi P2704

  • Page 1: Table Des Matières

    ™ DE 355,6 mm (14 po) ™ QUITAMUSGOS ONE+ DE 355,6 mm (14 pulg.) P2704 This unit requires two 18 volt ONE+ ™ batteries to operate Cet appareil nécessite 2 piles ONE+MC de 18 V pour fonctionner. La unidad requiere dos baterías ONE+ ™ de 18 voltios para funcionar TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES...
  • Page 2 See this fold-out section for all the figures referenced in the operator’s manual. Voir que cette section d’encart pour toutes les figures a adressé dans le manuel d’utilisation. Vea esta sección de la página desplegable para todas las figuras mencionó en el manual del operador. Fig.
  • Page 3 Fig. 7 Fig. 9 Fig. 12 A - Start button (bouton de démarrage, botón de arranque) B - Bail (barre, gancho) Fig. 10 A - Tine cylinder (cylindre à dents, cilindro de púas) A - Battery cover (couvercle du logement de B - Drive notch (encoche...
  • Page 4: General Safety Rules

    GENERAL SAFETY RULES  Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non- WARNING! skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for Read all safety warnings, instructions, illustrations and appropriate conditions will reduce personal injuries. specifications provided with this power tool.
  • Page 5 GENERAL SAFETY RULES  Never use a hose, water, or any liquids to clean or are all thought to contribute to the development of these symptoms. It is presently unknown what, if any, vibrations rinse off the dethatcher. Corrosive liquids, water, fer- or extent of exposure may contribute to the condition.
  • Page 6: Specific Safety Rules

    SPECIFIC SAFETY RULES  Do not use the maximum dethatching depth setting until  Maintain Appliance with Care — Keep tines clean for tines have worn down. Start in the highest setting and best performance and reduce the risk of injury. Follow adjust as tines become worn.
  • Page 7: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Page 8 SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpre- tation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Volts Voltage Amperes Current Hertz...
  • Page 9: Features

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Input ..................................36 Volt DC No-load Speed ............................3,350 r/min. (RPM) Aerating Path ...................................14 in. KNOW YOUR DETHATCHER HEIGHT ADJUSTMENT KNOBS See Figure 1. The height adjustment knobs on the wheels allow you to The safe use of this product requires an understanding of choose between two dethatching depths and raise the tines the information on the product and in this operator’s manual for transportation.
  • Page 10 ASSEMBLY INSTALLING UPPER HANDLE ASSEMBLY See Figure 4. WARNING:  Align the holes on the upper handle with the holes in the Do not insert start key or battery pack until assembly lower handle as shown. is complete and you are ready to dethatch. Failure to comply could result in accidental starting and possible NOTICE: serious personal injury.
  • Page 11: Operation

    OPERATION WARNING: WARNING: Do not allow familiarity with this type of product to make Make sure the latches on the battery packs snap in place you careless. Remember that a careless fraction of a and the battery packs are fully seated and secure in the second is sufficient to inflict serious injury.
  • Page 12: Maintenance

    OPERATION  Make sure the lawn is clear of stones, sticks, wires, and  Work across the face of slopes, not up and down. Exer- other objects that could damage the dethatching tines or cise extreme caution when changing direction on slopes. motor.
  • Page 13 MAINTENANCE  Remove the batteries from the dethatcher. GENERAL MAINTENANCE  Turn the dethatcher over to access the tine cylinder. Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible to damage from various types of  With the included wrench, remove the two screws and commercial solvents and may be damaged by their use.
  • Page 14: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Handle not in correct position. Lower handle not seated fully in Seat lower handle fully in dethatcher housing. housing. Handle knobs not tightened. Tighten handle knobs. Dethatcher not starting. The battery is not installed. Install the battery. The battery is low.
  • Page 15: Règles De Sécurité Générales

    RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES d’inattention pendant l’utilisation d’un outil électrique peut entraîner des blessures graves. AVERTISSEMENT !  Utiliser l’équipement de sécurité. Toujours porter une Lire les avertissements de sécurité, les instructions et les protection oculaire. L’équipement de sécurité, tel qu’un précisions et consulter les illustrations fournis avec cet masque filtrant, de chaussures de sécurité, d’un casque outil électrique.
  • Page 16 RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES l’exposition au froid et à l’humidité, le régime alimentaire, des surfaces de prise glissantes empêchent la manipulation la fumée et les habitudes de travail sont tous des facteurs et le contrôle sécuritaires de l’outil dans des circonstances considérés comme contribuant au développement de ces imprévues.
  • Page 17: Règles De Sécurité Particulières

    RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES  Ne pas utiliser le réglage de profondeur maximum de  Entretenir soigneusement les outils — Garder les dents de scarification tant que les dents ne sont pas usées. l’outil propres pour un meilleur rendement et pour réduire les Commencer avec le réglage le plus élevé...
  • Page 18: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 19 SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être présents sur l’outil. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser l’outil plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Volts Tension Ampères Intensité...
  • Page 20: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT Alimentation................................. 18 VCC Vitesse sans charge............................3 350 r/min. (RPM) Trajectoire d’aération ............................355,6 mm (14 po) COMPRENDRE LE SCARIFICATEUR BOUTONS DE RÉGLAGE DE HAUTEUR Voir la figure 1. Les boutons de réglage de hauteur sur les roues permettent L’utilisation sûre de ce produit exige une comprehension des de choisir entre deux profondeurs d’aération et de soulever les renseignements figurant sur l’outil et contenus dans le manuel...
  • Page 21 ASSEMBLAGE INSTALLATION DE L’ASSEMBLAGE DE AVERTISSEMENT : POIGNÉE SUPÉRIEUR Ne pas insérer la clé de démarrage ou le bloc-pile tant que Voir la figure 4. l’assemblage n’est pas terminé et que vous n’êtes pas prêt  Aligner les trous de la poignée supérieure avec les trous de à...
  • Page 22: Utilisation

    UTILISATION AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Ne laissez pas la familiarité tirée d’une utilisation fréquente S’assurer que les loquets du bloc-piles son bien enclenchés et que les bloc-piles est installé et fixé correctement avant de de ce type de produit atténuer votre vigilance. Souvenez- commencer le travail.
  • Page 23: Entretien

    UTILISATION  Assurez-vous que la pelouse est libre des pierres, des  Travailler les pentes dans le sens transversal, jamais en branches, des fils et d’autres objets qui pourraient montant ou en descendant. Soyez particulièrement prudent endommager le moteur ou les dents de scarification. De lors des changements de direction sur les terrains en pente.
  • Page 24 ENTRETIEN REMPLACEMENT DES DENTS AVIS : Voir les figures 11 à 12. Inspecter périodiquement au complet le produit afin Avec le temps, l’utilisation normale peut provoquer l’usure ou de s’assurer qu’aucune pièce (vis, écrous, boulons, le bris des dents. Lorsque le réglage des dents ne permet plus chapeaux, etc.) n’est endommagée, manquante ou une scarification efficace, ou si les dents se brisent, suivre les desserrée.
  • Page 25: Dépannage

    DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Poignée en mauvaise position. La poignée inférieure n’est pas Asseoir complètement la poignée complètement assise sur le cadre. inférieure sur le cadre. Boutons de poignée non serrés Serrez les boutons de poignée. La scarificateur ne démarre pas. La pile n’est pas installée.
  • Page 26: Reglas De Seguridad Generales

    REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES medicamento. Un momento de inatención al utilizar una herramienta eléctrica puede causar lesiones corporales serias. ¡ADVERTENCIA!  Use equipo de seguridad. Siempre póngase protección Lea todas las advertencias, instrucciones, ilustraciones ocular. El uso de equipo de seguridad como mascarilla para el y especificaciones proporcionadas con esta herramienta polvo, calzado de seguridad, casco y protección para los oídos eléctrica.
  • Page 27 REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES la exposición al frío y a la humedad, la dieta, el fumar y las no permiten la manipulación y control seguro de la herramienta prácticas de trabajo contribuyen al desarrollo de estos síntomas. en situaciones inesperadas. ...
  • Page 28: Reglas De Seguridad Específicas

    REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  No utilice el ajuste de profundidad máxima para quitar el  Dé mantenimiento esmerado a la quitamusgos — Mantenga musgo hasta que las púas se hayan desgastado. Comience limpias las púas para maximizar su eficacia y reducir el con el ajuste más alto y ajústelo a medida que las púas se riesgo de lesiones.
  • Page 29: Símbolos

    SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SIGNIFICADO SEÑAL Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará lesiones graves PELIGRO: o mortales. Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar lesiones ADVERTENCIA: graves o mortales.
  • Page 30 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en esta herramienta algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la herramienta. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN Volts Voltaje...
  • Page 31: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Corriente de entrada ................................18 V CC Velocidad en vacío ..............................3 350 r/min (RPM) Trayectoria de aireación .............................355,6 mm (14 pulg.) CONOZCA SU QUITAMUSGOS MANGOS DE AJUSTE DE ALTURA Vea la figura 1. El ajuste de los mangos de altura en las ruedas le permite Para usar este producto con la debida seguridad se debe elegir entre dos profundidades de corte y elevar las púas para comprender la información indicada en la producto misma...
  • Page 32 ARMADO INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DEL MANGO ADVERTENCIA: SUPERIOR Vea la figura 4. No inserte la llave de arranque o la batería hasta que el ensamblaje esté completo y esté listo para usar la  Alinee los orificios del mango superior con los orificios del escarificadora.
  • Page 33: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: No permita que su familarización con este tipo de Asegúrese de que los pestillos del paquete de baterías entre adecuadamente en su lugar y que el paquete de baterías producto lo vuelva descuidado. Tenga presente que un esté...
  • Page 34: Mantenimiento

    FUNCIONAMIENTO  Asegúrese de que el pasto no tenga piedras, palos, alambres  Trabajar a través las pendientes; no hacia arriba ni hacia ni otros objetos que puedan dañar las púas o el motor. abajo. Tenga mucha precaución al cambiar de dirección en Dichos objetos podrían ser lanzados accidentalmente por una pendiente.
  • Page 35 MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO GENERAL REEMPLAZO DE LAS PÚAS Vea las figuras 11 a 13. Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico. La mayoría de los plásticos son susceptibles a diferentes tipos Con el uso normal, las púas se desgastan o se rompen con el de solventes comerciales y pueden resultar dañados.
  • Page 36: Corrección De Problemas

    CORRECCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El mango no está en posición El mango inferior no está asentado Asiente el mango inferior por correcta. completamente en el alojamiento. completo en el alojamiento del quitamusgos. Las perillas del mango no están apretadas.
  • Page 37 NOTES / NOTAS Page / Página 13...
  • Page 38 1-800-525-2579. RYOBI is a trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. • PIÈCES ET SERVICE : Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro d’article, le numéro de fabrication et le numéro de série à...

Table des Matières