Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

LeoVince Europe
LeoVince USA
leovince.com
leovince.com
info@leovince.com
infousa@leovince.com
+1-844-536-7625
E
CONDICIONES GENERALES DE GARANTÍA
GARANTÍA EXPLÍCITA LIMITADA
1.0.0 Garantía
BELGROVE S.p. Z.O.O. garantiza todas las piezas nuevas según la Normativa en
vigencia, en base a los términos y a las condiciones indicadas en los párrafos 1.0.0 y
5.0.0 de la presente garantía.
La garantía consiste en la sustitución de piezas inutilizables o ineficientes por defec-
to de fabricación comprobado y reconocido en el establecimiento BELGROVE S.p.
Z.O.O..
Las piezas defectuosas sustituidas en garantía pasan a ser de propiedad de
BELGROVE S.p. Z.O.O.
2.0.0 Exclusión
La garantía ofrecida por BELGROVE S.p. Z.O.O. no se aplica:
a. para piezas utilizadas en ciclomotores usados en competiciones deportivas de cual-
quier tipo;
b. para piezas utilizadas en ciclomotores usados para servicio de alquiler;
c. para piezas sujetas a desgaste después de su normal funcionamiento (material fo-
noabsorbente, guarniciónes y otras piezas en goma);
d. por defectos derivados de oxidación o de la acción de los agentes atmosféricos;
e. por uso impropio o abuso de la pieza o del ciclomotor por parte del propietario y/o del
coductor;
f.modificaciones no autorizadas o modificaciones efectuadas por personal que no
represente a BELGROVE S.p. Z.O.O..
g.Posibles daños provocados por la eliminación del reductor de ruido (dbkiller).
3.0.0 Obligaciones del comprador
Con el fin de mantener válidas las condiciones generales de garantía, se deben obser-
var las siguientes indicaciones:
a. Disponer del documento fiscal (factura) que compruebe la compra de la pieza;
b. Comunicar eventuales defectos a BELGROVE S.p. Z.O.O. dentro del trascurso de
2 (dos) meses a partir del momento en que los defectos son detectados o deberían
haber sido detectados, si se efectúan las operaciones normales. En el momento de
la recepción de la declaración, el vendedor deberá, si el defecto está cubierto por las
disposiciones de la presente garantía, elegir si:
34
INFORMAZIONI TECNICHE
TECHNICAL INFORMATION
INFORMATIONS TECHNIQUES
TECHNISCHE INFORMATIONEN
INFORMACIONES TECNICAS
ART. 14232EK
FULL SYSTEM 1/1
LV ONE EVO
Omologato - Approved
Homologué - Homologado
E-Zugelassene Sportschalldämpfet
HUSQVARNA 701 ENDURO/SUPERMOTO
TYPE: Husqvarna 701 var.A;B
D
Lieber Kunde, wir bedanken uns, daß Sie sich für ein Erzeugnis aus dem Hause Le-
oVince entschieden haben. Bei dem von Ihnen erworbenen Produkt wurde dem Detail
größte Sorgfalt beigemessen und es wurden ausschließlich hochwertige Materialien
verwendet.Diese Präzision wird sowohl durch handwerkliche Sorgfalt, durch den Ein-
satz fortschrittlicher Produktionstechnologien sowie durch die eine konstante Quali-
tätskontrolle ermöglicht. Die in diesem Heft enthaltenen Informationen werden Ihnen
helfen, Ihr Produkt besser kennenzulernen. Außerdem werden Ihnen viele nützliche
Ratschläge für die Installation und Wartung gegeben. Zusätzlich erhalten Sie Kenntnis
von den offiziellen LeoVince-Garantiebedingungen. Beim Kauf eines Endtopfs mit Zu-
lassung finden Sie ferner alle Zulassungspapiere einschließlich einer Kopie der Zerti-
fikate, die im Fall eventueller behördlicher Beanstandungen hilfreich sind.
E
Estimado cliente, le estamos muy agradecidos por haber elegido un artículo LeoVince.
El producto que ha adquirido ha sido realizado con la máxima atención en los detalles
y utilizando solamente materiales de primera calidad. La precisión en los detalles de
fabricación está garantizada por una elaboración artesanal, asociada al uso de mo-
dernas tecnologías productivas que permiten un constante control de la calidad. Las
informaciones contenidas en este manual le serán de utilidad para profundizar en el
conocimiento del producto y le suministrarán consejos útiles para la instalación y el
mantenimiento; además podrá verificar los términos de la garantía oficial LeoVince,
que cubre cada artículo. En caso de compra de un producto homologado, encontrará
todas las especificaciones de homologación, incluyendo copia de los certificados, útil-
es en caso de controles por parte de las autoridades.
WARNING / USA:
Various U.S. states and the U.S. federal government have individual
laws regulating the use of aftermarket exhaust parts and systems, especially as those
parts and systems modify, remove, or replace original equipment catalysts. Please
consult the appropriate laws in your area before installing any aftermarket part or sy-
stem on your vehicle to ensure compliance with all applicable laws. Neither Belgrove
S.p.Z.O.O. nor any of their subsidiaries or the seller of the parts or systems make any
representation that any of their parts or systems comply with any such laws.
WARNING / CALIFORNIA:
California laws prohibit the use of any aftermarket exhaust
part or system that modifies, removes or replaces original equipment catalysts unless
the California Air Resources Board had issued an Executive Order regarding such part
or system or unless the part or system is exempted by being used only on racing vehi-
cles on closed courses. Neither Belgrove S.p.Z.o.o nor any of their subsidiaries make
any representation that any of their parts or systems has received such an Executive
Order or that any of their parts or systems conform with the racing vehicles exemption.
The purchasers are entirely responsible for informing themselves of appli - cable Cali-
fornia laws and to comply with those laws.
3
I
Gentile Cliente, La ringraziamo per aver scelto di entrare nel mondo LeoVince. Il pro-
dotto da Lei scelto è stato realizzato con la massima attenzione dei particolari ed utiliz-
zando solamente materiali di prima qualità. La precisione nel dettaglio costruttivo è ga-
rantita da un'attenzione artigianale, abbinata all'uso di avanzate tecnologie produttive
che consentono un costante controllo della qualità. Le informazioni contenute in questo
libretto Le saranno utili per approfondire la conoscenza del prodotto e Le forniranno
utili consigli per l'installazione e la manutenzione; inoltre potrà verificare i termini della
garanzia ufficiale LeoVince, presente su ogni articolo. Nel caso dell'acquisto di un ter-
minale omologato, troverà tutte le specifiche di omologazione, compresi i certificati in
copia, utili in caso di contestazione da parte delle autorità.
GB
Dear Rider and Customer, We are grateful to you for choosing LeoVince. The product
you have purchased has been manufactured with maximum attention to detail, and
using only materials of the highest quality. The precision achieved in manufacture of
particular details is guaranteed by the care of our craftsmen, who benefit from ad-
vanced manufacturing technology, which provides a constant check on quality. The
information contained in this booklet will be useful for you to familiarise yourself with
the product, and will provide help with fitting and maintenance. It also details the terms
of the official LeoVince guarantee, which covers each article. If you have purchased a
street legal exhaust, you will also find details of its homologation, including a copy of the
certificate, which you should retain in case of any enquiry from the relevant authority.
F
Madame, Monsieur, Chère Cliente et Cher Client, Nous tenons tout d'abord à vous
remercier pour avoir choisi un produit LeoVince. Le produit que vous avez acheté, a
été soigneusement fabriqué, dans le tout petit détail, en utilisant que des matériaux de
qualité. La précision du détail de construction est garantie par une fabrication artisana-
le, ainsi que par l'emploi de technologies de production à l'avant-garde qui permettent
un contrôle constant de la qualité. Les informations contenues dans la présente notice
d'emploi vous permettront d'approfondir votre connaissance du produit et vous fourni-
ront des conseils utiles pour l'installation et l'entretien du produit; vous pourrez égalem-
ent vérifier les termes de la garantie officielle LeoVince, proposée sur chaque article.
En cas d'achat d'un échappement homologué, vous y trouverez toutes les spécificat-
ions d'homologation, ainsi que les copies des certificats, utiles en cas de contestation
par les autorités.par les autorités.
2
ART. 14232EK
Nome/Given name/Prénom/Vorname/ Nombre
Cognome//Surname/Nom/ Name/ Apellido
Indirizzo /Address/Adresse/Adresse/ Dirección
Targa veicolo/Vehicle registration plate/Plaque d'immatriculation/Kennzeichen des
Fahrzeuges/Matrícula del vehículo
Tel.
Data e timbro del rivenditore
Date and seller's stamp
Date et tampon du revendeur
Datum und Stempel des Verkäufers
Fecha y sello del vendedor
4
- reparar in situ las piezas defectuosas
- exigir el reenvío de la pieza o las partes defectuosas de la pieza para repararlas susti-
tuir las piezas defectusas;
c. Utilizar la pieza en modo correcto y efectuar el mantenimiento normal.
4.0.0 Limitaciones
Las condiciones generales de garantía no contemplan los siguientes casos:
a. Las piezas presentan defectos causados por accidentes, descuidos y sobrecargas;
b. Uso de los ciclomotores, sobre los cuales dichas piezas están mal montadas ;
c. El mantenimiento de los ciclomotores, sobre los cuales dichas piezas están mon-
tadas, no ha sido realizada según las modalidades expuestas en el manual de uso y
mantenimiento;
d. Piezas excluidas tal como se indica en el párrafo 2.0.0 de la presente garantía;
e. Piezas excluidas por negligencia del propietario en el respeto de las obligaciones
especificadas en el párrafo 3.0.0 de la presente garantía.
5.0.0 Responsabilidades
BELGROVE S.P. Z.O.O. declina toda responsabilidad por daños al silencioso o al rive-
stimento externo, causado por falta de manutención. BELGROVE S.p. Z.O.O. queda
libre de cualquier responsabilidad y obligción
por cualquier accidente a las personas o a las cosas, que puedan derivarse por o du-
rante el uso de los productos suministrados y/o por causas que dependan de los mi-
smos, inclusive durante la eventual prueba conforme. Posibles defectos o demoras en
la reparación no dan derecho al Comprador a resarcimiento por daños ni a prórroga
de la garantía. Los eventuales gastos de transporte deben considerarse a cargo del
Comprador, así como los gastos de inspección que él solicite y que sean aceptados por
BELGROVE S.p. Z.O.O.
La garantie
ofrecida con arreglo al párrafo 1 precedente (con las exclusiones y las limitaciones indi-
cadas en los párrafos 2.3 y 4
constituye la única garantía ofrecida por BELGROVE S.p. Z.O.O. la cual, por lo tanto,
sustituye a todos los efectos, a cualquier otra obligación de ley. BELGROVE S.p. Z.O.O.
se reserva el derecho de aportar modificaciones y/o mejoras a cualquier pieza, sin
obligación de efectuarlas sobre las piezas que ya hayan sido vendidas. El Comprador
reconoce quepor eventuales controversias con BELGROVE S.p. Z.O.O. será exclusiva-
mente competente la Autoridad Judicial del Foro de Warsaw-Poland.
5.1.0 BELGROVE S.p. Z.O.O.
declina expresamente cualquier garantía implícita de comerciabilidad
e idoneidad para un determinado fin y declina cualquier responsabilidad por daños
accidentales y consecuentes o por cualquier otra pérdida que derive del uso de estas
piezas, productos y/o componentes. 5.1.0 BELGROVE S.p. Z.O.O.
35
b. Unsachgemäße Benutzung der Motorräder, an denen die betreffenden Teile montiert
sind;
c. Die Wartung der Motorräder, an denen die betreffenden Teile montiert sind, wurde
nicht nach dem in der Bedienungs- und Wartungsanleitung beschriebenen Verfahren
vorgenommen;
d. Teile, die nach Absatz 2.0.0 von der vorliegenden Garantie ausgenommen sind;
e. Teile, die wegen Nichtbeachtung der in Absatz 3.0.0. der vorliegenden Garantie ge-
nannten Verpflichtungen seitens des Besitzers ausgeschlossen wurden.
5.0.0 Haftung
BELGROVE S.P. Z.O.O. décline toute responsabilité pour tout dégât au silencieux ou à
l'enveloppe extérieure causé par un non-entretien. BELGROVE S.p. Z.O.O. est dégagé
de toutes responsabilités et obligations en cas d'accidents éventuels sur les personnes
ou objets qui proviendraient de l'utilisation des produits fournis, même lors du montage
et des contrôles y afférents. Les retards éventuels pour la réparation ne donneraient
pas lieu pour l'acheteur à des dommages et intérêts ni à une prorogation de garantie.
Les frais de transport éventuels sont à la charge de l'acheteur, ainsi que les frais de
contrôle sur place ayant été demandés et acceptés par BELGROVE S.p. Z.O.O..
La garantie
5.0.0 Haftung BELGROVE S.P. Z.O.O. weist von jeder Verantwortung zurück, im Falle
von Schaden zum Dämpfer oder zum Überzug wegen einer Nichtwartung. BELGROVE
S.p. Z.O.O. ist von jeglicher Haftung und Verpflichtung im Fall von Personen- und Sa-
chschäden, zu denen es infolge oder während des Gebrauchs der gelieferten Produkte
und aufgrund bzw. in Abhängigkeit eben dieser, auch während des eventuellen Zulas-
sungsverfahrens immer kommen kann, befreit. Eventuelle Schäden oder Verzüge bei
der Reparatur geben dem Käufer kein Recht auf Schadenersatz oder Verlängerung der
Garantiezeit. Eventuelle Transportkosten gehen zu Lasten des Käufers; dies gilt auch
für die Kosten eines von diesem geforderten und von BELGROVE S.p. Z.O.O. akzep-
tierten Lokaltermins. Die gemäß Absatz 1 gewährte Garantie (mit den Ausschlüssen
und Beschränkungen laut Abs. 2.3 und 4) gilt als einzige von BELGROVE S.p. Z.O.O.
gewährte Garantie und ersetzt somit in jeder Hinsicht alle weiteren gesetzlichen Lei-
stungen. BELGROVE S.p. Z.O.O. behält sich das Recht vor, Änderungen und Ver-
besserungen an allen Teilen vorzunehmen, ohne diese Änderungen auch bei bereits
verkauften Teilen nachträglich durchführen zu müssen. Der Käufer erklärt sich damit
einverstanden, daß bei eventuellen Streitfragen gegenüber BELGROVE S.p. Z.O.O.
ausschließlich die Rechtsbehörde des Gerichts von Warsaw-Poland ist.
5.1.0 BELGROVE S.p. Z.O.O.
décline expressément toute garantie implicite de commercialisation et d'aptitude pour
un emploi déterminé et décline toutes responsabilités en cas de dommages accidentels
et consécutifs ou pour toute autre perte faisant suite à l'usage desdites pièces, produits
et/ou composants.
33

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour LeoVince 14232EK

  • Page 1 - reparar in situ las piezas defectuosas - exigir el reenvío de la pieza o las partes defectuosas de la pieza para repararlas susti- Gentile Cliente, La ringraziamo per aver scelto di entrare nel mondo LeoVince. Il pro- tuir las piezas defectusas;...
  • Page 2 4 - Abrazadera components. cod. 303692502 Header pipe 5 - Kit de montaje cod. 3014232601 Cod. 3014232210R 6- Protector de calor cod. 307299001 CATALYTIC CONVERTER ART. 14232EK SPARE PARTS HUSQVARNA 701 ENDURO/SUPERMOTO A FITTING KIT Cod.3014232602R B CARBON COVER Cod.307299001R...
  • Page 3 La foto N°3 mostra la corretta posizione della fascetta di sostegno del silenziatore. c. Utilizzare il particolare in modo corretto ed effettuare la normale manutenzione. CONFORME ALLA NORMATIVA 8. Collegare la sonda Lambda all’impianto di scarico “LeoVince”, avvitando l’attacco COMPLY WITH THE NORM nell’apposito punto posto sul collettore.
  • Page 4 à l’aide des ressorts fournis. We suggest the fitting to be made by professionals an e-marked LeoVince product and fit it to their own machi- ne have the following rights: silenciador de escape; en caso de realizarse, BELGROVE S.p. Z.O.O. declina cual- 1 The machine can be used freely on the road, not only in their own national territory, but 5.
  • Page 5 Desconectar la sonda Lambda del escape original. REGLAGE: La mise au point de ce silencieux est faite dans l’usine Leovince sur un banc 2. Desmontar todo el escape original. d’essai électronique avec un véhicule en parfait état de marche et des réglages Después de retirar el escape original, afloje el soporte original y móntelo como se...