Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

ICMI211
MACCHINA DA CAFFÈ
COFFEE MAKER
MACHINE À CAFÉ
KAFFEEMASCHINE
KOFFIEZETAPPARAAT
CAFETERA
MÁQUINA DE CAFÉ
ΜΗΧΑΝΗ ΤΟΥ ΚΑΦΕ
КОФЕВАРКА
KÁVÉFŐZŐ GÉP
KÁVOVAR
KÁVOVAR
EKSPRES DO KAWY
KAFFEMASKIN
KAFFEBRYGGARE
KAFFEMASKINE
KAHVINKEITIN
APARAT ZA KAVU
APARAT DE CAFEA
КАФЕМАШИНА
KAVNI APARAT
КОФЕ ЖАСАҒЫШ
KAHVE MAKİNESİ
‫قهوه ساز‬
‫جهاز إعداد القهوة‬
‫قهوه ساز‬
‫جهاز إعداد القهوة‬

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour DeLonghi ICMI211

  • Page 1 ICMI211 MACCHINA DA CAFFÈ COFFEE MAKER MACHINE À CAFÉ KAFFEEMASCHINE KOFFIEZETAPPARAAT CAFETERA MÁQUINA DE CAFÉ ΜΗΧΑΝΗ ΤΟΥ ΚΑΦΕ КОФЕВАРКА KÁVÉFŐZŐ GÉP KÁVOVAR KÁVOVAR EKSPRES DO KAWY KAFFEMASKIN KAFFEBRYGGARE KAFFEMASKINE KAHVINKEITIN APARAT ZA KAVU APARAT DE CAFEA КАФЕМАШИНА KAVNI APARAT КОФЕ ЖАСАҒЫШ...
  • Page 2 pag. 6 page 9 page 12 S. 15 pag. 18 pág. 21 pág. 24 σελ. 27 стр. 30 old. 34 str. 37 str. 40 str. 43 sid. 46 sid. 49 sid. 52 siv. 55 str. 58 sid. 61 стр. 64 pag.
  • Page 5 di quanto sopra può compromettere la sicurezza dell’appa- Nota Bene: recchio. Questo simbolo evidenzia consigli ed informazioni importanti Questo apparecchio può essere utilizzato • per l’utente. da bambini di età compresa dagli 8 anni • Leggere con attenzione questo libretto istruzioni prima di installare ed usare l’apparecchio.
  • Page 6 rischio. no, in quanto la capienza massima della caraffa corrispon- de a quella del serbatoio. • Non immergere mai la macchina nell’acqua: è un apparec- • Posizionare il filtro nylon permanente (I) nel portafiltro (C) chio elettrico. (fig. 4). • Staccare la spina dalla rete d’alimentazione e spegnere l’in- •...
  • Page 7 Smaltimento dell’apparecchio il termine della fuoriuscita del caffè. Per spegnere la piastra riscaldante (M), premere nuovamente il tasto (L) . Ai sensi della direttiva Europea 2002/96/EC , non smal- Per un nuovo ciclo di funzionamento spegnere e riaccende- tire l’apparecchio insieme ai rifiuti domestici ma con- re l’apparecchio premendo il tasto (L).
  • Page 8 sons with reduced physical, sensory or Please note: mental capabilities or lack of experience This symbol identifies important advice or information for the user. and knowledge if they have been given • Read this instruction booklet carefully before installing supervision or instruction concerning and using the appliance.
  • Page 9 ance, have the socket replaced with a suitable type by a For a stronger taste we suggest to add 1 measure more each cup. qualified electrician. • When filling the water tank or removing the jug from the The quantities given in the table are indicative and should be machine, avoid spilling liquid on the plug or power cable.
  • Page 10 Descaling If the water in your area is hard, limescale builds up over time. These deposits may affect correct operation of the appliance. You are recommended to descale the coffee maker every 60 cof- fee making cycles. To descale, always use special commercially available descaling products for drip coffee makers.
  • Page 11 Cet appareil peut être utilisé par des en- • N.B : fants âgés de 8 ans et plus, ainsi que des Ce symbole indique des conseils et des informations impor- tantes pour l’utilisateur. personnes ayants des capacités réduites • Lisez attentivement ce mode d’ e mploi avant d’installer et au niveau physique, sensoriel ou men- d’utiliser votre appareil.
  • Page 12 • Comme pour tout appareil électrique, il convient d’utiliser du type de café utilisé: il est donc conseillé d’ e ssayer plu- cet appareil avec prudence et en faisant preuve de bon sieurs types de café pour trouver celui qui correspond le sens, en particulier en présence d’...
  • Page 13 café dans la verseuse mais pas la production de café. Si vous L’appareil est conforme aux directives CE suivantes: voulez vous servir du café, nous vous conseillons de le faire le • Directive Basse Tension 2006/95/CE et ses modifications plus rapidement possible pour éviter que le café ne coule sur ultérieures.
  • Page 14 durch unsachgemäßen, fehlerhaften oder unvernünftigen Hinweis: Gebrauch verursacht wurden. Dieses Symbol weist auf Ratschläge und wichtige Informatio- • Schalten Sie das Gerät bei Defekten oder Betriebsstörun- nen für den Benutzer hin. gen aus, indem Sie den Stecker des Netzkabels ziehen. •...
  • Page 15 digungen oder zum Auswechseln des frisches und sauberes Wasser in den Wasserbehälter (E) füllen. Den Wasserstand im Behälter mit der entsprechen- Kabels ausschließlich an eine vom Her- den Anzeige (F) prüfen (Abb. 3). Es wird empfohlen, zum steller autorisierte Kundendienststelle, Abmessen die mitgelieferte Glaskanne zu verwenden, da die maximale Füllmenge der Kanne der maximalen Füll- um jedes Risiko auszuschließen.
  • Page 16 Kaffees. Um die Funktion zu aktivieren, die Taste “AROMA” 4 und 5 nochmals wiederholen. drücken (die Kontrolllampe neben der Taste schaltet sich 6. Die Kaffeemaschine einschalten und die Lösung durchlau- ein). Zum Deaktivieren der Funktion die Taste erneut drü- fen lassen, bis der Tank vollkommen leer ist. cken.
  • Page 17 oneigenlijk of onredelijk gebruik. Nota Bene: • In geval van een defect of een slechte werking van het ap- Dit symbool duidt op belangrijke tips en informatie voor de paraat, schakelt u het uit door de stekker van het netsnoer gebruiker.
  • Page 18 Technisch Servicecentrum erkend door zetten (fig. 2). Controleer het waterpeil in het reservoir via de speciale indicator (F) (fig. 3). Men adviseert om de de fabrikant, om gevaarlijke situaties te bijgeleverde kan als doseerder te gebruiken, aangezien de vermijden. maximuminhoud van de kan overeenkomt met die van het reservoir.
  • Page 19 functie in te schakelen, op de toets “AROMA” (het contro- voir volledig leeg is. lelampje op de toets gaat branden). Druk opnieuw op de 7. Spoel het apparaat door het minstens 3 maal (3 complete toets om deze functie uit te schakelen. Men adviseert de waterreservoirs) met alleen water te laten werken.
  • Page 20 posibles reparaciones, diríjase solamente a un Centro de Nota: Asistencia Técnica autorizado por el fabricante y solicite la Este símbolo indica consejos e información importantes para el utilización de repuestos originales. El incumplimiento de usuario. todo lo mencionado anteriormente puede perjudicar la •...
  • Page 21 • Desenchufe la cafetera de la corriente y apague el interrup- ministrado y nivelelo de manera uniforme (fig. 5). Utilice tor general cuando no use el aparato. No deje el aparato café molido de buena calidad, de molienda intermedia y enchufado inútilmente.
  • Page 22 acabado de preparar el café, no interrumpirá la producción de El aparato cumple las siguientes directivas CE: café, bloqueará solamente su flujo en la jarra. Si quiere servir • Directiva baja tensión 2006/95/CE y sucesivas enmiendas. inmediatamente un poco de café, le aconsejamos servirlo en el •...
  • Page 23 Centro de Assistência Técnica autorizado pelo fabricante e Nota: exija a utilização de peças sobresselentes originais. A não Este símbolo evidencia conselhos e informações importantes observância desta regra pode comprometer a segurança para o utilizador. do aparelho. • Leia atentamente este manual de instruções antes de ins- Este aparelho pode ser utilizado por •...
  • Page 24 Assistência autorizado pelo fabricante a cafeteira fornecida como doseador, dado que a capacida- de máxima da cafeteira corresponde à do reservatório. de forma a prevenir qualquer risco. • Coloque o filtro nylon permanente (I) no porta-filtro (C) • Nunca mergulhe a máquina na água: trata-se de um apa- (fig.
  • Page 25 Dados técnicos mantém o café quente à temperatura ideal. O aparelho desliga-se automaticamente 40 minutos após o Tensão de rede: 220-240V ˜ 50/60Hz fim da saída do café. Para desligar a placa de aquecimento Potência absorvida: 1000W (M), prima novamente a tecla (L) .
  • Page 26 δίου. Για ενδεχόμενες επισκευές, απευθυνθείτε μόνο στο Σημαντικό: εξουσιοδοτημένο Σέρβις του κατασκευαστή και ζητήστε τη Το σύμβολο αυτό επισημαίνει συμβουλές και πληροφορίες που χρήση γνήσιων ανταλλακτικών. Η μη τήρηση της παραπά- είναι σημαντικές για το χρήστη. νω οδηγίας, θέτει σε κίνδυνο την ασφάλεια της συσκευής. •...
  • Page 27 κίνδυνο. επειδή η μέγιστη χωρητικότητα της κανάτας αντιστοιχεί με εκείνη του δοχείου. • Μη βυθίζετε ποτέ τη συσκευή σε νερό: η συσκευή είναι ηλε- • Τοποθετήστε το φίλτρο από μόνιμο νάιλον (Ι) στη θήκη κτρική. υποδοχής φίλτρου (C) (εικ. 4). •...
  • Page 28 Τεχνικά χαρακτηριστικά γεμάτη κανάτα καφέ. • Αν αφήσετε πατημένο το πλήκτρο (L) μετά την έξοδο Τάση δικτύου: 220-240V ˜ 50/60Hz του καφέ, η θερμαινόμενη πλάκα διατηρεί τον καφέ ζεστό Κατανάλωση ισχύος: 1000W στην ιδανική θερμοκρασία. Η συσκευή σβήνει αυτόματα 40 Βάρος: 2.5 kg λεπτά...
  • Page 29 • Производитель не может нести ответственность за Примечание: возможный ущерб, вызванный несоответствующей, данный символ указывает на рекомендации и важную ин- ошибочной и неправильной эксплуатацией. формацию для пользователя. • В случае неисправности или неработоспособности при- • До начала установки и использования прибора вни- бора...
  • Page 30 Как приготовить кофе через фильтр Опасно! Примечание. при первом использовании кофевар- Несоблюдение данных мер предосторожности может при- ки необходимо промыть все принадлежности и внутренние вести к опасному для жизни поражению электрическим системы, приготовив не менее двух стаканов-сборников, не током. кладя молотый кофе. •...
  • Page 31 нормальным при выливании кофе является появление ниям, приведенным на упаковке средства от накипи; небольшого количества пара. Когда начинается пода- 2. Налейте полученный раствор в бачок для воды. ча кофе, кофеварка издает один звуковой сигнал и три Поставьте стакан-сборник на нагреваемую подставку сигнала, когда...
  • Page 32 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Тип изделия см. маркировку на корпусе устройства Модель: “ Напряжение: “ Частота: “ Мощность: “ Сделано в Китае для: De’Longhi Appliances s.r.l. via L.Seitz, 47 31100 Treviso Italy Де’Лонги Апплайансиз с.р.л. Виа Л. Зейц, 47 31100 Тревизо Италия Импортер...
  • Page 33 eredeti alkatrészek használatát. A fentiek betartásának Megjegyzés: elmulasztása veszélyeztetheti a készülék biztonságát. Ez a jelzés fontos tanácsokra vagy információkra hívja fel a fel- Ezt a készüléket 8 évesnél idősebb gyer- • használó figyelmét. mekek és csökkent fizikai, érzéki vagy • A készülék beállítása és használata előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást.
  • Page 34 • Ha nem használja a készüléket húzza ki a villásdugót a minõségű, közepes finomságúra őrölt és filteres kávéfőző- csatlakozóaljzatból, és kapcsolja ki a főkapcsolót. Ne hagy- höz való kávét. A kávékeverék típusa nagyban befolyásolja ja a készüléket feleslegesen a hálózatra csatlakoztatva. az elkészített kávé...
  • Page 35 A készülék ártalmatlanítása sének befejezése előtt leveszik, a kávéfőzés nem szakad meg, csak a kávé kannába való kifolyása. Ha rögtön ki akar tölteni egy A 2002/96/EK irányelv értelmében a leselejtezett ké- kis kávét, azt a lehető legrövidebb időn belül tegye meg, nehogy szüléket nem szabad települési hulladékként ártal- közben a kávé...
  • Page 36 Tento přístroj může být používán dětmi • Poznámka: ve věku 8 a více let a osobami se snížený- Tento symbol zdůrazňuje rady a informace důležité pro uživa- tele. mi fyzickými, smyslovými nebo dušev- • Před instalací a použitím spotřebiče si pozorně přečtěte ními vlastnostmi nebo bez patřičných tento návod k použití.
  • Page 37 • Zkontrolujte, zda napětí v elektrické přívodní síti odpovídá Doporučená množství: údajům, které jsou uvedeny na výrobním štítku spotřebiče. Počet šálků Počet odměrek (*) Spotřebič smí být zapojen pouze do elektrické zásuvky, která má minimální příkon 10A a je opatřena účinným uzemněním.
  • Page 38 Řešení problémů • Při čištění přístroje nepoužívejte abrazivní čisticí prostřed- ky ani rozpouštědla. Stačí použít vlhký a měkký hadřík. • Kávovar v žádném případě neponořujte do vody: je to elek- Problém Možná příčina Řešení trický přístroj • K filtru nádržky na vodu (H) je možné se dostat přes víko Káva vytéká...
  • Page 39 a požiadajte o použitie originálnych náhradných dielov. Poznámka: Nedodržanie vyššie uvedených pokynov môže ohroziť bez- Tento symbol upozorňuje na informácie dôležité pre používa- pečnosť spotrebiča. teľa. Tento spotrebič môžu používať deti od • • Pred inštaláciou a použitím spotrebiča si pozorne prečítaj- 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, te tento návod na použitie.
  • Page 40 nenechávajte zbytočne pod napätím. žitou zmesou kávy: odporúča sa skúsiť viac druhov zmesí, • Ako v prípade ktoréhokoľvek iného elektrického spotre- aby ste zistili, ktorá vám najviac chutí. biča, používajte ho rozumne a opatrne, predovšetkým v prítomnosti detí. Odporúčané množstvá: •...
  • Page 41 Čistenie a údržba úprav; • Smernica o EMC 2004/108/ES v znení neskorších úprav; Pred každým úkonom čistenia alebo údržby spotrebiča ho vyp- • Európske nariadenie 1275/2008 o požiadavkách na ekodi- nite, vytiahnite zástrčku zo zásuvky elektrickej siete a spotrebič zajn. nechajte vychladnúť.
  • Page 42 • W przypadku usterki lub nieprawidłowego działania, nale- Zwróć uwagę: ży wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka. W celu Ten symbol wskazuje ważne dla użytkownika porady i informa- ewentualnej naprawy zwrócić się wyłącznie do autoryzo- cje. wanego przez producenta Serwisu Technicznego i żądać •...
  • Page 43 lub w celu jego wymiany, należy zwrócić niku na wskaźniku (F) (rys. 3). Zaleca się użycie dzbanka, jako miarki, ponieważ maksymalna pojemność dzbanka się wyłącznie do autoryzowanego przez odpowiada maksymalnej pojemności zbiornika. producenta Serwisu Technicznego, aby • Włożyć stały nylonowy filtr do (I) uchwytu na filtr (C) (rys. zapobiec jakiemukolwiek ryzyku.
  • Page 44 Dane techniczne • Jeśli zostawi się wciśnięty przycisk (L) po zaparzaniu Napięcie sieciowe: 220-240V ˜ 50/60Hz kawy, płyta utrzymuje idealną temperaturę kawy. Urzą- Pobrana moc: 1000W dzenie wyłącza się automatycznie po 40 minutach od za- Waga: 2,5 kg parzenia kawy. Aby wyłączyć płytę grzewczą (M) ponow- nie wcisnąć...
  • Page 45 Dette apparatet kan anvendes av barn • Merk: over 8 år og av personer med nedsatt Dette symbolet viser til råd og informasjon som er viktige for brukeren. fysisk, sanselig eller mental funksjons- • Denne bruksanvisningen burde leses nøye før man instal- evne, samt personer uten erfaring eller lerer og tar i bruk apparatet.
  • Page 46 forsiktighet ved bruk av apparatet, spesielt når det er barn Anbefalte mengder: tilstede. Antall kopper Antall måleskjeer (*) • Sjekk at spenningen i strømforsyningen tilsvarer det som står på merkeskiltet på apparatet. Kople apparatet kun til en effektivt jordet veggkontakt som har en minimums- styrke på...
  • Page 47 Rengjøring og vedlikehold Problemløsning Før man utfører enhver type rengjøring, må man slå av maski- nen, trekke ut støpsler fra kontakten, og la apparatet kjøles ned. Problem Mulig årsak Løsning • Til rengjøring av maskinen må man ikke benytte løsemid- Kaffen Maskinen må...
  • Page 48 Denna maskin kan användas av barn • OBS: från 8 år och uppåt och av personer med Denna symbol visar på råd och information som är viktiga för användaren. nedsatt fysisk, sensorisk eller mental • Läs denna bruksanvisning noggrant innan du installerar förmåga eller med brist på...
  • Page 49 vänd den med sunt förnuft och försiktighet, särskilt när det Rekommenderade mängder: finns små barn i närheten. Antal koppar Antal mått (*) • Kontrollera att nätspänningen motsvarar den spänning som anges på apparatens märkplåt. Apparaten får endast anslutas till eluttag som har en kapacitet på minst 10 A och är ordentligt jordat.
  • Page 50 Felavhjälpning på kaffebryggaren ska du stänga av den, dra ur stickproppen och låta maskinen kallna. • Använd inte lösningsmedel eller medel med slipverkan för Möjlig orsak Lösning rengöring av maskinen. Det räcker med en fuktig och mjuk trasa. Kaffet rinner Maskinen behöver Gör en avkalkning •...
  • Page 51 af stikkontakten. Skulle der opstå behov for reparationer, OBS: skal man henvende sig til et af fabrikanten autoriseret Ser- Dette symbol angiver et vigtigt råd eller en vigtig oplysning til vicecenter og kræve, at der anvendes originale reservede- brugeren. le. Hvis disse forskrifter tilsidesættes, kan det være farligt •...
  • Page 52 • Maskinen må under ingen omstændigheder sættes ned i kvalitet med gennemsnitlig finhedsgrad, som er specielt vand. Det drejer sig om et elektrisk apparat. beregnet til filterkaffemaskiner. Kaffeblandingen påvirker • Tag stikket ud af stikkontakten, og sluk for hovedafbryde- i høj grad resultatet. Det anbefales derfor at prøve forskel- ren, når maskinen ikke er i brug.
  • Page 53 med at brygge den valgte mængde kaffe, hindrer man ikke Maskinen er i overensstemmelse med følgende EF-di- brygning af kaffe, men selve kaffens nedløb i kanden. Derfor an- rektiver: befales det, hvis man ønsker at hælde lidt af kaffen ud, at gøre •...
  • Page 54 Yli 8 vuotiaat lapset ja fyysisesti, psyyk- • Tärkeää: kisesti tai aistikyvyiltään rajoittuneet Tämän symbolin avulla käyttäjän huomio halutaan kiinnittää tärkeisiin ohjeisiin ja tietoihin. henkilöt sekä henkilöt, joilla ei ole ko- • Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen kuin asennat tai kemusta laitteen käytöstä...
  • Page 55 varovasti ja noudata tervettä järkeä ennen kaikkea silloin, Suositellut määrät: kun laitteen lähellä on pieniä lapsia. Kuppeja kpl Annostus. kpl (*) • Varmista, että verkkovirran jännite vastaa keittimen ar- vokyltissä ilmoitettua jännitettä. Kytke keitin ainoastaan riittävän tehokkaasti maadoitettuun pistorasiaan, jonka teho on vähintään 10 A.
  • Page 56 Puhdistus ja huolto • Sähkömagneettisen yhteensopivuuden direktiivi 2004/108/EU ja siihen myöhemmin tehdyt muutokset; Sammuta keitin, irrota pistoke pistorasiasta ja anna keittimen • Lepovirtakulutusta koskeva EU- säännös 1275/2008 jäähtyä aina ennen kahvinkeittimen puhdistuksen tai huollon aloittamista. Vianetsintä • Älä käytä liuotinaineita tai hankausaineita keittimen puh- distukseen.
  • Page 57 ma ili nedostatkom iskustva i znanja, pod uvjetom da su Zabilješka: pod pozornim nadzorom i da su podučene za sigurnosan Ovaj simbol pokazuje savjete i informacije koje su važni za ko- rad sa uređajem te da su svjesne rizika koji su sa njim po- risnika.
  • Page 58 drugom odgovarajućega tipa. Ako želite jaču kavu, dodajte po jednu mjericu za svaku šalicu. • Tijekom punjenja spremnika i vađenja vrča iz aparata pazi- te da ne prolijete tekućinu po utikaču i kabelu za napaja- Količine navedene u tablici indikativne su i valja ih prilagoditi nje.
  • Page 59 dete nakon svakih 60 ciklusa rada. Savjetujemo uporabu posebnih sredstava za skidanje kamenca s aparata za filtar kavu dostupnih na tržištu. 1. U vrču otopite sredstvo prema uputama na pakiranju sred- stva za uklanjanje kamenca; 2. Ulijte otopinu u spremnik za vodu; Postavite vrč...
  • Page 60 mlajši od 8 let in osebe z zmanjšanimi fizič- Pazite: nimi, čutnimi ali mentalnimi zmogljivostmi Ta simbol označuje pomembne informacije za uporabnika. • Natančno preberite ta navodila za uporabo preden name- ali brez potrebnih izkušenj samo, če so pod stite in začnete uporabljate aparat. Samo tako boste imeli nadzorom ali po tem, ko so dobile navodi- najboljše rezultate in najbolj varno uporabo.
  • Page 61 • Preverite, da napetost omrežja odgovarja napetosti na- Priporočene količine: vedeni na tablici aparata. Aparat vključite samo v vtičnico Št. skodelic Št. merilnih žličk (*) z minimalno tokovno obremenitvijo 10 A in učinkovito ozemljitvijo. Proizvajalca se ne more smatrati za odgo- vornega za morebitno škodo zaradi neprisotne ozemljitve napeljave.
  • Page 62 Reševanje problemov Dovolj bo vlažna in mehka krpa. • Aparata nikoli ne potapljajte v vodo, saj gre za električni aparat. Problem Možen vzrok Rešitev • Do filtra rezervoarja (H) pridete preko pokrova (B) (sl. 6): če je potrebno, ga očistite. Kava izhaja Potrebno je odstra- Aparata očistite...
  • Page 63 да, изключете го, като изключите щепсела на захран- Забележка: ващия кабел. За евентуален ремонт се обръщайте Този символ указва съвети и важна информация за потре- единствено към упълномощен от производителя сер- бителя. визен център и изисквайте употребата на оригинални • Прочетете...
  • Page 64 Център, за да се избегне всякакъв през специалния индикатор (F) (фиг.3). Препоръчва се използването на каната от комплекта за мярка, тъй риск. като максималната й вместимост съответства на вмес- • Никога не потапяйте машината във вода: това е елек- тимостта на резервоара. трически...
  • Page 65 ята, натиснете отново бутона. Препоръчва се употреба- 6. Включете машината и я оставете да подава вода, дока- та на бутона „AROMA” в случай, че не се приготвя цяла то резервоарът се изпразни напълно. кана кафе. 7. Изплакнете машината, като я пуснете да работи само с вода...
  • Page 66 originale. Nerespectarea prevederilor de mai sus poate Reţineţi: compromite siguranţa aparatului. Acest simbol evidenţiază sfaturi şi informaţii importante pentru Acest aparat poate fi utilizat de copii cu • utilizator. • vârsta mai mare de 8 ani şi de persoane Citiţi cu atenţie acest manual de instrucţiuni, înainte de a instala şi de a utiliza aparatul.
  • Page 67 tenţă autorizat de firma producătoare rezervorului. • Aşezaţi filtrul permanent din nylon (I) în suportul de filtru pentru a preveni orice risc. (C) (fig. 4). • Nu introduceţi niciodată aparatul în apă: este vorba despre • Puneţi cafeaua măcinată în filtru, folosind linguriţa de un aparat electric.
  • Page 68 Date tehnice • Dacă se lasă apăsată tasta (L) după filtrare, placa Tensiune de reţea: 220-240V ˜ 50/60Hz menţine cafeaua caldă la temperatura ideală. Aparatul se Putere absorbită: 1000W stinge în mod automat la 40 de minute după distribuirea Greutate: 2.5 kg cafelei.
  • Page 69 tulmaları ve cihazın güvenli bir şekilde Önemli Not: kullanımı ve olası risklerle ilgili bilgilen- Bu işaret, kullanıcı için önemli tavsiye ve bilgileri belirtir. • Bu talimat kitapçığını cihazın kurulum ve kullanımından dirilmeleri kaydıyla, 8 yaşın üzerindeki önce dikkatle okuyun. En güvenli kullanımı ve en iyi sonuç- çocuklar ile kısıtlı...
  • Page 70 • Şebeke elektrik geriliminin cihazın veri plakasında belirti- Önerilen miktarlar: len ile uyumlu olup olmadığını kontrol edin. Cihazı yalnızca N° fincan N° ölçek (*) minimum 10A kapasiteye sahip ve verimli bir toprak hat çekilmiş akım prizine takın. Üretici, tesisatın toprak hat yetersizliğine bağlı...
  • Page 71 Sorunların giderilmesi fişini çekin ve makinenin soğumasını bekleyin. • Makinenin temizliği için çözücü maddeler ve toz deterjan- lar kullanmayın Nemli ve yumuşak bir bez yeterli olacaktır. Sorun Olası neden Çözüm • Makineyi asla suya daldırmayın: elektrikli bir cihazdır. • Su haznesinin filtresine (H) kapak (B) aracılığı ile ulaşılabi- Kahve yavaş...
  • Page 72 Ескеріңіз: Маңызды! Бұл таңба пайдаланушыға арналған маңызды кеңесті Мұндай ескертуді елемеу жарақаттануға немесе немесе ақпаратты білдіреді. құрылғыны зақымдауға себеп болуы мүмкін. • Құрылғыны орнатпас және пайдаланбас бұрын, • Өнім жасаушысы құрылғыны тиісті түрде, дұрыс төмендегі нұсқауларды мұқият оқып шығыңыз. немесе жауапкершілікпен...
  • Page 73 Шамы бар On/stand-by (Қосу/Күту режимі) Қауіпті! түймесі Мұндай ескертуді елемеу электр тогына түсу M. Ескерту тақтасы салдарынан өмірге қауіп төндіретін жарақатқа себеп N. Шамы бар дәмді реттеу түймесі болуы мүмкін. • Осы құрылғының қуат кабелін пайдаланушы өзі Кофені тамшылатып құю әдісі ауыстырмауы...
  • Page 74 Қақ тазалау етеді. Сондықтан, сіздің талғамыңызға сай дәмді табу үшін әр түрлі кофе түрлерін пайдаланып көруіңіз керек. егер аймағыңыздағы су қатты болса, уақыт өте келе • Қақпақты (B) жабыңыз және қақпағы жабылған қақ жиналады. Жиналған қақ құрылғының жұмысына құтыны плитаға қойыңыз (7-сурет). әсер...
  • Page 75 Ақаулықтарды жою Мәселе Ықтимал себебі Шешімі К о ф е н і ң К о ф е Қ ұ р ы л ғ ы н ы ң қ а й н а у ы н а ж а с а ғ ы ш т ы ң қағын...
  • Page 76 .‫نم دار کافی است‬ ‫عیب یابی‬ .‫از فروبردن قهوه ساز در آب اکید ا ً خودداری کنید‬ • .‫این دستگاه یک وسیله برقی است‬ ‫راه حل‬ ‫دلیل احتمالی‬ ‫مشکل‬ ‫) از طریق درب‬ ( ‫دسترسی به صافی مخزن آب‬ • ،‫) امکان...
  • Page 77 ‫پیمانه از هر فنجان‬ ‫برای طعم بیشتر، پیشنهاد می شود‬ ‫شرح دستگاه‬ ‫پارچ شیشه ای‬ .‫بیشتر اضافه کنید‬ ‫درب‬ ‫مقادیر ارائه شده در این جدول صرف ا ً جنبه راهنمایی‬ ‫نگهدارنده صافی برای قهوه صاف شده‬ ‫دارند؛ به هر حال، مقدار قهوه مورداستفاده ممکن است‬ ‫سردوش‬...
  • Page 78 ‫وسیله استفاده کنند که شخصی که مسئول ایمنی‬ :‫لطف ا ً توجه کنید‬ ‫آن ها است بر کار آن ها نظارت کند یا درباره استفاده‬ ‫این نماد نشانه توصیه ها و اطالعات مهم برای کاربر‬ ‫از دستگاه به نحو ایمن و درک خطرات احتمالی به‬ .‫است‬...
  • Page 79 .‫دورة عمل‬ ‫كل‬ ‫الترسبات الجيرية‬ ‫التخلص من‬ ‫تتدفق ببطء‬ ‫قم بإزالة الترسبات الجيرية باستخدام المنتجات المناسبة‬ ‫كما هو م ُ بين في‬ ‫الترسبات الجيرية‬ ‫الخاصة بأجهزة إعداد القهوة‬ ‫فقرة‬ .‫في الماكينة‬ .‫المتوفرة في األسواق‬ ‫حل المشكالت‬ ‫التخلص من الترسبات‬ ‫«إزالة الترسبات‬ ‫قم...
  • Page 80 ‫الكمية المشار إليها في الجدول هي تقريبية ويجب تعديلها‬ ‫وصف الجهاز‬ ‫الدورق الزجاجي‬ ‫حسب رغبة الشخص ونوع القهوة: ال تتجاوز في أي حال‬ ‫الغطاء‬ ‫معايير. يؤثر نوع مزيج‬ ‫من األحوال الحد األقصى وهو‬ :‫البن بشكل كبير على القهوة التي يمكن الحصول عليها‬ ‫حامل...
  • Page 81 ‫وتحذيرهم من مخاطر استعمال الجهاز من قِ بل‬ :‫انتبه جي د ًا‬ ‫شخص مسؤول عن سالمتهم. ال يجب ترك األطفال‬ .‫ي ُ شير هذا الرمز إلى نصائح ومعلومات هامة للمستخدم‬ ‫يعبثون بالجهاز. عملية التنظيف والصيانة التي يجب‬ ‫اقرأ بعناية كتيب اإلرشادات هذا قبل تركيب الجهاز‬ •...
  • Page 82 De’Longhi Appliances via Seitz, 47 31100 Treviso Italia www.delonghi.com...