Télécharger Imprimer la page

Roger Technology R30 Serie Instructions Et Avertissements Pour L'installateur page 9

Automatisme pour portails coulissants

Publicité

3
MODELLI E CARATTERISTICHE • MODELS AND SPECIFICATIONS • MODELLE UND EIGENSCHAFTEN
MODÈLES ET CARACTÉRISTIQUES • MODELOS Y CARACTERÍSTICAS • MODELOS E CARACTERÍSTICAS
Motoriduttore per cancelli scorrevoli fino a 800 kg, centrale incorporata tipo H70/104AC, sistema rilevamento ostacolo ad encoder, finecorsa
meccanico • Motor for sliding gates up to 800 kg, with control unit H70/104AC built-in, obstacle detection system with encoder, mechanical limit switch •
Motor für Schiebetore bis 800 kg, integrierte Steuerzentrale Modell H70/104AC, Hinderniserhebungssystem mit Encoder, mechanischer Endschalter •
R30/803
Moteur pour portails coulissants jusqu'à 800 kg, avec centrale incorporée type H70/104AC, système de détection de l'obstacle à encodeur, fin de course
mécanique • Motor para cancelas correderas de hasta 800 kg, central de mando incorporada tipo H70/104AC, sistema de detección de obstáculos con
encoder, fin de carrera mecánico • Motor para portões de correr de até 800 kg, central incorporada tipo H70/104AC, sistema de detecção de obstáculos com
encoder, fim de curso mecânico.
Motoriduttore per cancelli scorrevoli fino a 800 kg, centrale incorporata tipo H70/104AC, sistema rilevamento ostacolo ad encoder, finecorsa
magnetico • Motor for sliding gates up to 800 kg, with control unit H70/104AC built-in, obstacle detection system with encoder, magnetic limit switch
• Motor für Schiebetore bis 800 kg, integrierte Steuerzentrale Modell H70/104AC, Hinderniserhebungssystem mit Encoder, magnetische Endschalter •
R30/804
Moteur pour portails coulissants jusqu'à 800 kg, avec centrale incorporée type H70/104AC, système de détection de l'obstacle à encodeur, fin de course
magnetique • Motor para cancelas correderas de hasta 800 kg, central de mando incorporada tipo H70/104AC, sistema de detección de obstáculos con
encoder, fin de carrera magnético • Motor para portões de correr de até 800 kg, central incorporada tipo H70/104AC, sistema de detecção de obstáculos com
encoder, fim de curso magnético.
Motoriduttore per cancelli scorrevoli fino a 1200 kg, centrale incorporata tipo H70/104AC, sistema rilevamento ostacolo ad encoder, finecorsa
meccanico • Motor for sliding gates up to 1200 kg, with control unit H70/104AC built-in, obstacle detection system with encoder, mechanical limit switch •
Motor für Schiebetore bis 1200 kg, integrierte Steuerzentrale Modell H70/104AC, Hinderniserhebungssystem mit Encoder, mechanischer Endschalter •
R30/1203
Moteur pour portails coulissants jusqu'à 1200 kg, avec centrale incorporée type H70/104AC, système de détection de l'obstacle à encodeur, fin de course
mécanique • Motor para cancelas correderas de hasta 1200 kg, central de mando incorporada tipo H70/104AC, sistema de detección de obstáculos con
encoder, fin de carrera mecánico • Motor para portões de correr de até 1200 kg, central incorporada tipo H70/104AC, sistema de detecção de obstáculos com
encoder, fim de curso mecânico.
Motoriduttore per cancelli scorrevoli fino a 1200 kg, centrale incorporata tipo H70/104AC, sistema rilevamento ostacolo ad encoder, finecorsa
magnetico • Motor for sliding gates up to 1200 kg, with control unit H70/104AC built-in, obstacle detection system with encoder, magnetic limit switch •
Motor für Schiebetore bis 1200 kg, integrierte Steuerzentrale Modell H70/104AC, Hinderniserhebungssystem mit Encoder, magnetische Endschalter •
R30/1204
Moteur pour portails coulissants jusqu'à 1200 kg, avec centrale incorporée type H70/104AC, système de détection de l'obstacle à encodeur, fin de course
magnetique • Motor para cancelas correderas de hasta 1200 kg, central de mando incorporada tipo H70/104AC, sistema de detección de obstáculos con
encoder, fin de carrera magnético • Motor para portões de correr de até 1200 kg, central incorporada tipo H70/104AC, sistema de detecção de obstáculos com
encoder, fim de curso magnético.
4
DATI TECNICI • TECHICAL DATA • TECHNISCHE DATEN • DONNEES TECHNIQUES • DATOS TECNICOS •
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
ALIMENTAZIONE DI RETE • MAINS POWER SUPPLY • STROMVERSORGUNG
ALIMENTATION DE RÉSEAU • ALIMENTACIÓN DE RED • ALIMENTAÇÃO DE REDE
POTENZA NONIMALE ASSORBITA • NOMINAL POWER ABSORPTION
AUFGENOMMENE NENNLEISTUNG • PUISSANCE NOMINALE ABSORBÉE
POTENCIA NOMINAL ABSORBIDA • CONSUMO NOMINAL
SPINTA • THRUST • SCHUB • POUSSEE • EMPUJE • IMPULSO
VELOCITÀ DI MANOVRA • WORKING SPEED • GESCHWINDIGKEIT DER TORBEWEGUNG • VITESSE DE MANOEUVRE •
VELOCIDAD DE MANIOBRA • VELOCIDADE DE MANOBRA
INTERMITTENZA • INTERMITTENCE • EINSCHALTDAUER • INTERMITTENCE • INTERMITENCIA • INTERMITÊNCIA
PESO MASSIMO ANTA • MAXIMUM LEAF WEIGHT • HÖCHSTGEWICHT TORFLÜGEL • POIDS MAXIMAL VANTAIL • PESO MÁXIMO DE LA HOJA
• PESO MÁXIMO DA PORTINHOLA
CONDENSATORE • CAPACITOR • KONDENSATOR • CONDENSATEUR • CONDENSADOR • CONDENSADOR
GRADO DI PROTEZIONE • DEGREE OF PROTECTION • SCHUTZGRAD •
DEGRÉ DE PROTECTION • GRADO DE PROTECCIÓN • GRAU DE PROTEÇÃO
PENDENZA MASSIMA AMMESSA • MAXIMUM ADMISSIONED GRADIENT • MAXIMAL ZULÄSSIGE HÖHE • PENTE MAXIMALE ADMISSIBLE •
PENDIENTE MÁXIMA ADMISIONADA • MASTRE ADMISSÃO MÁXIMA
TERMO PROTEZIONE MOTORE • MOTOR OVERLOAD CUTOUT • ÜBERHITZUNGSSCHUTZ MOTOR • THERMOPROCTECTION MOTEUR •
TERMOPROTECCION DEL MOTOR • PROTECÇÃO TERMICA DO MOTOR
TEMPERATURA DI ESERCIZIO • WORKING TEMPERATURE •
BETRIEBSTEMPERATUR • TEMPERATURE DE SERVICE
TEMPERATURA DE FUNCIONAMIENTO • TEMPERATURA DE FUNCIONAMENTO
L'intermittenza dipende dalla lunghezza dell'anta. Se l'anta è lunga più di 10 m, considerare tempi di pausa più lunghi per evitare sovrariscaldamento della termica motore.
(*)
The intermittence depends on the length of the door. If the leaf is longer than 10 m, consider longer pause times to avoid overheating of the engine thermal.
Die Einschaltdauer hängt von der Länge der Flügel ab. Wenn das Tor länger als 10 m ist, sollten längere Pausenzeiten in Kauf genommen werden, um Überhitzung des Motors zu vermeiden.
L'intermittence dépend de la longueur de la porte. Si la longueur du vantail est supérieure à 10 m, prévoyez des temps de pause plus longs pour éviter la surchauffe du moteur thermique.
La intermitencia depende de la longitud de la puerta. Si la hoja tiene más de 10 m, considere tiempos de pausa más largos para evitar el sobrecalentamiento del motor térmico.
A intermitência depende do comprimento da porta. Se a folha tiver mais de 10 m, considere tempos de pausa mais longos para evitar o superaquecimento do motor térmico.
R30/803
R30/1203
R30/804
R30/1204
230 Vac 50Hz
V/Hz
350
420
W
500
800
N
9,5
9,5
m/min
50 (*)
50 (*)
%
800
1200
kg
15
18
µF
43
IP
0,5
%
150
150
°C
°C
-20°C
+55°C
9

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

R30/803R30/804R30/805R30/1203R30/1204