Publicité

Liens rapides

HANDBUCH MANGAL
GUIDE MANGAL
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Josper MGJ-132

  • Page 1 HANDBUCH MANGAL GUIDE MANGAL...
  • Page 2 EINER DER HAUPTGRÜNDE FÜR BRÄNDE AN OFFENEN GRILLS IST DIE NICHTEINHAL- TUNG DER ERFORDERLICHEN ABSTÄNDE BEI BRENNBAREN MATERIALIEN. DIESER OFFE- NE GRILL MUSS UNTER ALLEN UMSTÄNDEN UNTER EINHALTUNG DIESER ANWEISUNGEN INSTALLIERT WERDEN. L'UNE DES PRINCIPALES CAUSES D'INCEN- DIES IMPLIQUANT DES GRILS OUVERTS EST LE NON-RESPECT DES DISTANCES DE SÉ- CURITÉ...
  • Page 3 Veuillez lire le présent guide avant d'installer le mangal. Le non-respect des instructions pourrait endommager du mobilier, provoquer des blessures ou entraîner la mort. Gutenberg 11 • 08397 Pineda de Mar Barcelona - SPAIN Certified materials Erstellt durch: Publié par : JOSPER S.A.U JOSPER S.A.U Version 01 Version 01 09/09/2019 09.09.2019 EN 10204:2004/3.1...
  • Page 5 Vous découvrirez bientôt que travailler avec un produit einem JOSPER anders, das Grillen mit Holzkohle einmalig JOSPER n'a pas d'égal ; braiser les aliments au charbon ist und dass die Köche sehr emotionale Beziehungen zu végétal est une expérience unique et les cuisiniers den Produkten und der Marke JOSPER aufbauen.
  • Page 7: Table Des Matières

    1. AVANT D'UTILISER LE MANGAL Seite 7 2. TECHNOLOGIE JOSPER page 7 2. TECHNOLOGIE JOSPER Seite 11 3. MANGALSORTIMENT JOSPER page 11 3. GAMME DE MANGALS JOSPER Seite 13 3.1 Mangalsortiment page 13 3.1 Gamme de mangals Seite 14 3.2 MGJ-132 page 14 3.2 MGJ-132...
  • Page 9: Vor Der Benutzung Des Mangals

    1. VOR DER BENUTZUNG DES MANGALS 1. AVANT D'UTILISER LE MANGAL...
  • Page 10 Notez bien les références et les noms pièces de rechange, des accessoires et autres lorsque vous les commandez à Josper. Et veillez à indiquer la référence et le nom corrects. Nicht zuvor von Josper genehmigte Änderungen am Apparat sind untersagt.
  • Page 11 Nutzung kann zu einem erhöhten Risiko für den Benutzer führen. Le mangal Josper ne doit servir qu'à la cuisson d'aliments, tout autre usage pouvant exposer l'utilisateur à des risques graves. VOR DER BENUTZUNG DES MANGALS /...
  • Page 12 VOR DER BENUTZUNG DES MANGALS / AVANT D'UTILISER LE MANGAL...
  • Page 13: Technologie Josper

    2. TECHNOLOGIE JOSPER 2. TECHNOLOGIE JOSPER...
  • Page 14 2. TECHNOLOGIE JOSPER TECHNOLOGIE JOSPER Heißluftauslass Sortie d'air chaud Einstellbare Querstangen Grillhalterungen Barres transversales Unterschiedliche réglables Temperaturen auf unterschiedlichen Höhen Supports de cuisson Différentes températures à différentes hauteurs Fettauffangschale Bac récupérateur de graisse Feuerschutzschild Verhindert den Verbrennung Verschleiß der Mangal-Wände...
  • Page 15 Luft gleichmäßig auf der gesamten Grillfläche. RÉGLAGE DE L'ARRIVÉE D'AIR Le régulateur de tirage inférieur garantit une arrivée d'air contrôlée. Grâce à sa conception en forme de trémie, l'air est réparti de façon homogène sur toute la surface de cuisson. TECHNOLOGIE JOSPER / TECHNOLOGIE JOSPER...
  • Page 16 TECHNOLOGIE JOSPER / TECHNOLOGIE JOSPER...
  • Page 17: Mangalsortiment Josper

    3. MANGALSORTIMENT JOSPER 3. GAMME DE MANGALS JOSPER...
  • Page 18 MANGALSORTIMENT JOSPER / GAMME DE MANGALS JOSPER...
  • Page 19: Mangalsortiment

    MANGALSORTIMENT GAMME DE MANGALS MGJ-132 Grillfläche 1235 x 490 mm (x4 Höhen) Surface de cuisson 1 235 x 490 mm (x4 hauteurs) MANGALSORTIMENT JOSPER / GAMME DE MANGALS JOSPER...
  • Page 20: Mgj

    Grille métallique 16 GN-Fächer 1/9 16 lèchefrites GN 1/9 Schürhaken Tisonnier Grillzange Josper Pinces Josper OPTIONALES ZUBEHÖR ACCESSOIRES EN OPTION Teppanyaki-Platten Plaques teppanyaki Topsticks Barres supérieures Kochzubehör (Kapitel 9) Ustensiles de cuisine (Chapitre 9) MANGALSORTIMENT JOSPER / GAMME DE MANGALS JOSPER...
  • Page 21 Die Abmessungen in schwarzer Farbe sind in Millimetern (mm), die in grauer Farbe in Zoll angegeben. Les dimensions en noir sont exprimées en millimètres (mm) et celles en gris sont exprimées en pouces. MANGALSORTIMENT JOSPER / GAMME DE MANGALS JOSPER...
  • Page 22 MANGALSORTIMENT JOSPER / GAMME DE MANGALS JOSPER...
  • Page 23: Gerät Und Einzelteile

    4. GERÄT UND EINZELTEILE 4. APPAREIL ET LISTE DES PIÈCES...
  • Page 24: Komponenten

    4.1 KOMPONENTEN COMPONENTS KOMPONENTEN COMPOSANTS Obere Struktur Tragstangen Structure Barres supérieures Untere Stange Barre inférieure Feuergitter Grilles de foyer GN-Fächer 1/9 (Höhe 100 mm) Lèchefrites GN 1/9 (100 mm de haut) Aschekasten Tiroir à cendres Feuerschutzschild Pare-feu Unteres Fach Sortie inférieure GERÄT UND EINZELTEILE / APPAREIL ET LISTE DES PIÈCES...
  • Page 25 4.1 KOMPONENTEN COMPONENTS KOMPONENTEN COMPOSANTS BEZEICHNUNG MODELL ARTIKELNUMMER MODÈLE RÉFÉRENCE Obere Stange MGJ-132 250107 Barre supérieure Untere Stange MGJ-132 250108 Barre inférieure Fettauffangschale MGJ-132 250109 Bac récupérateur de graisse Feuerschutzschild MGJ-132 250110 Pare-feu Feuergitter MGJ-132 250111 Grille de foyer Aschekasten...
  • Page 26 4.1 KOMPONENTEN COMPONENTS KOMPONENTEN COMPOSANTS BEZEICHNUNG MODELL ARTIKELNUMMER MODÈLE RÉFÉRENCE Schürhaken 900 mm MGJ-132 0427INOX Tisonnier 900 mm Unteres Fach MGJ-132 0407 Sortie inférieure Platte unteres Fach MGJ-132 0448 Plaque sortie inférieure Kompletter Satz Räder in schwarz MGJ-132 0499NV Jeu complet de roues couleur noir Fach GN 1/9, Höhe 100 mm...
  • Page 27: Grillzubehör

    Zubehör mit 6 Spießen Accessoire avec 6 broches 240007 Spieß 200 mm Broche 200 mm 240019 Broche 380 mm 240008 Spieß 380 mm GRILLZUBEHÖR ACCESSOIRE POUR RÔTIR Grillzubehör MGJ-132 250021 Accessoire pour rôtir MGJ-132 GERÄT UND EINZELTEILE / APPAREIL ET LISTE DES PIÈCES...
  • Page 28 GERÄT UND EINZELTEILE / APPAREIL ET LISTE DES PIÈCES...
  • Page 29 5. INSTALLATIONSANWEISUNGEN 5. INSTRUCTIONS D'INSTALLATION...
  • Page 30: Hinweise

    5.1 HINWEISE AVERTISSEMENTS Ø Der Durchmesser des Extraktionsrohrs muss bei allen Modellen mindestens 300 mm oder 12 Zoll betragen. Le diamètre minimum du conduit d'évacuation doit être de 300 mm, ou de 12 in, quel que soit le modèle. Alle in Kapitel 5, Installationsanweisungen, angegebenen Abmessungen der Abzugshaube sind die empfohlenen Mindestabmessungen.
  • Page 31: Montage

    MONTAGE MONTAGE INSTALLATIONSANWEISUNGEN / INSTRUCTIONS D'INSTALLATION...
  • Page 32: Installation

    5.3 INSTALLATION INSTALLATION Es wird eine wöchentliche Reinigung der Komponenten, insbesondere der Filter, empfohlen. Il est conseillé de nettoyer ses composants, et plus particulièrement les filtres, une fois par semaine. Hotte à extraction Abzugshaube Abzugshaube Hotte à extraction Sollte sich der Kamin entzünden, schalten Sie den Motor am Rauchabzug ab und schließen die Aschekästen. Setzen Sie einen Feuerlöscher ein, um ein Feuer außerhalb des Grills zu löschen.
  • Page 33 INSTALLATION INSTALLATION EMPFOHLENES ABSAUGVOLUMEN: 4000 M MGJ-132 DÉBIT D'ASPIRATION RECOMMANDÉ : 4 000 M 2000 1500 [78 3/4] [59] 1315 [12 5/8] [12 5/8] [17 3/4] [17 3/4] [51 3/4] [22 1/2] [29 1/8] 1452 [57 1/4] 1009 [31 1/2]...
  • Page 34 INSTALLATIONSANWEISUNGEN / INSTRUCTIONS D'INSTALLATION...
  • Page 35: Bedienungsanleitung

    6. BEDIENUNGSANLEITUNG 6. INSTRUCTIONS D'UTILISATION...
  • Page 36: Hinweise

    HINWEISE AVERTISSEMENTS VORSICHT! Nur Holzkohle als Brennmaterial verwenden. ATTENTION ! Utilisez uniquement du charbon végétal pour faire fonctionner le four. Denken Sie daran, dass alle zugänglichen Oberflächen des Geräts sehr heiß werden. Verwenden Sie Schutzhandschuhe oder eine Zange, wenn Sie am Mangal hantieren, um Verbrennungen zu vermeiden.
  • Page 37 EINFÜLLEN DER KOHLE CHARGEMENT DU CHARBON VORSICHT! Der Aufwärmprozess des Mangals muss ohne Stangen und Fettauffangschale ausgeführt werden. ATTENTION ! Allumez le mangal à vide, sans barres ni bacs récupérateurs de graisse. Pyramidal shape Pyramidenform Pyramidal shape Pyramidenform Die Kohle in Pyramidenform auf das Gitter innerhalb des Forme pyramidale Forma piramidal Forme pyramidale...
  • Page 38 Die Menge der Kohle hängt vom Mangalmodell ab: La quantité de charbon dépend du modèle de mangal : Grillfläche 1235 x 490 mm (x4 Höhen) ca. 15 kg MGJ-132 Surface de cuisson 1 235x490 mm 15 kg env. (x4 hauteurs) ABMESSUNGEN IN KÄSTEN MIT 10 kg...
  • Page 39: Anzünden Des Mangals

    ANZÜNDEN DES MANGALS ALLUMAGE DU MANGAL Öffnen Sie die untere Belüftungsöffnung vollständig, um die Luftzirkulation zu verstärken. Ouvrez complètement les tirages inférieurs pour faciliter la circulation de l'air. Zwei oder drei Anzünder in jedem Verbrennungsbereich platzieren. Placez deux ou trois cubes dans chaque zone de combustion. 20’-30’...
  • Page 40 ANZÜNDEN DES MANGALS ALLUMAGE DU MANGAL Die Stangen und Fettauffangschalen wieder einsetzen. Remettez les barres et les bacs récupérateurs de graisse en place. BEDIENUNGSANLEITUNG / INSTRUCTIONS D'UTILISATION...
  • Page 41: Bereit Zum Grillen

    6.4 BEREIT ZUM GRILLEN PRÊT À CUIRE 80 - 60 °C: Platten temperieren, Speisen warmhalten oder Confits empfindlicher Produkte ausführen. 140 - 100 °C: Essen, das für die Zubereitung länger braucht, wie beispielsweise Fleisch. 80-60 °C : tempérer des plats, maintenir les aliments au chaud ou confire des produits 140-100 °C : aliments qui nécessitent un temps de délicats.
  • Page 42: Wiederbefüllen Des Geräts

    WIEDERAUFFÜLLEN DES GERÄTS RECHARGE DE L'APPAREIL Um die Temperatur des Mangals aufrechtzuerhalten, muss im Laufe des Tages Kohle nachgelegt werden. Pour maintenir la température du mangal, il faut ajouter du charbon de temps en temps. Legen Sie die Kohle jeweils auf eine der Seiten der Feuerschutzschilde, Préparez le charbon sur l'un des côtés de chacun des pare-feu.
  • Page 43: Reinigung Und Wartung

    7. REINIGUNG UND WARTUNG 7. NETTOYAGE ET ENTRETIEN...
  • Page 44: Hinweise

    7.1 HINWEISE AVERTISSEMENTS Vorgänge ausführen, während das Gerät kalt ist, um Verbrennungen zu vermeiden. Réalisez les tâches une fois que l'appareil est froid afin d'éviter tout risque de brûlure. KEINE chemischen Produkte für die Reinigung des Mangals verwenden. N'utilisez PAS de produits chimiques pour nettoyer le mangal. Die Asche NICHT in brennbare oder wärmeverformbare Behälter (aus Kunststoff, Gummi, Holz oder Ähnlichem) füllen.
  • Page 45: Täglich

    TÄGLICHE REINIGUNG NETTOYAGE QUOTIDIEN FETTAUFFANGSCHALE BAC RÉCUPÉRATEUR DE GRAISSE OBERE UND UNTERE STANGEN BARRES SUPÉRIEURES ET INFÉRIEURE REINIGUNG UND WARTUNG / NETTOYAGE ET ENTRETIEN...
  • Page 46 7.2 TÄGLICHE REINIGUNG NETTOYAGE QUOTIDIEN STRUKTUR UND AUSSENSEITE STRUCTURE ET EXTÉRIEUR Es DARF KEIN Wasser in den Verbren- nungsbereich gelangen. N'introduisez JAMAIS d'eau dans la zone de combustion. BLECHE GN LÈCHEFRITES GN REINIGUNG UND WARTUNG / NETTOYAGE ET ENTRETIEN...
  • Page 47 TÄGLICHE REINIGUNG NETTOYAGE QUOTIDIEN ASCHEKASTEN TIROIR À CENDRES Ziehen Sie die Asche mit dem Schürhaken in die Asche- kästen. Öffnen und schließen Sie die Belüftungsöffnung mehrmals, um die Beseitigung der Asche zu unterstützen. Faites tomber les cendres dans les tiroirs à cendres à...
  • Page 48: Wöchentlich

    WÖCHENTLICHE REINIGUNG NETTOYAGE HEBDOMADAIRE FEUERGITTER, FEUERSCHUTZSCHILD UND INNENKONUS GILLES DE FOYER, PARE-FEU ET CÔNE INTÉRIEUR Ziehen Sie die Asche mit dem Schürhaken in die Aschekästen. Faites tomber les cendres dans les tiroirs à cendres à l'aide du tisonnier. Es DARF KEIN Wasser in den Verbren- nungsbereich gelangen.
  • Page 49 WÖCHENTLICHE REINIGUNG NETTOYAGE HEBDOMADAIRE Beseitigung der Asche - Die Asche muss in einen Metallbehälter mit Sicherheitsverschluss gefüllt werden. Der geschlossene Behälter muss während der Abkühlzeit auf nicht brennbarem Boden stehen, fern von jeglichem Brennmaterial. Bei der Beseitigung der Asche müssen die anwendbaren lokalen Bestimmungen für diese Art von Reststoffen eingehalten werden, die Asche darf nicht aus dem Metallbehälter ausgeleert werden, bevor sie vollständig abgekühlt ist.
  • Page 50 REINIGUNG UND WARTUNG / NETTOYAGE ET ENTRETIEN...
  • Page 51: Wartungsanweisungen

    8. WARTUNGSANWEISUNGEN 8. INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN...
  • Page 52: Hinweise

    Bezeichnungen und Artikelnummern korrekt angegeben werden. Notez bien les références et les noms pièces de rechange, des accessoires et autres lorsque vous les commandez à Josper. Et veillez à indiquer la référence et le nom corrects. Nicht zuvor von Josper genehmigte Änderungen am Apparat sind untersagt.
  • Page 53: Austausch Unteres Fach

    AUSTAUSCH UNTERES FACH REMPLACEMENT SORTIE INFÉRIEURE M6XL20 DIN933 M6 DIN934 Ref. 0407 Entnehmen Sie die Stangen, die Struktur und die Ziehen Sie den Griff aus der unteren Öffnung mit einer Feuergitter. Zange heraus. Retirez les barres, la structure et les grilles de foyer. Démontez la baguette de la sortie inférieure à...
  • Page 54 8.2 AUSTAUSCH UNTERES FACH REMPLACEMENT SORTIE INFÉRIEURE Die Mutter, die den Griff mit der Platte des Fachs verbindet, lösen und herausnehmen. Bereiten Sie das neue Fach vor und setzen Sie es ein, Desserrez l'écrou qui relie la baguette à la plaque de dann die Schrauben und Muttern anziehen.
  • Page 55 PLATTE UNTERES FACH AUSTAUSCHEN REMPLACER PLAQUE SORTIE INFÉRIEURE M8 DIN125-A M8 DIN934 M8XL30 DIN933 Ref. 0448 Entnehmen Sie die Stangen, die Struktur und die Ziehen Sie den Griff aus der unteren Öffnung mit einer Feuergitter. Zange heraus. Retirez les barres, la structure et les grilles de foyer. Démontez la baguette de la sortie inférieure à...
  • Page 56 8.3 PLATTE UNTERES FACH AUSTAUSCHEN REMPLACER PLAQUE SORTIE INFÉRIEURE Das neue Teil vorbereiten und festschrauben. Installez et vissez la nouvelle pièce. Die Mutter, die den Griff mit dem Fach verbindet, lösen und herausnehmen. Desserrez l'écrou qui relie la baguette à la sortie afin de pouvoir l'enlever.
  • Page 57: Kochzubehör Josper

    9. KOCHZUBEHÖR JOSPER 9. USTENSILES DE CUISINE JOSPER...
  • Page 58: Hinweise

    Bestimmungen für diese Art von Produkten, alle anderen regionalen Bestimmungen müssen vom Kunden berücksichtigt und eingehalten werden. L'emploi des ustensiles de cuisine de JOSPER peut être retreint dans certains pays selon les réglementations spécifiques locales. JOSPER répond aux exigences de la réglementation européenne pour cette typologie de produits.
  • Page 59 Ø 24 cm Ø 24 cm Couvercle Kasserollendeckel Josper 4228 marmite Josper Ø 28 cm Ø 28 cm Mini-Kasserollendeckel Couvercle mini marmite TAPCAZ10 Ø 10 cm Ø 10 cm Abmessungen in cm Dimensions en cm KOCHZUBEHÖR JOSPER / USTENSILES DE CUISINE JOSPER...
  • Page 60: Bleche

    Blech Josper 4222 GN 1/3 (2 cm Höhe) GN 1/3 (hauteur 2 cm) Blech Josper Lèchefrite Josper 4238 GN 1/1 (2 cm Höhe) GN 1/1 (hauteur 2 cm) Abmessungen in cm Dimensions en cm KOCHZUBEHÖR JOSPER / USTENSILES DE CUISINE JOSPER...
  • Page 61 Untersetzer aus Irokoholz Support en bois d'Iroko 4265 53 x 22 cm 53 x 22 cm (planche en (Basaltplatte 46 x 15 cm) basalte 46 x 15 cm) Abmessungen in cm Dimensions en cm KOCHZUBEHÖR JOSPER / USTENSILES DE CUISINE JOSPER...
  • Page 62: Zangen Und Bürsten

    BÜRSTEN Brosses Brosse-grattoir Kratzbürste 8224 combinée 36 cm kombiniert 36 cm Ersatzteil Bürstenstreifen Pièce de rechange 8224R kombinierte Kratzbürste tête brosse-grattoir 36 cm combinée 36 cm Abmessungen in cm Dimensions en cm KOCHZUBEHÖR JOSPER / USTENSILES DE CUISINE JOSPER...
  • Page 63 Loser Standard-Spieß 4028 sans support 55 cm 55 cm Spezialhalterung Support spécial 4065/2 58 cm 58 cm Broche spéciale Loser Spezial-Spieß 4066 sans support 41 cm 41 cm Abmessungen in cm Dimensions en cm KOCHZUBEHÖR JOSPER / USTENSILES DE CUISINE JOSPER...
  • Page 64 KOCHZUBEHÖR JOSPER / USTENSILES DE CUISINE JOSPER...
  • Page 65 10. HOLZKOHLE JOSPER 10. CHARBON JOSPER...
  • Page 66 HOLZKOHLE JOSPER / CHARBON JOSPER...
  • Page 67 über eine Aufreißöffnung für einfaches Öffnen und Griffe an den Seiten, um das Ausschütten der Holzkohle zu ver- einfachen. Le charbon végétal JOSPER a un haut pouvoir calorifique et est de longue durée. Son rendement élevé réduit les temps de cuisson et la consommation totale de charbon.
  • Page 68 HOLZKOHLE JOSPER / CHARBON JOSPER...
  • Page 69 11. GARANTIE 11. GARANTIE...
  • Page 70 Wenn der zu reparierende Schaden durch eine unsachgemäße Verwendung oder Installation aufgetreten sein sollte, entstehen dem Kunden Kosten, auch wenn sich das Produkt in der Garantiezeit befinden sollte. Unter keinen Umständen dürfen Teile verwendet werden, die nicht von Josper stammen oder nicht von Josper zugelassen sind.
  • Page 71 Si le problème à réparer est dû à une mauvaise utilisation ou une installation incorrecte, les frais ne seront pas couverts, même pendant la période de garantie. Veillez à ne jamais utiliser de pièces autres que celles de la marque Josper ou non autorisées par Josper. GARANTIE /...
  • Page 72 GARANTIE / GARANTIE...
  • Page 73 12. KONTAKTDATEN 12. COORDONNÉES...
  • Page 74 KONTAKTDATEN / COORDONNÉES...
  • Page 75 CODI QR facebook twitter pinterest google+ Gutenberg 11 • 08397 Pineda de Mar - Barcelona - SPAIN Tel +34 93 767 15 16 Fax +34 93 767 11 91 e-mail: josper@josper.es IN SPANIEN HERGESTELLT FABRIQUÉ EN ESPAGNE KONTAKTDATEN / COORDONNÉES...
  • Page 76 www.josper.es...

Table des Matières