Page 2
EINER DER HAUPTGRÜNDE FÜR BRÄNDE AN OFFENEN GRILLS IST DIE NICHTEINHAL- TUNG DER ERFORDERLICHEN ABSTÄNDE BEI BRENNBAREN MATERIALIEN. DIESER OFFE- NE GRILL MUSS UNTER ALLEN UMSTÄNDEN UNTER EINHALTUNG DIESER ANWEISUNGEN INSTALLIERT WERDEN. L'UNE DES PRINCIPALES CAUSES D'INCEN- DIES IMPLIQUANT DES GRILS OUVERTS EST LE NON-RESPECT DES DISTANCES DE SÉCURITÉ...
Veuillez lire le présent guide avant d'installer le gril. Le non-respect des instructions pourrait endommager du mobilier, provoquer des blessures ou entraîner la mort. Gutenberg 11 • 08397 Pineda de Mar Barcelona - SPAIN Erstellt durch: Publié par : JOSPER S.A.U JOSPER S.A.U Version 03 Version 03 28/03/2019 28.03.2019...
Page 5
Vous découvrirez bientôt que travailler avec un produit einem JOSPER anders, das Grillen mit Holzkohle einmalig JOSPER n'a pas d'égal ; braiser les aliments au charbon ist und dass die Köche sehr emotionale Beziehungen zu végétal est une expérience unique et les cuisiniers den Produkten und der Marke JOSPER aufbauen.
2. TECHNOLOGIE JOSPER page 7 2. TECHNOLOGIE JOSPER Seite 11 3. SORTIMENT DER BASKISCHEN GRILLS page 11 3. GAMME DE GRILS BASQUES JOSPER VON JOSPER page 13 3.1 Gamme de grils basques Seite 13 3.1 Sortiment der baskischen Grills page 14 3.2 PVJ-076-1...
1. VOR DER BENUTZUNG DES BASKISCHEN GRILLS 1. AVANT D'UTILISER LE GRIL BASQUE...
Page 10
Bezeichnungen und Artikelnummern korrekt angegeben werden. Notez bien les références et les noms pièces de rechange, des accessoires et autres lorsque vous les commandez à Josper. Et veillez à indiquer la référence et le nom corrects. Nicht zuvor von Josper genehmigte Änderungen am Apparat sind untersagt.
Page 11
Nutzung kann zu einem erhöhten Risiko für den Benutzer führen. Le four Josper ne doit servir qu'à la cuisson d'aliments, tout autre usage pouvant exposer l'utilisateur à des risques graves. VOR DER BENUTZUNG DES GRILLS /...
Page 12
VOR DER BENUTZUNG DES GRILLS / AVANT D'UTILISER LE GRIL...
Page 14
2. TECHNOLOGIE JOSPER TECHNOLOGIE JOSPER Herausnehmbarer und Herausnehmbares einstellbarer Grill Temperierblech Grille amovible Grille de tempérage et réglable amovible Belüftungskreislauf Circuit de ventilation Belüftungskreislauf Circuit de ventilation Fettauffangschale Bac récupérateur Feuerschutz- de graisse schild Parefeu Luftkammer Verbrennung Dämmschicht von Holzkohle...
Page 15
2. TECHNOLOGIE JOSPER TECHNOLOGIE JOSPER EINSTELLBARER GRILL Seine Höhe ist über das Handrad einstellbar, das mit einem Getriebe verbunden ist und die Arbeit einfach und bequem macht. GRILLE RÉGLABLE Sa hauteur se règle en actionnant le volant. Ce dernier est relié à un réducteur, ce qui rend le travail plus simple et agréable.
Page 16
TECHNOLOGIE JOSPER / TECHNOLOGIE JOSPER...
Grillfläche 760 x 510 mm (x2) Surface de cuisson 760 x 510 mm (x2) PVJ-076-3 Grillfläche 760 x 510 mm (x3) Surface de cuisson 760 x 510 mm (x3) SORTIMENT DER BASKISCHEN GRILLS VON JOSPER / GAMME DE GRILS BASQUES JOSPER...
Grillzange Josper Pinces Josper Schürhaken Tisonnier Aschekasten Tiroir à cendres Räder Roues OPTIONALES ZUBEHÖR ACCESSOIRES EN OPTION Lagerkarton Tiroir de rangement Kochzubehör (Kapitel 9) Ustensiles de cuisine (Chapitre 9) SORTIMENT DER BASKISCHEN GRILLS VON JOSPER / GAMME DE GRILS BASQUES JOSPER...
Page 21
Die Abmessungen in schwarzer Farbe sind in Millimetern (mm), die in grauer Farbe in Zoll angegeben. Les dimensions en noir sont exprimées en millimètres (mm) et celles en gris sont exprimées en pouces. SORTIMENT DER BASKISCHEN GRILLS VON JOSPER / GAMME DE GRILS BASQUES JOSPER...
Grillzange Josper Pinces Josper Schürhaken Tisonnier Aschekasten Tiroir à cendres Räder Roues OPTIONALES ZUBEHÖR ACCESSOIRES EN OPTION Lagerkarton Tiroir de rangement Kochzubehör (Kapitel 9) Ustensiles de cuisine (Chapitre 9) SORTIMENT DER BASKISCHEN GRILLS VON JOSPER / GAMME DE GRILS BASQUES JOSPER...
Page 23
Die Abmessungen in schwarzer Farbe sind in Millimetern (mm), die in grauer Farbe in Zoll angegeben. Les dimensions en noir sont exprimées en millimètres (mm) et celles en gris sont exprimées en pouces. SORTIMENT DER BASKISCHEN GRILLS VON JOSPER / GAMME DE GRILS BASQUES JOSPER...
Grillzange Josper Pinces Josper Schürhaken Tisonnier Aschekästen Tiroirs à cendres Räder Roues OPTIONALES ZUBEHÖR ACCESSOIRES EN OPTION Lagerkartons Tiroirs de rangement Kochzubehör (Kapitel 9) Ustensiles de cuisine (Chapitre 9) SORTIMENT DER BASKISCHEN GRILLS VON JOSPER / GAMME DE GRILS BASQUES JOSPER...
Page 25
Die Abmessungen in schwarzer Farbe sind in Millimetern (mm), die in grauer Farbe in Zoll angegeben. Les dimensions en noir sont exprimées en millimètres (mm) et celles en gris sont exprimées en pouces. SORTIMENT DER BASKISCHEN GRILLS VON JOSPER / GAMME DE GRILS BASQUES JOSPER...
Page 26
Grillzange Josper Pinces Josper Schürhaken Tisonnier Aschekästen Tiroirs à cendres Räder Roues OPTIONALES ZUBEHÖR ACCESSOIRES EN OPTION Lagerkartons Tiroirs de rangement Kochzubehör (Kapitel 9) Ustensiles de cuisine (Chapitre 9) SORTIMENT DER BASKISCHEN GRILLS VON JOSPER / GAMME DE GRILS BASQUES JOSPER...
Page 27
Die Abmessungen in schwarzer Farbe sind in Millimetern (mm), die in grauer Farbe in Zoll angegeben. Les dimensions en noir sont exprimées en millimètres (mm) et celles en gris sont exprimées en pouces. SORTIMENT DER BASKISCHEN GRILLS VON JOSPER / GAMME DE GRILS BASQUES JOSPER...
Page 28
SORTIMENT DER BASKISCHEN GRILLS VON JOSPER / GAMME DE GRILS BASQUES JOSPER...
4.3 INTERNE KOMPONENTEN COMPOSANTS INTERNES BEZEICHNUNG MODELL ARTIKELNUMMER MODÈLE RÉFÉRENCE Blech GN 2/3 für Asche PVJ-076/050 250018 Lèchefrite GN 2/3 pour cendres PVJ-076/050 0407 Unteres Fach Sortie inférieure Platte unteres Fach PVJ-076/050 0448 Plaque sortie inférieure Zugsatz PVJ-076/050 250013 Kit de transmission Zugkabel PVJ-076 250014...
Page 34
GERÄT UND EINZELTEILE / APPAREIL ET LISTE DES PIÈCES...
5.1 HINWEISE AVERTISSEMENTS Ø Der Durchmesser des Extraktionsrohrs muss bei allen Modellen mindestens 300 mm oder 12 Zoll betragen. Le diamètre minimum du conduit d'évacuation doit être de 300 mm, ou de 12 in, quel que soit le modèle. Alle in Kapitel 5, Installationsanweisungen, angegebenen Abmessungen der Abzugshaube sind die empfohlenen Mindestabmessungen.
Page 38
5.3 INSTALLATION INSTALLATION Es wird eine wöchentliche Reinigung der Komponenten, insbesondere der Filter, empfohlen. conseillé nettoyer composants, et plus particulièrement les filtres, une fois par semaine. Hotte à extraction Abzugshaube Hotte à extraction Abzugshaube Sollte sich der Kamin entzünden, schalten Sie den Motor am Rauchabzug ab und schließen die Aschekästen. Setzen Sie einen Feuerlöscher ein, um ein Feuer außerhalb des Grills zu löschen.
6.1 HINWEISE AVERTISSEMENTS VORSICHT! Nur Holzkohle als Brennmaterial verwenden. ATTENTION ! Utilisez uniquement du charbon végétal pour faire fonctionner le four. Denken Sie daran, dass alle zugänglichen Oberflächen des Grills sehr heiß werden. Verwenden Sie Schutzhandschuhe oder eine Zange, wenn Sie mit Grillrosten hantieren, um Verbrennungen zu vermeiden.
Page 45
6.2 EINFÜLLEN DER KOHLE CHARGEMENT DU CHARBON Die Kohle pyramidenförmig auf den Blechen verteilen. Versez le charbon sur les grilles de façon à former une pyramide. BEDIENUNGSANLEITUNG / INSTRUCTIONS D'UTILISATION...
Page 46
Die Menge der Kohle hängt vom Grillmodell ab: La quantité de charbon dépend du modèle de gril : ca. 10 kg Grillfläche 760 x 510 mm PVJ-076-1 Surface de cuisson 760 x 510 mm 10 kg env. ca. 12 kg Grillfläche 500 x 510 mm (x2)
ANZÜNDEN DES GRILLS ALLUMAGE DU GRIL VORSICHT! Alle Anzündvorgänge am Grill müssen ohne Grillroste oder sonstigem Kochzubehör oder sonstigen Küchenelementen im Grill vorgenommen werden. ATTENTION ! Tout au long du processus d'allumage du four, veillez à ne laisser aucune grille ou ustensile à...
Page 48
6.3 ANZÜNDEN DES GRILLS ALLUMAGE DU GRIL Grillrost, Fettauffangschale Temperierblech wieder einsetzen. Remettez la grille, le bac récupérateur de graisse et la grille de tempérage en place. BEDIENUNGSANLEITUNG / INSTRUCTIONS D'UTILISATION...
WIEDERAUFFÜLLEN DES GERÄTS RECHARGE DE L'APPAREIL Um die Temperatur des Grills aufrechtzuerhalten, muss im Laufe des Tages Kohle nachgelegt werden. Pour maintenir la température du gril, il faut ajouter du charbon de temps en temps. Das Grillrost mit dem Handrad in die höchste Position stellen.
KOHLEVERBRAUCH CONSOMMATION DE CHARBON Die verbrauchte Kohlemenge hängt von der Zeit ab, die vergangen ist: La quantité de charbon consommé dépend du temps écoulé : Es muss dem baskischen Grill alle eineinhalb oder zwei Stunden Kohle hinzugefügt werden. Mit jeder neuen Ladung werden ca.
7.1 HINWEISE AVERTISSEMENTS Vorgänge ausführen, während der Ofen kalt ist, um Verbrennungen zu vermeiden. Réalisez les tâches une fois que le four est froid afin d'éviter tout risque de brûlure. KEINE chemischen Produkte für die Reinigung des Ofens verwenden. N'utilisez PAS de produits chimiques pour nettoyer le four. Die Asche NICHT in brennbare oder wärmeverformbare Behälter (aus Kunststoff, Gummi, Holz oder Ähnlichem) füllen.
7.2 TÄGLICHE REINIGUNG NETTOYAGE QUOTIDIEN TEMPERIERGITTER GRILLE DE TEMPÉRAGE Nach oben neigen, um das Temperiergitter herauszuneh- men. Mit Fettlöser und feuchtem Lappen reinigen. Inclinez la grille de tempérage vers le haut pour la retirer. Nettoyez-la avec un produit dégraissant et un chiffon humide.
TÄGLICHE REINIGUNG NETTOYAGE QUOTIDIEN GRILLROST GRILLE DE CUISSON Das Grillrost nach oben neigen und dann verschieben, um es herauszunehmen. Mit einer Drahtbürste reinigen. Dies muss vor dem Grillen ausgeführt werden, um das bei der vorhergehenden Verwendung angesammelte Fett zu beseitigen. Inclinez la grille vers le haut, puis faites-la glisser pour la retirer.
Page 55
TÄGLICHE REINIGUNG NETTOYAGE QUOTIDIEN Beseitigung der Asche - Die Asche muss in einen Metallbehälter mit Sicherheitsverschluss gefüllt werden. Der geschlossene Behälter muss während der Abkühlzeit auf nicht brennbarem Boden stehen, fern von jeglichem Brennmaterial. Bei der Beseitigung der Asche müssen die anwendbaren lokalen Bestimmungen für diese Art von Reststoffen eingehalten werden, die Asche darf nicht aus dem Metallbehälter ausgeleert werden, bevor sie vollständig abgekühlt ist.
WÖCHENTLICHE REINIGUNG NETTOYAGE HEBDOMADAIRE FEUERGITTER, FEUERSCHUTZSCHILD UND INNENKONUS DES GRILLS GRILLES DE FOYER, PARE-FEU ET CÔNE INTÉRIEUR DU GRIL Die kalte Asche mit dem Schürhaken herausschieben, um sie in den Aschekasten zu befördern. Enlevez les cendres froides à l'aide du tisonnier en les faisant tomber dans le tiroir à...
Page 57
WÖCHENTLICHE REINIGUNG NETTOYAGE HEBDOMADAIRE Beseitigung der Asche - Die Asche muss in einen Metallbehälter mit Sicherheitsverschluss gefüllt werden. Der geschlossene Behälter muss während der Abkühlzeit auf nicht brennbarem Boden stehen, fern von jeglichem Brennmaterial. Bei der Beseitigung der Asche müssen die anwendbaren lokalen Bestimmungen für diese Art von Reststoffen eingehalten werden, die Asche darf nicht aus dem Metallbehälter ausgeleert werden, bevor sie vollständig abgekühlt ist.
Page 58
REINIGUNG UND WARTUNG / NETTOYAGE ET ENTRETIEN...
Bezeichnungen und Artikelnummern korrekt angegeben werden. Notez bien les références et les noms pièces de rechange, des accessoires et autres lorsque vous les commandez à Josper. Et veillez à indiquer la référence et le nom corrects. Nicht zuvor von Josper genehmigte Änderungen am Apparat sind untersagt.
AUSTAUSCH ZUGKABEL REMPLACEMENT DU CÂBLE DE TRANSMISSION Ref. 250014 (PVJ-076) Ref. 250015 (PVJ-050) Der Grill beinhaltet ein Ersatzkabel, es ist an einer Platte der seitlichen Dämmung im Inneren der Struktur angebracht. Le gril est livré avec un câble de rechange qui est fixé sur la plaque de l'isolant latéral à...
Page 62
8.2 AUSTAUSCH ZUGKABEL REMPLACEMENT DU CÂBLE DE TRANSMISSION Um ein neues Kabel einzuführen, muss zunächst der Dann das Kabel durch die geschweißten Teile der Trommel Wagen fixiert werden. führen und die Mutter anziehen, die das Kabel hält. Pour introduire le nouveau câble, il faut tout d'abord le Enfin, faites passer le câble à...
AUSTAUSCH ASCHETÜR REMPLACEMENT DE LA TRAPPE DES CENDRES M6 DIN934 M6XL20 DIN933 Ref. 0407 Die Asche vom Grillrost entfernen. Nettoyez les cendres du gril. Die Mutter, die den Griff mit der Klappe verbindet, lösen und herausnehmen. Desserrez l'écrou qui relie la baguette à la trappe afin de pouvoir l'enlever.
Page 64
8.3 AUSTAUSCH ASCHETÜR REMPLACEMENT DE LA TRAPPE DES CENDRES Die Verankerungsschrauben der Tür kürzen. Coupez les vis de fixation de la trappe. Bereiten Sie die neue Tür vor und setzen Sie sie ein, dann die Schrauben und Muttern anziehen. Préparez et installez la nouvelle trappe, puis serrez la vis et les écrous.
VERSTELLBARES ASCHEGITTER AUSTAUSCHEN REMPLACEMENT DE LA PLANCHE DE LA TRAPPE DES CENDRES M8 DIN125-A M8 DIN934 M8XL30 DIN933 Ref. 0448 Die Asche vom Grillrost entfernen. Nettoyez les cendres du gril. Schneiden Sie die Schraube, die die Öffnung mit dem beweglichen Teil verbindet, heraus oder brechen Sie sie ab. Coupez ou cassez la vis reliant la sortie à...
Page 66
VERSTELLBARES ASCHEGITTER AUSTAUSCHEN REMPLACEMENT DE LA PLANCHE DE LA TRAPPE DES CENDRES Die Mutter, die den Griff mit der Klappe verbindet, lösen und herausnehmen. Desserrez l'écrou qui relie la baguette à la trappe afin de pouvoir l'enlever. Befestigungsschraube und -mutter austauschen und neue Platte der Aschetür einsetzen.
Bestimmungen für diese Art von Produkten, alle anderen regionalen Bestimmungen müssen vom Kunden berücksichtigt und eingehalten werden. L'emploi des ustensiles de cuisine de JOSPER peut être retreint dans certains pays selon les réglementations spécifiques locales. JOSPER répond aux exigences de la réglementation européenne pour cette typologie de produits.
Ø 24 cm Ø 24 cm Couvercle Kasserollendeckel Josper 4228 marmite Josper Ø 28 cm Ø 28 cm Mini-Kasserollendeckel Couvercle mini marmite TAPCAZ10 Ø 10 cm Ø 10 cm Abmessungen in cm Dimensions en cm KOCHZUBEHÖR JOSPER / USTENSILES DE CUISINE JOSPER...
Blech Josper 4222 GN 1/3 (2 cm Höhe) GN 1/3 (hauteur 2 cm) Blech Josper Lèchefrite Josper 4238 GN 1/1 (2 cm Höhe) GN 1/1 (hauteur 2 cm) Abmessungen in cm Dimensions en cm KOCHZUBEHÖR JOSPER / USTENSILES DE CUISINE JOSPER...
Page 71
Untersetzer aus Irokoholz Support en bois d'Iroko 4265 53 x 37 cm 53 x 37 cm (planche en (Basaltplatte 46 x 15 cm) basalte 46 x 15 cm) Abmessungen in cm Dimensions en cm KOCHZUBEHÖR JOSPER / USTENSILES DE CUISINE JOSPER...
BÜRSTEN Brosses Kratzbürste Brosse-grattoir 8224 kombiniert 36 cm combinée 36 cm Ersatzteil Bürstenstreifen Pièce de rechange 8224R kombinierte Kratzbürste tête brosse-grattoir 36 cm combinée 36 cm Abmessungen in cm Dimensions en cm KOCHZUBEHÖR JOSPER / USTENSILES DE CUISINE JOSPER...
Page 73
Loser Standard-Spieß 4028 sans support 55 cm 55 cm Spezialhalterung Support spécial 4065/2 58 cm 58 cm Broche spéciale Loser Spezial-Spieß 4066 sans support 41 cm 41 cm Abmessungen in cm Dimensions en cm KOCHZUBEHÖR JOSPER / USTENSILES DE CUISINE JOSPER...
Page 74
KOCHZUBEHÖR JOSPER / USTENSILES DE CUISINE JOSPER...
Page 77
über eine Aufreißöffnung für einfaches Öffnen und Griffe an den Seiten, um das Ausschütten der Holzkohle zu vereinfachen. Le charbon végétal JOSPER a un haut pouvoir calorifique et est de longue durée. Son rendement élevé réduit les temps de cuisson et la consommation totale de charbon.
Page 80
Wenn der zu reparierende Schaden durch eine unsachgemäße Verwendung oder Installation aufgetreten sein sollte, entstehen dem Kunden Kosten, auch wenn sich das Produkt in der Garantiezeit befinden sollte. Unter keinen Umständen dürfen Teile verwendet werden, die nicht von Josper stammen oder nicht von Josper zugelassen sind.
Page 81
Si le problème à réparer est dû à une mauvaise utilisation ou une installation incorrecte, les frais ne seront pas couverts, même pendant la période de garantie. Veillez à ne jamais utiliser de pièces autres que celles de la marque Josper ou non autorisées par Josper. GARANTIE /...