Instructions De Securite Instrukcje Bezpieczeństwa Istruzioni Di Sicurezza; Securite De L'operateur / Bezpieczeństwo Operatora / Sicurezza Dell'operatore; Securite De La Tailleuse De Haie / Ogólne Zasady Bezpieczeństwa Związane Z Przycinarką Do Żywopłotów / Sicurezza Della Cesoia Per Siepi - K-JAPAN KJHTL55D Manuel D'utilisation

Table des Matières

Publicité

INSTRUCTIONS DE SECURITE
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
SECURITE DE L'OPERATEUR
1. Lire et assimiler le présent manuel avant toute utilisation.
2. Toujours porter des lunettes de protection ou une visière de sécurité adaptée.
3. Porter un casque avec protection auditive.
4. Porter des vêtements adéquats: chaussures ou bottes, pantalons longs, chemise
à manches longues. Eviter les vêtements flottants ainsi que les bijoux qui
pourraient être entraînés par les pièces en mouvement.
5. Ne jamais utiliser la tailleuse de haie si vous êtes fatigué ou malade ou quand
vous buvez des boissons alcooliques ou des médicaments.
6. Ne jamais démarrer ou fonctionner le moteur dans une salle fermée.
7. Maintenir les poignées hors de l'huile, carburant et boue.
BEZPIECZEŃSTWO OPERATORA
1. Przed użyciem produktu należy dokładnie przeczytać i zrozumieć instrukcję.
Operator musi gruntownie znać zasady właściwego użycia produktu.
2. Zawsze stosować ochronę oczu.
3. Zawsze stosować ochronę słuchu.
4. W czasie pracy zawsze należy nosić mocne długie spodnie, buty i rękawice.
Nie można wtedy nosić luźnych ubrań, biżuterii, krótkich spodni, sandałów
lub chodzić boso. Włosy należy zabezpieczyć tak, aby nie były dłuższe niż do
ramion.
5. Nigdy nie wolno obsługiwać przycinarki do żywopłotów w stanie zmęczenia,
choroby lub pod wpływem alkoholu, narkotyków lub lekarstw.
6. Nigdy nie można uruchamiać lub pozwolić na pracę silnika wewnątrz
zamkniętego pomieszczenia lub w budynkach. Wdychanie spalin może
spowodować śmierć.
7.Uchwyty nie mogą być brudne, nie może znajdować się na nich olej ani paliwo.
SICUREZZA DELL'OPERATORE
1. Leggere e comprendere questo Manuale del Proprietario/Operatore prima
di utilizzare questo prodotto. Familiarizzare in modo approfondito con l'uso
adeguato di questo prodotto.
2. Indossare sempre protezioni per gli occhi.
3. Indossare protezioni per le orecchie.
4. Indossare sempre pantaloni lunghi e pesanti, stivali e guanti. Non indossare
indumenti sciolti, gioielli, pantaloni corti, sandali o lavorare scalzi. Assicurarsi
che i capelli non siano più lunghi dell'altezza delle spalle.
5. attivare mai la Cesoia per Siepi quando si è stanchi, malati, sotto l'influenza di
alcol, farmaci o medicamenti.
6. Non avviare mai il motore all'interno di una stanza o di un edificio chiusi. La
respirazione di fumi di scarico può causare la morte.
7. Mantenere le maniglie pulite dall'olio, il carburante e la sporcizia.
k
k
k
SECURITE DE LA TAILLEUSE DE HAIE
1. Arrêter le moteur et attendre que la lame s'arrête complètement pour la
vérification et l'entretien de la machine.
2. Vérifier la tailleuse de haie avant chaque utilisation. Remplacer des pièces
défectueuses par neuf. Vérifier s'il y a des fuites de carburant. Bien suivre les
instructions d'entretien des pages 13 à 14 du présent manuel.
3. Vérifier la lame et le guide de lame. Remplacer des pièces fêlées, brisées ou
endommagées avant l'utilisation de la tailleuse de haie.
4. Utiliser les pièces détachées d'origine.
5. Réaliser l'entretien de la tailleuse de haie suivant l'instruction dans le page 13-
14.
6. En cas de vibration anormale, signe d'un problème, stopper immédiatement le
moteur et en vérifier la cause. En cas de difficulté, consulter le service après
vente de magasin.
7. N'utilisez jamais la tailleuse de haie si ses poignées sont endommagées ou si
les pièces de fixation des poignées sont lâches. Vérifiez toujours que les pièces
de fixation (écrous et boulons) sont montées et vissées à fond.
8. N'utilisez jamais un outil qui a été modifié de telle façon qu'il ne corresponde
plus à la conception originale.
9. Ne tentez pas de réparer la tailleuse de haie si vous n'êtes pas qualifié pour.
10. Quand vous transportez ou que vous rangez la tailleuse de haie fixez toujours
le fourreau de la lame.
OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA ZWIĄZANE Z PRZYCINARKĄ DO ŻYWOPŁOTÓW
1. Wyłączyć silnik i odczekać aż ostrza tnące zatrzymają się całkowicie przed
wykonywaniem jakichkolwiek czynności sprawdzających, konserwacyjnych lub
pracą na przycinarce do żywopłotów.
2. Przycinarkę do żywopłotów należy sprawdzić przed każdym użyciem. Wymienić
uszkodzone części. Sprawdzić szczelność układu paliwowego. Upewnić się,
czy wszystkie elementy złączne są na swoim miejscu i są pewnie dokręcone.
Należy postępować zgodnie z instrukcją konserwacji umieszczoną na stronach
od 13 do 14 niniejszej instrukcji.
3. Sprawdzić ostrza tnące i prowadnice przycinarki do żywopłotów. Przed użyciem
przycinarki do żywopłotów wymienić wszystkie części, które są popękane,
odłamane lub uszkodzone.
4. Nigdy nie można używać części zamiennych, które nie są zaaprobowane przez
firmę K-JAPAN.
5. Przycinarkę do żywopłotów konserwować zgodnie z zalecanymi okresami
konserwacji i procedurami podanymi w rozdziale "Konserwacja" na stronach 13-14.
6. W przypadku wystąpienia problemów w czasie pracy lub nadmiernych drgań,
natychmiast wyłączyć urządzenie i sprawdzić urządzenie celem znalezienia
przyczyny. Jeżeli nie można ustalić przyczyny lub nie można jej skorygować,
oddać przycinarkę do żywopłotów do serwisu, celem dokonania naprawy.
7. Nie wolno użytkować przycinarki do żywopłotów, jeżeli uchwyty są uszkod-zone
lub elementy mocowania uchwytów są luźne. Zawsze należy upewnić się, że
wszystkie elementy złączne (nakrętki i śruby) są zamontowane i odpowiednio
dokręcone.
8. Nie wolno używać urządzenia, które zostało zmodyfikowane w taki sposób, że
nie odpowiada pierwotnej konstrukcji.
9. Nie wolno próbować naprawiać przycinarki do żywopłotów, jeżeli nie posiada się
odpowiednich kwalifikacji do wykonywania takich czynności.
10. Zawsze podczas transportowania lub przechowywania przycinarki do
żywopłotów należy nałożyć osłonę na ostrze.
SICUREZZA DELLA CESOIA PER SIEPI
1. Spegnere il motore e attendere fino a quando le lame di taglio si sono arrestate
completamente prima di effettuare controlli, manutenzione o lavori sulla Cesoia
per Siepi.
2. Controllare la Cesoia per Siepi prima di ogni utilizzo. Sostituire le parti
danneggiate. Verificare eventuali perdite di carburante. Assicurarsi che tutte le
cinghie sono al posto giusto e che vengono strette in modo sicuro. Seguire le
istruzioni per la manutenzione fornite da pagina 13 a 14 di questo manuale.
3. Controllare le lame e la guida per il taglio della Cesoia per Siepi. Sostituire
qualsiasi parte rotta, scheggiata o danneggiata prima di utilizzare la Cesoia per
Siepi.
4. Non utilizzare mai pezzi di ricambio non approvati da K-JAPAN.
5. Effettuare la manutenzione della Cesoia per Siepi in base agli intervalli
di manutenzione consigliati e alle procedure indicate nella sezione della
manutenzione, pagine da 13 a 14.
6. Se si dovesse notare qualche problema di funzionamento o una vibrazione
eccessiva, arrestare immediatamente la macchina e controllare l'unità per
individuare la causa. Se la causa non può essere determinata o non può essere
corretta dall'utente, consegnare la Cesoia per Siepi al servizio di assistenza per
farla riparare.
7. Non utilizzare mai la cesoia per siepi se le maniglie sono danneggiate o le
cinghie delle maniglie sono allentate. Assicurarsi sempre che tutte le cinghie
(dadi e bulloni) siano state installate e strette adeguatamente.
8. Non utilizzare mai una macchina che è stata modificata al punto da non
corrispondere più al progetto originale.
9. Non cercare di riparare la Cesoia per Siepi a meno che non si sia qualificati per
effettuare questa operazione.
10 Quando si trasporta o si immagazzina la Cesoia per Siepi piegare sempre lo
scudo della lama.
— 7 —

Publicité

Table des Matières
loading

Produits Connexes pour K-JAPAN KJHTL55D

Ce manuel est également adapté pour:

Kjhtl60dtKjhtl75dt

Table des Matières