TRANSPORT ET
STOCKAGE
En fontion de la destination des alternateurs,
ils peuvent être emballés pour l'expédition de
différentes manières.
En cas de déplacement des caisses, il est
nécessaire de contrôler sur le bordereau de
livraison le poids et, avec du materiél adé-
quate les soulever de terre le moins haut
possible.
Dans le cas où l'emballage devra être dé-
placé avec des chariots élévateurs, il est né-
cessaire que les sangles soient mantenues le
plus large possible de façon à éviter des chu-
tes ou des glissements.
En cas de stockage, les alternateurs embal-
lés ou non, doivent être déposés dans un
local frais et aéré et jamais exposés aux in-
tempéries.
Une fois l'alternateur sorti de l'emballage,
(monopalier) ne pas enlever le système de
fixation du rotor, car dans ce cas, ce dernier
pourrait glisser.
Pour les manutentions à la fin de l'installation,
soulever les alternateurs, toujours avec leurs
propres anneaux de levage.
IMPORTANT !
AU CAS OU LES ALTERNATEURS
AURAIENT SÉJOURNÉS LONGUE-
MENT EN MAGASIN IL EST CON-
SÉILLÉ DE CONTROLER LES RÉSI-
STANCE D'ISOLEMENT DE TOUS
LES ENROULEMENTS Á LA MASSE
Y COMPRIS LE ROTOR.
LA VALEUR RELEVÉE DOIT ÉTRE
SUPÉRIEUR Á 1 MΩ.
DANS LE CAS CONTRAIRE IL EST
NÉCESSAIRE DE RÉCHAUFFER LES
BOBINAGES EN INSUFLANT DE
L'AIR CHAUD.
TRANSPORT UND
LAGERUNG
In Abhängigkeit von dem Zielort, können die
Generatoren entsprechend auf verschiedene
Art und Weise für den Versand verpackt wer-
den.
In jedem Fall sind für den Transport die Anga-
ben des begleitenden Lieferscheins bezüglich
Gewicht zu beachten; der Generator soll mit
geeigneter Hilfsmittel so wenig wie möglich
vom Boden hochgehoben werden.
Sollte die Verpackung mit dem Generator mit
Gabelstaplern bewegt werden müssen, ist es
erforderilch, die Gabelstellung so weit wie mö-
glich einzustellen, umdadurch zu verhindern,
daß die Verpackung herunterfallen oder herun-
terrutschen kann.
Die Lagerung von verpackten und unverpack-
ten Generatoren muß in einem kühlen und
trockenen Raum erfolgen, der keinesfalls Wit-
tarungseinflüssen ausgesetz ist.
Sobald der Generator (1 Lager Schild) aus
seiner Verpackung entnommen ist, darf die
Sicherungsvorrichtung für den Rotor nicht ent-
ferntwerden, da dieser abrutschen könnte.
Zum Trasport der Generatoren für installa-
tionszwecke, dürfen diese stets ausschließlich
an ihren dafür vorgesehenen Ringschrauben
aufgehängt werden.
WICHTIG !
WENN DER GENERATOR ÜBER EI-
NEN LÄNGEREN ZEITRAUM HINWEG
EINGELAGERT WORDEN WAR; UM
IHN VOR FEUCHTIGKEIT ZU SCHÜT-
ZEN, EMPFIEHLT ES SICH DEN ISO-
LATIONSWIDERSTAND ALLER WICK-
LUNGEN
GEGEN
MASSE,
SCHLIEßLICH LÄUFER, ZU ÜBER-
PRÜFEN.
DIE GEMESSENEN WERTE MÜSSEN
ÜBER 1MΩ LIEGEN.
15
TRANSPORTE Y
DEPOSITO
En función del destino final, los alternadores
podrán ser embalados para su expedición en
varios modos.
En todos los casos, para moverlos, observar
en la factura, el peso y con los medios ade-
cuados, elevarlos del piso lo menos posible.
En caso que el embalaje sea movido por
medio de un elevador, será necesario que las
cuerdas del mismo ocupen todo la base de la
caja, para evitar caídas o deslizamientos.
En caso de depósito, los alternadores con o
sin embalaje, deberán ser puestos en un lu-
gar fresco y seco o por lo menos nunca ser
expuestos a la intemperie.
Una vez desembalado el generador,
(Monosoporte) no quitar el sistema de fijación
del rotor, pues de otra manera el mismo po-
dría deslizarse y caer.
Para mover los generadores antes de su
instalación, elevarlos siempre por medio de
sus ganchos respectivos.
IMPORTANTE !
SI ACASO EL GENERADOR HAYA
ESTADO DEPOSITADO UN LARGO
PERIODO DE TIEMPO, PARA EVITAR
DANOS DEBIDO A LA HUMEDAD, SE
ACONSEJA VERIFICAR LA RESI-
STENCIA DE AISLACIÓN DE ODOS
EIN-
LOS BOBINADOS CON RESPECTO A
MASA, INCLUIDO EL ROTOR.
LOS VALORES MEDIDOS DEBEN
SER SUPERIORES A 1MΩ.
EN CASO CONTRARIO, SE DEBE
APLICAR UNA RÁFAGA DE AIRE CA-
LIENTE A LOS BOBINADOS HASTA
QUE SE OBTENGA EL VALOR AN-
TES MENCIONADO.
ACO3 MANUAL JAN. 2006 REV. 03