Page 2
Lesen Sie die Bedienungsanleitung, das beiliegende Heft „Garantie- und Zusatzhinweise“ sowie die aktuellen Informationen und Hinweise im Internet-Link am Ende dieser Anleitung vollständig durch. Befolgen Sie die darin enthaltenen Anweisungen. Diese Unterlage ist aufzubewahren und bei Weitergabe des Gerätes mitzugeben. Funktion / Verwendung Laserempfänger für alle Linienlaser mit RX-/GRX-READY Technologie Allgemeine Sicherheitshinweise...
Page 3
CombiRangeXtender 40 A Tonsignal AN / AUS B Laserempfangsfeld C Universalhalterung D Batteriefach Positions-Anzeigen für Laser (vorne, hinten) AN- / AUS-Schalter G LED Tonsignal H Umschaltung Mittenbereich LED Mittenbereich: grün = klein rot = groß Kopf- / Seitenmagnete Arbeiten mit dem Laserempfänger Verwenden Sie zum Nivellieren auf große Entfernungen oder bei hoher Helligkeit den...
Page 4
Enden geringer. Dadurch kann sich der maximale Empfangsbereich des Laserempfängers verringern. Anwendung mit Messlatte Der Laserempfänger CombiRangeXtender 40 kann mit der Universalhalterung an Messlatten befestigt werden. Die Fleximesslatte ist für alle Messungen von Bodenhöhen zu empfehlen. Mit dieser können Sie ohne zu rechnen direkt Höhenunterschiede ermitteln.
Page 5
CombiRangeXtender 40 Technische Daten (technische Änderungen vorbehalten. 20W11) Empfangsbereich Laser max. 40 m Länge Empfangseinheit 20 mm Automatische Abschaltung nach 5 Minuten (bei unveränderter Displayanzeige) Stromversorgung 2 x 1,5V LR03 (AAA) Arbeitsbedingungen 0°C … 40°C, Luftfeuchtigkeit max. 80% rH, nicht kondensierend, Arbeitshöhe max. 4000 m über NN (Normalnull)
Page 6
Completely read through the operating instructions, the ‚Warranty and Additional Information‘ booklet as well as the latest information under the internet link at the end of these instructions. Follow the instructions they contain. This document must be kept in a safe place and passed on together with the device. Function / application Laser receiver for all line lasers with RX-/GRX-READY technology.
Page 7
CombiRangeXtender 40 A Sound ON / OFF B Receiver field for laser beam C Universal mount D Battery compartment LED’s for laserindication (front, backside) ON / OFF switch G LED acoustic signal H Central area switchover LED central area: green = small...
Page 8
This can reduce the maximum reception range of the laser receiver. Used with levelling staff The laser receiver CombiRangeXtender 40 can be fitted on measuring staffs with the universal mount. The Flexi measuring staff is always recommended when measuring from floor heights.
Page 9
CombiRangeXtender 40 Technical data (Subject to technical alterations. 20W11) Laser reception range max. 40 m Length of receiver unit 20 mm Auto power off after 5 minutes (if display remains unchanged) Power supply 2 x 1,5V LR03 (AAA) Operating conditions 0°C …...
Page 10
Lees de handleiding, de bijgevoegde brochure ‚Garantieen aanvullende aanwijzingen‘ evenals de actuele informatie en aanwijzingen in de internet-link aan het einde van deze handleiding volledig door. Volg de daarin beschreven aanwijzingen op. Bewaar deze documen-tatie en geef ze door als u het apparaat doorgeeft.
Page 11
CombiRangeXtender 40 A Geluidssignaal AAN / UIT B Ontvangstveld laserstraal C Baakklem D Batterijhouder Positie-indicator voor laser (voor, achter) Aan- / uitknop G Led-geluidssignaal H Omschakeling middenbereik Led-middenbereik: groen = klein rood = groot Kop- / zijmagneten Werken met de laserontvanger Gebruik de laserontvanger CRX 40 voor het nivelleren op grote afstanden of in geval van niet meer zichtbare laserlijnen.
Page 12
37 mm Laser langzaam piepgeluid Constant geluid snel piepgeluid (onderste led) (middelste led) (bovenste led) = markeer de referentiemaat De lichtintensiteit van de laserlijnen is in het midden het hoogst en neemt af naar de randen toe. Hierdoor kan het maximale ontvangstbereik van de laser worden verminderd.
Page 14
Du bedes venligst læse betjeningsvejledningen, det vedlagte hæfte „Garanti- og supplerende anvisninger“samt de aktuelle oplysninger og henvisninger på internetlinket i slutning af denne vejledning fuldstændigt igennem. Følg de heri indeholdte instrukser. Dette dokument skal opbevares og følge med apparatet, hvis dette overdrages til en ny ejer. Funktion / Anvendelse Lasermodtager til alle linjelasere med RX-/GRX-READY-teknologi.
Page 15
CombiRangeXtender 40 A Kontakt til akkustisk signal B Modtagefelter for laserindgang C Universalholder D Batteri holder Registrering af laserstrålens (forfra, bagfra) TIL/FRA-knap G LED lydsignal H Omskiftning mellemområde LED mellemområde: grøn = lille rød = stor Hoved-/sidemagneter Arbejdet med lasermodtageren Til nivellering over større afstande og ved højere lysstyrke skal man anvende...
Page 16
Laserstrålens styrke er stærkest på midten og aftager mod enderne. Herved kan lasermodtagerens maksimale modtageområde begrænses. Anvendelse med stadie Lasermodtageren CombiRangeXtender 40 kan monteres på nivellerstadier med universalbeslaget. Flexi-stadiet er specielt velegnet til måling af niveauforskelle. Med flexi-stadiet kan højdeforskellen direkte aflæses på...
Page 17
CombiRangeXtender 40 Tekniske data (Forbehold for tekniske ændringerhalten. 20W11) Modtagelsesområde laser max. 40 m Længde modtagelsesenhed 20 mm Automatisk slukning efter 5 minutter (ved uændret displayvisning) Strømforsyning 2 x 1,5V LR03 (AAA) Arbejdsbetingelser 0°C … 40°C, luftfugtighed maks. 80% rH, ikke-kondenserende, arbejdshøjde...
Page 18
Lisez entièrement le mode d‘emploi, le carnet ci-joint « Remarques supplémentaires et concernant la garantie » et les renseignements et consignes présentés sur le lien Internet précisé à la fin de ces instructions. Suivez les instructions mentionnées ici. Conservez ces informations et les donner à...
Page 19
CombiRangeXtender 40 A Signal sonore Marche / Arrêt B Champ de réception rayon laser C Fixation universelle D Compartiment pour les piles Affichages de position du laser (avant, arrière) Bouton de Marche / Arrêt G Signal sonore de la DEL...
Page 20
Cela permet de réduire la plage de réception maximale du récepteur laser. Utilisation avec le jalon d‘arpenteur Le récepteur de laser CombiRangeXtender 40 peut être fixé sur des miresflexi avec la fixation universelle. La mire-flexi est recommandée pour toutes les mesures de niveaux de sols.
Page 21
CombiRangeXtender 40 Données techniques (Sous réserve de modifications techniques. 20W11) Plage de réception du laser max. 40 m Longueur de l‘unité réceptrice 20 mm Arrêt automatique après 5 minutes (avec affichage inchangé) Alimentation électrique 2 x 1,5V LR03 (AAA) Conditions de travail 0°C …...
Page 22
Lea atentamente las instrucciones y el libro adjunto de «Garantía e información complementaria», así como toda la información e indicaciones en el enlace de Internet indicado al final de estas instrucciones. Siga las instrucciones indicadas en ellas. Conserve esta documentación y entréguela con el dispositivo si cambia de manos. Función / uso Receptor láser para todos los láser de líneas con tecnología RX-/GRX-READY.
Page 23
CombiRangeXtender 40 A Sonido CON / DES B Campo de recepción para rayo de láser C Soporte universal D Compartimento de pilas Indicaciones de posición para láser (delante, detrás) Interruptor CON / DES G LED Señal acústica H Cambio zona central LED zona central: verde = pequeña...
Page 24
El alcance de recepción máximo del receptor láser podría reducirse por ello. Aplicación con mira El receptor láser CombiRangeXtender 40 puede fijar en miras con el soporte universal. La mira flexiscale se recomienda para todas las mediciones de alturas de suelo.
Page 25
CombiRangeXtender 40 Datos técnicos (Sujeto a modificaciones técnicas. 20W11) Alcance de recepción láser max. 40 m Longitud unidad receptora 20 mm Parada automática a los 5 minutos (sin modificación de la pantalla) Alimentación 2 x 1,5V LR03 (AAA) Condiciones de trabajo 0°C …...
Page 26
Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso, l’opuscolo allegato „Ulteriori informazioni e indicazioni garanzia“, nonché le informazioni e le indi- cazioni più recenti raggiungibili con il link riportato al termine di queste istruzioni. Attenersi alle istruzioni fornite. Questo documento deve essere conservato e fornito insieme all‘apparecchio in caso questo venga inoltrato a terzi.
Page 27
CombiRangeXtender 40 A Segnale acustico ON / OFF B Campi di ricezione del raggio laser C Supporto universale D Vano batterie Indicatori della posizione del laser (anteriore, posteriore) Interruttore ON / OFF G LED segnale acustico H Commutazione campo intermedio...
Page 28
L’intensità luminosa delle linee laser è massima al centro e si riduce alle estremità. In questo modo può diminuire l‘area di ricezione del ricevitore laser. Applicazione con triplometro Il ricevitore laser CombiRangeXtender 40 può essere montato su triplometri mediante il supporto universale. Il triplometro flessibile è raccomandato per tutti i tipi di misurazione topografica.
Page 29
CombiRangeXtender 40 Dati tecnici (Con riserva di modifiche tecniche. 20W11) Campo di ricezione laser max. 40 m Lunghezza unità di ricezione 20 mm Spegnimento automatico dopo 5 minuti (se non si cambia schermata del display) Alimentazione 2 x 1,5V LR03 (AAA) Condizioni di lavoro 0°C …...
Page 30
Należy przeczytać w całości instrukcję obsługi, dołączoną broszurę „Zasady gwarancyjne i dodatkowe” oraz aktualne informacje i wskazówki dostępne przez łącze internetowe na końcu niniejszej instrukcji. Postępować zgodnie z zawartymi w nich instrukcjami. Niniejszą instrukcję należy zachować i, w przypadku przekazania urządzenia, wręczyć kolejnemu posiadaczowi. Funkcja / zastosowanie Odbiornik laserowy do wszystkich laserów liniowych z technologią...
Page 31
CombiRangeXtender 40 A Wł / Wył sygnał akustyczny B Pole odbioru lasera C Mocowanie uniwersalne D Pojemnik Baterii Wskaźnik położenia lasera (przód, tył) Wł / Wył G Dioda sygnału dźwiękowego H Przełączanie obszaru środkowego Dioda obszaru środkowego: zielona = mały czerwina = duży...
Page 32
Natężenie światła linii laserowych jest największe w środku i zmniejsza się na końcach. Może to zmniejszyć maksymalny zasięg odbiornika laserowego. Zastosowanie z łatą mierniczą Odbiornik CombiRangeXtender 40 można mocować do łaty za pomocą uchwytu. Łata pomiarowa jest polecana przy pomiarach względem podłoża.
Page 33
CombiRangeXtender 40 Dane Techniczne (Zmiany zastrzeżone. 20W11) Zakres odbioru pasera maks. 40 m Długość jednostki odbioru 20 mm Automatyczne wyłączanie po 5 minutach (przy niezmienionym wskazaniu na wyświetlaczu) Zasilanie prądem 2 x 1,5V LR03 (AAA) Warunki pracy 0°C … 40°C, wilgotność powietrza maks. 80% wilgotności względnej, bez skraplania, wysokość...
Page 34
Lue käyttöohje, oheinen lisälehti ”Takuu- ja muut ohjeet” sekä tämän käyttöohjeen lopussa olevan linkin kautta löytyvät ohjeet ja tiedot kokonaan. Noudata annettuja ohjeita. Säilytä nämä ohjeet ja anna ne laitteen mukana seuraavalle käyttäjälle. Toiminta / Käyttö Laservastaanotin kaikille RX-/GRX-READY-tekniikan viivalasereille. Yleiset turvallisuusohjeet –...
Page 35
CombiRangeXtender 40 A Äänimerkki, Käynnistys / Pysäytys B Laserin vastaanottokenttä C Yleiskiinnitin D Paristolokero Laserin merkkiledi (edessä, takana) Käynnistys / Pysäytys G Ledi - Äänimerkki H Vaihto keskialueelle Ledi - Keskialue: vihreä = pieni punainen = suuri Magneetit ylhäällä ja sivulla Laservastaanottimen käyttö...
Page 36
(ylin ledi) = merkitse vertailumitta Laserviiva on voimakkaimmillaan keskikohdalla ja heikentyy reunoja kohti. Tämä voi pienentää laservastaanottimen maksimaalista vastaanottoaluetta. Käyttö mittalatan kanssa Laservastaanotin CombiRangeXtender 40 voidaan kiinnittää yleiskiinnittimellä mittalattaan. Flexi-mittalatta soveltuu käytettäväksi kaikenlaisissa korkeuksien mittauksissa. Korkeuserot ovat luettavissa vaivattomasti ilman laskutoimituksia.
Page 37
CombiRangeXtender 40 Tekniset tiedot (Tekniset muutokset mahdollisia. 20W11) Laserin vastaanottoalue maks. 40 m Vastaanottimen pituus 20 mm Automaattinen virrankatkaisu 5 minuutin kuluttua (kun näyttö ei muutu) Virransyöttö 2 x 1,5V LR03 (AAA) Käyttöympäristö 0°C … 40°C, ilmankosteus maks. 80% rH, ei kondensoituva, asennuskorkeus maks.
Page 38
Leia completamente as instruções de uso, o caderno anexo „Indicações adicionais e sobre a garantia“, assim como as informações e indicações atuais na ligação de Internet, que se encontra no fim destas instruções. Siga as indicações aí contidas. Guarde esta documentação e junte-a ao dispositivo se o entregar a alguém. Função / Utilização Recetor laser para todos os lasers de linha com tecnologia RX-/GRX-READY.
Page 39
CombiRangeXtender 40 A Som ativado / desativado B Campo de receção laser C Suporte universal D Compartimento das pilhas Indicadores de posição para laser (frontal, traseiro) Botão para ligar / desligar G LED de sinal acústico H Comutaçao área central LED de área central:...
Page 40
Assim é possível que a margem de receção máxima do recetor laser diminua. Aplicação com régua vertical O recetor laser CombiRangeXtender 40 pode ser fixado em réguas de medição com o suporte universal. A régua de medição Flexi é recomendada para todas as medições de alturas de solos ou pavimentos.
Page 41
CombiRangeXtender 40 Dados técnicos (sujeito a alterações técnicas. 20W11) Margem de receção do laser no máx. 40 m Comprimento da unidade 20 mm de receção Desconexão automática depois de 5 minutos (com visor inalterado) Alimentação elétrica 2 x 1,5V LR03 (AAA) Condições de trabalho...
Page 42
Läs igenom hela bruksanvisningen, det medföljande häftet “Garanti- och tilläggsanvisningar“ samt aktuell information och anvisningar på internetlänken i slutet av den här instruktionen. Följ de anvisningar som finns i dem. Dessa underlag ska sparas och medfölja enheten om den lämnas vidare. Funktion / användning Lasermottagare för alla linjelasrar med RX-/GRX-READY-teknik.
Page 43
CombiRangeXtender 40 A Ljudsignal PÅ/AV B Lasermottagningsfält C Universalhållare D Batterihållare Positionsindikator för laser (fram, bak) Strömbrytare PÅ/AV G Lysdiod Ljudsignal H Omkoppling mittenområde LED mittenområde: grön = liten röd = stor Huvud- och sidomagneter Arbete med lasermottagaren Använd lasermottagaren CRX 40 för nivellering vid stora avstånd eller för laserlinjer som inte längre syns.
Page 44
Laserlinjernas ljusintensitet är högst i mitten och svagare i ändarna. Därmed kan det maximala mottagningsområdet för lasermottagaren minska. Användning med mätribba Lasermottagaren CombiRangeXtender 40 kan fästas på mätribbor med universalfästet. Fleximätribban rekommenderas för alla mätningar av golvhöjder. Med hjälp av den kan du fastställa höjdskillnader direkt utan att behöva räkna.
Page 45
CombiRangeXtender 40 Tekniska data (Tekniska ändringar förbehålls. 20W11) Lasermottagningsområde max. 40 m Mottagningsenhetens längd 20 mm Automatisk avstängning efter 5 minuter (vid oförändrad skärmvisning) Strömförsörjning 2 x 1,5V LR03 (AAA) Arbetsbetingelser 0°C … 40°C, luftfuktighet max. 80% rH, icke-konden-serande, arbetshöjd max.
Page 46
Les fullstendig gjennom bruksanvisningen, det vedlagte heftet «Garanti- og tilleggsinformasjon» samt den aktuelle informasjonen og opplysningene i internett-linken ved enden av denne bruksanvisningen. Følg anvisningene som gis der. Dette dokumentet må oppbevares og leveres med dersom instrumentet gis videre. Funksjon / bruk Lasermottaker for alle linjelasere med RX-/GRX-READY-teknologi.
Page 47
CombiRangeXtender 40 A Lydsignal PÅ/AV B Lasermottaksfelt C Universal brakett D Batterirom Posisjonsindikatorer for laser (foran, bak) PÅ/AV-bryter G LED lydsignal H Omkopling midtområde LED midtområde: grønn = liten rød = stor Hode- / sidemagneter Arbeider med lasermottaker Bruk lasermottaker CRX 40 til nivellering på store avstander eller ved laserlinjer som ikke lenger er synlige.
Page 48
Laserlinjenes lysintensitet er høyest i midten og blir mindre mot endene. Dette kan føre til at lasermottakerens maksimale mottaksområde blir redusert. Bruk med målestang Lasermottakeren CombiRangeXtender 40 kan festes til målestenger ved hjelp av universalholderen. Den fleksible målestangen anbefales for alle målinger på...
Page 49
CombiRangeXtender 40 Tekniske data (Det tas forbehold om tekniske endringer. 20W11) Mottaksområde laser maks. 40 m Lengde mottaksenhet 20 mm Automatisk utkobling etter 5 minutter (ved uforandret displayvisning) Strømforsyning 2 x 1,5V LR03 (AAA) Arbeidsbetingelser 0°C … 40°C, luftfuktighet maks. 80% rH, ikke kondenserende, arbeidshøyde maks.
Page 50
Kullanım kılavuzunu, ekinde bulunan ‚Garanti ve Ek Uyarılar‘ defterini ve de bu kılavuzun sonunda bulunan İnternet link‘i ile ulaşacağınız aktüel bilgiler ve uyarıları eksiksiz okuyunuz. İçinde yer alan talimatları dikkate alınız. Bu belge saklanmak zorundadır ve cihaz elden çıkarıldığında beraberinde verilmelidir. Fonksiyon / Kullanım RX-/GRX-READY teknolojisi olan tüm çizgi lazerler için lazer alıcısı.
Page 51
CombiRangeXtender 40 A Sesli sinyal AÇIK/KAPALI B Lazer alıcı alanı C Üniversel askılı D Pil yuvası Lazer pozisyon göstergeleri (önde, arkdada) AÇIK/KAPALI düğmesi G LED ses sinyali H Orta alan seçimi LED orta alan: yeşil = küçük kırmızı = büyük Kafa / Yan mıknatısları...
Page 52
Lazer çizgilerinin ışık yoğunluğu ortada en yüksek seviyededir ve uçlara doğru azalır. Bu sebeple lazer alıcısının maksimum alıcı alanı azalabilir. Ölçüm tahtası ile kullanım Lazer alıcısı CombiRangeXtender 40‘i üniversal duvar askısı ile ölçü tahtalarına yerleştirebilirsiniz. Flexi Ölçüm Tahtası tüm yer yüksekliği ölçümleri için tavsiye edilir.
Page 53
CombiRangeXtender 40 Teknik Özellikler (Teknik değişiklik yapma hakkı saklıdır. 20W11) Lazer alıcı alanı maks. 40 m Alım ünitesi uzunluğu 20 mm Otomatik kapama 5 dakika sonra (ekran göstergesi değişmezse) Elektrik beslemesi 2 x 1,5V LR03 (AAA) Çalıştırma şartları 0°C … 40°C, hava nemi maks. 80% rH, yoğuşmasız, çalışma yükseklik maks.
Page 54
Полностью прочтите инструкцию по эксплуатации, прилагаемый проспект „Информация о гарантии и дополнительные сведения“, а также последнюю информацию и указания, которые можно найти по ссылке на сайт, приведенной в конце этой инструкции. Соблюдать содержащиеся в этих документах указания. Этот документ следует хранить и при передаче прибора другим пользователям передавать...
Page 55
CombiRangeXtender 40 A Выключатель звука Поле приемника для лазерного луча Универсальное крепление D Отсек для элементов питания светодиоды индикации лазера (передний, задний) Выключатель G Светодиод звукового сигнала H Переключение средней зоны Светодиод средней зоны: зеленый = малая красный = большая...
Page 56
луч тускнеет. В результате может уменьшиться максимальный диапазон приема лазерного приемника. Использование с нивелирной рейкой Приемник лазерных лучей CombiRangeXtender 40 можно установить на передвижной рельс с помощью универсального держателя. Передвижной рельс необходим для проведения нивелировочных работ. С его помощью вы получите прямые...
Page 57
CombiRangeXtender 40 Технические характеристики (Подлежит техническим изменениямбез предварительного извещения. 20W11) Диапазон приема лазера макс. 40 м Длина приемного устройства 20 мм Автоматическое отключение через 5 минут (если показания на дисплее не меняются) Электропитание 2 x 1,5V LR03 (AAA) Рабочие условия...
Page 58
Уважно прочитайте інструкцію з експлуатації та брошуру «Інформація про гарантії та додаткові відомості», яка додається, та ознайомтесь з актуальними даними та рекомендаціями за посиланням в кінці цієї інструкції. Дотримуйтесь настанов, що в них містяться. Цей документ зберігати та докладати до пристрою, віддаючи в...
Page 59
CombiRangeXtender 40 A Выключатель звука Поле приёма лазерного луча Универсальное крепление D Отсек для элементов питания Светодиоды индикации лазера (передний, задний) Вкл. / Выкл. G Світлодіодна та звукова сигналізація H Перемикання на середній діапазон Світлодіодний індикатор середнього діапазону: зелений = малий...
Page 60
к краям луч тускнеет. Таким чином можна зменшити максимальну зону прийому лазерного приймача. Використання з нівелірною рейкою Лазерний приймач CombiRangeXtender 40 можна кріпити на нівелірних рейках за допомогою універсального кріплення. Для всіх вимірювань рівня радимо користуватися рухомою рейкою Flexi. Вона дозволяє визначити різницю рівней...
Page 61
CombiRangeXtender 40 Технічні дані (Сохраняется право на технические изменения. 20W11) Діапазон прийому лазера макс. 40 м Довжина приймального 20 мм пристрою Автоматичне вимкнення через 5 хвилин (якщо показники на дисплеї не змінюються) Живлення 2 x 1,5V LR03 (AAA) Режим роботи...
Page 62
Kompletně si pročtěte návod k obsluze, přiložený sešit „Pokyny pro záruku a dodatečné pokyny“, aktuální informace a upozornění v internetovém odkazu na konci tohoto návodu. Postupujte podle zde uvedených instrukcí. Tato dokumentace se musí uschovat a v případě předání zařízení třetí osobě předat zároveň...
Page 63
CombiRangeXtender 40 A Zvukový signál ZAP/VYP B Pole příjmu laserového paprsku C Univerzální držák D Přihrádka na baterie Poziční indikátory laseru (přední, zadní) Spínač ZAP/VYP G LED zvukový signál H Přepínání středové oblasti LED středové oblasti: zelená = malá červený = velká...
Page 64
Tím se může snížit maximální rozsah příjmu laserového přijímače. Použití s nivelační latí Pomocí univerzálního držáku lze laserový přijímač CombiRangeXtender 40 připevnit k nivelačním latím. Pružnou nivelační lať lze doporučit pro všechna měření výšek podloží. Bez výpočtů můžete přímo určit výškové...
Page 65
CombiRangeXtender 40 Technické parametry (Technické změny vyhrazeny. 20W11) Rozsah příjmu laseru max. 40 m Délka přijímací jednotky 20 mm Automatické vypnutí po 5 minutách (při nezměněném zobrazení displeje) Napájení 2 x 1,5V LR03 (AAA) Pracovní podmínky 0°C … 40°C, vlhkost vzduchu max. 80% rH, nekondenzující, pracovní...
Page 66
Lugege käsitsusjuhend, kaasasolev vihik „Garantii- ja lisajuhised“ ja aktuaalne informatsioon ning juhised käesoleva juhendi lõpus esitatud interneti-lingil täielikult läbi. Järgige neis sisalduvaid juhiseid. Käesolev dokument tuleb alles hoida ja seadme edasiandmisel kaasa anda. Funktsioon / kasutamine Laservastuvõtja kõigile RX-/GRX-READY tehnoloogiaga kiirlaseritele. Üldised ohutusjuhised –...
Page 67
CombiRangeXtender 40 A Helisignaal SISSE / VÄLJA B Laseri vastuvõtuväli C Universaalhoidik D Patareilaegas Laseri positsiooninäidikud (ees, taga) SISSE- / VÄLJA-lüliti G Helisignaali LED H Keskpiirkonna ümberlülitus Keskpiirkonna LED: roheline = väike punane = suur Pea- / külgmagnetid Töötamine laservastuvõtjaga Kasutage nivelleerimiseks suurtel kaugustel või mitte enam nähtavate laserjoonte puhul...
Page 68
= märkige referentsmõõt Laserjoonte valgusintensiivsus on suurim keskel ja väheneb otstes. Seetõttu võib laservastuvõtja maksimaalne vastuvõtupiirkond väheneda. Kasutamine koos mõõdulatiga Laservastuvõtjat CombiRangeXtender 40 saab universaalhoidikuga mõõdulattidele kinnitada. Painduvat mõõdulatti soovitatakse kõigi maapinnakõrguste mõõtmiste jaoks. Sellega saate arvutusi tegemata kõrguseerinevused vahetult kindlaks määrata.
Page 69
CombiRangeXtender 40 Tehnilised andmed (Jätame endale õiguse tehnilisteks muudatusteks. 20W11) Laseri vastuvõtuala max. 40 m Vastuvõtumooduli pikkus 20 mm Automaatne väljalülitus pärast 5 minutit (muutumatu ekraaninäidu korral) Toitepinge 2 x 1,5V LR03 (AAA) Töötingimused 0°C … 40°C, õhuniiskus max 80% rH, mittekondenseeruv, töökõrgus max 4000 m...
Page 70
Citiți integral instrucțiunile de exploatare, caietul însoțitor „Indicații privind garanția și indicații suplimentare“ precum și informațiile actuale și indicațiile apăsând link-ul de internet de la capătul acestor instrucțiuni. Urmați indicațiile din cuprins. Acest document trebuie păstrat și la predarea mai departe a aparatului. Funcţie / Utilizare Receptor laser pentru toate razele laser cu tehnologie RX-/GRX-READY.
Page 71
CombiRangeXtender 40 A Semnal acustic PORNIRE/OPRIRE B Câmp recepţie laser C Clema montare universala D Compartimentul baterie Afişaje poziţii pentru laser (faţă, spate) Întrerupător PORNIT/OPRIT G LED semnal acustic H Comutarea pe domeniul median LED domeniu median: verde = mic roşu = mare...
Page 72
În acest fel se poate reduce zona de recepţie maximă a receptorului laser. Utilizare cu rigla de măsură Receptorul laser CombiRangeXtender 40 poate fi fixat cu suportul universal de riglele de măsurare. Rigla de măsurare flexibilă este recomandată pentru toate măsurătorile de la nivelul pardoselii.
Page 73
CombiRangeXtender 40 Date tehnice (Ne rezervăm dreptul să efectuăm modificări tehnice. 20W11) Domeniu de recepție laser max. 40 m Lungime unitate de recepție 20 mm Oprire automată după 5 minute (dacă nu se modifică afișajul display-ului) Alimentare curent 2 x 1,5V LR03 (AAA) Condiții de lucru...
Page 74
Прочетете изцяло ръководството за експлоатация, приложената брошура „Гаранционни и допълнителни инструкции“, както и актуалната информация и указанията в препратката към интернет в края на това ръководство. Следвайте съдържащите се в тях инструкции. Този документ трябва да бъде съхранен и да бъде предаден при предаването на устройството. Функция...
Page 75
CombiRangeXtender 40 A Звуков сигнал ВКЛ/ИЗКЛ Приемно поле на лазера универсална стойка D поставка за батерията Показания на позициите за лазера (отпред, отзад) Превключвател ВКЛ/ИЗКЛ G Светодиод – звуков сигнал H Превключване среден диапазон LED среден диапазон: зелено = малко...
Page 76
в краищата на линиите. По този начин може да се намали максималният обхват на приемане на лазерния приемник. Използване с мерна линийка Лазерният приемник CombiRangeXtender 40 може да бъде прикрепен към измервателните уреди чрез универсална конзола. Flexi измервателен уред е винаги препоръчван, когато...
Page 77
CombiRangeXtender 40 Технически характеристики (Запазва се правото за технически изменения. 20W11) Диапазон на приемане макс. 40 м на лазера Дължина на приемния блок 20 мм Автоматично изключване след 5 минути (при непроменена индикация на дисплея) Електрозахранване 2 x 1,5V LR03 (AAA) Условия...
Page 78
Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης, το συνημμένο τεύχος „Εγγύηση και πρόσθετες υποδείξεις“ καθώς και τις τρέχουσες πληροφορίες και υποδείξεις στον σύνδεσμο διαδικτύου στο τέλος αυτών των οδηγιών. Τηρείτε τις αναφερόμενες οδηγίες. Αυτές οι οδηγίες θα πρέπει να φυλάσσονται και να παραδίδονται μαζί με τη συσκευή...
Page 79
CombiRangeXtender 40 A Ηχητικό σήμα ΟΝ/ΟFF B Πεδίο δέκτη λέιζερ C Βάση γενικής χρήσης D Θήκη μπαταριών Ενδείξεις θέσης για λέιζερ (μπροστά, πίσω) ΟΝ/ΟFF - Διακόπτης G LED ηχητικού σήματος H Μεταγωγή στη μεσαία περιοχή LED μεσαία περιοχή: πράσινο = μικρή...
Page 80
Η ένταση φωτός των γραμμών λέιζερ είναι εντονότερη στη μέση και μικρότερη στις άκρες. Έτσι μπορεί να μειωθεί η μέγιστη περιοχή λήψης του δέκτη λέιζερ. Εφαρμογή με σταδία Ο δέκτης λέιζερ CombiRangeXtender 40 μπορεί να στερεωθεί σε σταδίες χρησιμοποιώντας τη βάση γενικής χρήσης. Η Flexi επεκτεινόμενη σταδία συνιστάται για όλες τις μετρήσεις...
Page 81
CombiRangeXtender 40 Τεχνικά χαρακτηριστικά (Με επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών. 20W11) Περιοχή λήψης λέιζερ μέγ. 40 m Εύρος μονάδας λήψης 20 mm Αυτόματη απενεργοποίηση μετά από 5 λεπτά (με αμετάβλητη ένδειξη οθόνης) Παροχή ρεύματος 2 x 1,5V LR03 (AAA) Συνθήκες εργασίας 0°c … 40°c, υγρασία αέρα μέγ. 80% rh, χωρίς...