Lesen Sie die Bedienungsanleitung, das beiliegende Heft „Garantie- und Zusatzhinweise“ sowie die aktuellen Informationen und Hinweise im Internet-Link am Ende dieser Anleitung vollständig durch. Befolgen Sie die darin enthaltenen Anweisungen. Diese Unterlage ist aufzube- wahren und bei Weitergabe der Lasereinrichtung mitzugeben. Funktion / Verwendung Dreidimensionaler Laser mit 3 hellen 360°-Laserkreisen –...
Page 3
CompactPlane-Laser 3G Pro – Falls Laserstrahlung der Klasse 2 ins Auge trifft, sind die Augen bewusst zu schließen und der Kopf sofort aus dem Strahl zu bewegen. – Betrachten Sie den Laserstrahl oder die Reflektionen niemals mit optischen Geräten (Lupe, Mikroskop, Fernglas, ...).
Page 4
Hinweise zur Wartung und Pflege Reinigen Sie alle Komponenten mit einem leicht angefeuchteten Tuch und vermeiden Sie den Einsatz von Putz-, Scheuer- und Lösungsmitteln. Entnehmen Sie die Batterie/n vor einer längeren Lagerung. Lagern Sie das Gerät an einem sauberen, trockenen Ort. Zum Transport immer alle Laser ausschalten und Pendel arretieren, Schiebeschalter (3) nach rechts schieben.
Page 5
CompactPlane-Laser 3G Pro Funktionsweise Tilt Fremd- Tilt scharf nach 20 Sek., einwirkung schnelles Blinken der Tilt-LED. Einrichtphase Aktivieren der Tilt- Automatic Level Funktion: Tilt-Taste Laser drücken, blinken blinkt, die Tilt-LED der Tilt-LED im leuchtet permanent Sekundentakt. und ein Signal ertönt.
Page 6
Der Akku darf nur mit dem beiliegenden Ladegerät aufgeladen und ausschließlich mit diesem Lasergerät verwendet werden. Ansonsten besteht Verletzungs- und Brandgefahr. Darauf achten, dass sich keine leitenden Gegenstände in der Nähe der Akkukontakte befinden. Ein Kurzschluss dieser Kontakte kann zu Verbrennungen und Feuer führen. Öffnen Sie den Akku nicht.
Page 7
CompactPlane-Laser 3G Pro Laseraustrittsfenster LED Nivellierung rot: Nivellierung aus Batteriefach (Unterseite) grün: Nivellierung ein Schiebeschalter Wahltaste Laserlinien; Hand- a AN empfängermodus ein / aus b AUS / Transportsicherung / Neigungsmodus LED Handempfängermodus / LED Tilt-Funktion 1/4" / 5/8"-Stativgewinde (Unterseite) Tilt-Funktion...
Page 8
Horizontal und vertikal Nivellieren Die Transportsicherung lösen, Schiebeschalter (3) nach links schieben. Das Laserkreuz erscheint. Mit der Wahltaste können die Laserlinien einzeln geschaltet werden. LASER LASER LASER LASER LASER Zum horizontalen und vertikalen Nivellieren muss die Transportsiche- rung gelöst sein. Sobald sich das Gerät außerhalb des automatischen Niverllierbereichs von 3°...
Page 9
CompactPlane-Laser 3G Pro Handempfängermodus Optional: Arbeiten mit dem Laserempfänger GRX Verwenden Sie zum Nivellieren auf große Entfernungen oder bei nicht mehr sichtbaren Laserlinien einen Laserempfänger GRX (optional). Zum Arbeiten mit dem Laserempfänger den Linienlaser durch langes Drücken der Taste 7 (Handempfängermodus ein / aus) in den Hand-...
Page 10
Wenn A2 und A3 mehr als 0,35 mm / m auseinander liegen, ist eine Justierung erforderlich. Setzen Sie sich mit Ihrem Fachhändler in Verbindung oder wenden Sie sich an die Serviceabteilung von UMAREX-LASERLINER. Überprüfung der vertikalen Linie Gerät ca. 5 m von einer Wand aufstellen. An der Wand ein Lot mit einer 2,5 m langen Schnur befestigen, das Lot sollte dabei frei pendeln.
Page 11
CompactPlane-Laser 3G Pro Datenübertragung Das Gerät verfügt über eine Digital Connection, welche die Datenübertragung mittels Funktechnik zu mobilen Endgeräten mit Funkschnittstelle erlaubt (z.B. Smartphone, Tablet). Die Systemvoraussetzung für eine Digital Connection finden Sie unter http://laserliner.com/info?an=ble Das Gerät kann eine Funkverbindung mit Funkstandard IEEE 802.15.4 kompatiblen Geräten aufbauen.
Page 12
Das Gerät erfüllt alle erforderlichen Normen für den freien Warenverkehr innerhalb der EU. Dieses Produkt ist ein Elektrogerät und muss nach der europäischen Richtlinie für Elektro- und Elektronik- Altgeräte getrennt gesammelt und entsorgt werden. Weitere Sicherheits- und Zusatzhinweise unter: http://laserliner.com/info?an=AIU...
CompactPlane-Laser 3G Pro Completely read through the operating instructions, the „Warranty and Additional Information“ booklet as well as the latest information under the internet link at the end of these instructions. Follow the instructions they contain. This document must be kept in a safe place and if the laser device is passed on, this document must be passed on with it.
Page 14
– Umarex GmbH & Co. KG hereby declares that the CompactPlane-Laser 3G radio equipment complies with the essential requirements and other provisions of the European Radio Equipment Directive 2014/53/EU (RED). The EU Declaration of Conformity can be found in its entirety at the following address: http://laserliner.com/info?an=AIU...
CompactPlane-Laser 3G Pro Information on maintenance and care Clean all components with a damp cloth and do not use cleaning agents, scouring agents and solvents. Remove the battery(ies) before storing for longer periods. Store the device in a clean and dry place.
Page 16
How the tilt function works External Tilt active after 20 seconds, influence rapid flashing of the tilt LED. Automatic level Enabling the tilt set-up phase function: press the laser tilt button; the tilt flashes, the tilt LED LED flashes every lights up continuously second.
Page 17
CompactPlane-Laser 3G Pro The battery may only be charged with the battery charger provided and used only in this laser device. Any other use may cause injury or fire. Make sure there are no conductive objects in the vicinity of the battery contacts.
Page 18
Laser output windows LED levelling red: levelling off Battery compartment (bottom) green: levelling on Slide switch Laser line selection button; a ON Hand receiver mode on / off b OFF / Transport lock / Slope mode LED hand receiver mode / LED tilt function 1/4"...
Page 19
CompactPlane-Laser 3G Pro Horizontal and vertical levelling Release the transport restraint, push the slide switch (3) to the left. The laser cross will appear. The laser lines can be switched individually with the selection button. LASER LASER LASER LASER LASER The transport restraint must be released for horizontal and vertical levelling.
Page 20
Hand receiver mode Optional: Working with the laser receiver GRX Use an GRX laser receiver (optional) to carry out levelling at great distances or when the laser lines are no longer visible. To work with a laser receiver, switch the line laser to hand- held receiver mode by keeping button 7 (handheld receiver mode on / off) pressed.
Page 21
CompactPlane-Laser 3G Pro Performing the calibration check 3. Position the device as near as possible to the wall at the height of point A1. 4. Turn the device through 180° and mark point A3. The difference between points A2 and A3 is the tolerance.
The system prerequisites for a digital connection are specified at http://laserliner.com/info?an=ble This device can generate a wireless connection to devices which are compatible with the wireless standard IEEE 802.15.4. The wireless standard IEEE 802.15.4 is a transfer protocol for Wireless Personal Area Networks (WPAN).
Page 23
CompactPlane-Laser 3G Pro Calibration The meter needs to be calibrated and tested on a regular basis to ensureit produces accurate measurement results. We recommend carrying out calibration once a year. Technical data (Subject to technical changes without notice. 21W20) Self-levelling range ±...
Lees de handleiding, de bijgevoegde brochure ‚Garantie- en aanvullende aanwijzingen‘ evenals de actuele informatie en aanwijzingen in de internet-link aan het einde van deze handleiding volledig door. Volg de daarin beschreven aanwij-zingen op. Bewaar deze documen- tatie en geef ze door als u de laserinrichting doorgeeft. Functie / toepassing Driedimensionele laser met 3 felle 360°-lasercirkels –...
Page 25
CompactPlane-Laser 3G Pro – Als laserstraling volgens klasse 2 de ogen raakt, dient u deze bewust te sluiten en uw hoofd zo snel mogelijk uit de straal te bewegen. – Bekijk de laserstraal of de reflecties nooit met behulp van optische apparaten (loep, microscoop, verrekijker, …).
Page 26
Opmerkingen inzake onderhoud en reiniging Reinig alle componenten met een iets vochtige doek en vermijd het gebruik van reinigings-, schuur- en oplosmiddelen. Verwijder de batterij(en) voordat u het apparaat gedurende een langere tijd niet gebruikt. Bewaar het apparaat op een schone, droge plaats. Schakel vóór het transport altijd alle lasers uit en zet de pendel vast, schuifschakelaar (3) naar rechts schuiven.
Page 27
CompactPlane-Laser 3G Pro Werking van de tiltfunctie Externe Tilt scherp na 20 sec., inwerking snel knipperen van de tilt-LED. Configuratiefase Activeren van de De laser Automatic Level tiltfunctie: druk knippert, op de tilt-toets, de tilt-LED brandt de Tilt-LED knippert permanent en een iedere seconde.
Page 28
De accu mag alleen worden opgeladen met het bijgeleverde laadtoestel en mag uitsluitend met dit laserapparaat worden gebruikt. In het andere geval bestaat gevaar voor letsel en brand. Let op dat zich in de buurt van de accucontacten geen geleidende voorwerpen bevinden.
Page 29
CompactPlane-Laser 3G Pro Laseruitlaat Led-nivellering rood: nivellering uit Batterijvakje (onderzijde) groen: nivellering aan Schuifschakelaar Keuzetoets laserlijnen; a AAN Handontvangermodus aan / uit b UIT / Transportbeveiliging / Neigingsmodus LED handontvangermodus / LED tilt-functie 1/4" / 5/8"-schroefdraad (onderzijde) Tilt-functie Batterijstatus...
Page 30
Horizontaal en verticaal nivelleren Deactiveer de transportbeveiliging en zet de schuifschakelaar (3) naar links. Het laserkruis verschijnt. Met behulp van de keuzetoets kunnen de laserlijnen afzonderlijk worden geschakeld. LASER LASER LASER LASER LASER Voor de horizontale en verticale nivellering moet de transportbeveiliging gedeactiveerd zijn.
Page 31
CompactPlane-Laser 3G Pro Handontvangermodus Optioneel: Werken met de laserontvanger GRX Gebruik een laserontvanger GRX (optioneel) voor het nivelleren op grote afstanden of in geval van niet meer zichtbare laserlijnen. Schakel de lijnlaser voor werkzaamheden met de laserontvanger in de handontvangermodus door lang op de toets 7 te drukken.
Page 32
0,35 mm / m, is een kalibratie nodig. Neem hier- voor contact op met uw vakhandelaar of met de serviceafdeling van UMAREX-LASERLINER. Controleren van de verticale lijn Apparaat op ca. 5 meter van de wand opstellen, aan de wand een lood met...
Page 33
CompactPlane-Laser 3G Pro Gegevensoverdracht Het toestel beschikt over een Digital Connection die de draadloze gegevensoverdracht naar mobiele eindtoestellen (bijv. smartphone, tablet) mogelijk maakt. Voor de systeemvereisten van een Digital Connection verwijzen wij naar http://laserliner.com/info?an=ble Het toestel kan een draadloze verbinding opbouwen naar toestellen die compatibel zijn met de technische standaard IEEE 802.15.4.
Page 34
Het apparaat voldoet aan alle van toepassing zijnde normen voor het vrije goederenverkeer binnen de EU. Dit product is een elektrisch apparaat en moet volgens de Europese richtlijn voor oude elektrische en elektronische apparatuur gescheiden verzameld en afgevoerd worden. Verdere veiligheids- en aanvullende instructies onder: http://laserliner.com/info?an=AIU...
CompactPlane-Laser 3G Pro Du bedes venligst læse betjeningsvejledningen, det vedlagte hæfte „Garanti- og supplerende anvisninger“ samt de aktuelle oplysninger og henvisninger på internet-linket i slutning af denne vejledning fuld- stændigt igennem. Følg de heri indeholdte instrukser. Dette dokument skal opbevares og følge med laserenheden, hvis denne overdrages til en ny bruger.
Page 36
RUD-direktivet 2014/53/EU. – Hermed erklærer Umarex GmbH & Co. KG, at radioanlægstypen CompactPlane-Laser 3G overholder de væsentlige krav og øvrige bestemmelser i EU-direktivet om radioudstyr 2014/53/EU (RED). EU overensstemmelseserklæringens fuldstændige tekst kan findes på følgende internetadresse: http://laserliner.com/info?an=AIU...
Page 37
CompactPlane-Laser 3G Pro Anmærkninger vedr. vedligeholdelse og pleje Alle komponenter skal rengøres med en let fugtet klud, og man skal undlade brug af rengørings-, skure- og opløsningsmidler. Batterierne skal tages ud inden længere opbevaringsperioder. Apparatet skal opbevares på et rent og tørt sted.
Page 38
Funktionsmåde Tilt Ydre Tilten skarp efter 20 sek., påvirkning Tilt-LED‘en blinker hurtigt. Indretningsfasen Aktivering af Laseren Automatic Level Tilt-funktionen: blinker, Tryk på Tilt-tasten, Tilt-LED‘en lyser Tilt-LED‘en blinker permanent, og der i sekundtakt lyder et signal. Grøn laserteknologi Ca. 6 gange lysere end en typisk, rød laser med 630 - 660 nm Antal og placering af lasere H = horisontal laserlinje V = vertikal laserlinje...
Page 39
CompactPlane-Laser 3G Pro Det genopladelige batteri må kun oplades med den medfølgende oplader og må kun bruges i forbindelse med dette laserapparat. Ellers er der fare for personskade og brand. Sørg for, at der ikke er ledende genstande i nærheden af batterikontakterne.
Page 40
Lasers udgangsrude LED nivellering rød: Nivellering FRA Batterirum (underside) grøn: Nivellering TIL Skydekontakt Tast til valg af laserlinje; a TIL Håndmodtagermodus til/fra b FRA / Transportsikring / Hældningsfunktion LED håndmodtagermodus / LED tilt-funktion 1/4" / 5/8" gevindbøsning (underside) Tilt-funktion Batteristatus...
Page 41
CompactPlane-Laser 3G Pro Horisontal og vertikal nivellering Løsn transportsikringen, og skub skydekontakten (3) til venstre. Laserkrydset vises. Med valgtasten kan man aktivere laserlinjerne enkeltvis. LASER LASER LASER LASER LASER Til horisontal og vertikal nivellering skal transportsikringen være løsnet. Så snart apparatet er uden for det automatiske nivelleringsområde på...
Page 42
Håndmodtagermodus Ekstraudstyr: Arbejdet med lasermodtageren GRX Brug af laser modtager GRX (ekstraudstyr) til at udføre nivellering over store afstande, eller når laserlinjer ikke længere er synlige. Man aktiverer lasermodtageren ved at omstille linjelaseren til håndmodtagermodus; dette gøres ved at holde knappen 7 (håndmodtager- modus til/fra) inde i et stykke tid.
Page 43
CompactPlane-Laser 3G Pro Kontrol af retvisning 3. Anbring apparatet så tæt til væggen som muligt i højde med det markerede punkt A1. 4. Drej apparatet 180°, og markér punktet A3. Forskellen mellem A2 og A3 er tolerancen. Hvis A2 og A3 ligger mere end 0,35 mm / m fra hinanden, skal der foretages en justering.
Page 44
Apparatet råder over en digital connection, der tillader dataoverførsel via trådløs teknik til mobile slutenheder med radiogrænseflade (f.eks. smartphones og tablets). Systemkravet til en digital connection fremgår af http://laserliner.com/info?an=ble Apparatet kan etablere en radioforbindelse med apparater, der er kompatible med IEEE-standarden 802.15.4. IEEE-standarden 802.15.4 er en overførselsprotokol for Wireless Personal Area Networks (WPAN).
Page 45
CompactPlane-Laser 3G Pro Kalibrering Måleapparatet skal regelmæssigt kalibreres og afprøves for at sikre, at måleresultaterne er nøjagtige. Vi anbefaler et kalibreringsinterval på et år. Tekniske data (Forbehold for tekniske ændringer. 21W20) Selvnivelleringsområde ± 3° Nøjagtighed ± 0,35 mm / m...
Lisez entièrement le mode d‘emploi, le carnet ci-joint « Remarques supplémentaires et concernant la garantie » et les renseignements et consignes présentés sur le lien Internet précisé à la fin de ces instructions. Suivez les instructions mentionnées ici. Conservez ces informations et les donner à...
Page 47
CompactPlane-Laser 3G Pro – Si le rayonnement laser de la classe 2 touche les yeux, fermez délibérément les yeux et tournez immédiatement la tête loin du rayon. – Ne jamais regarder le faisceau laser ni les réflexions à l’aide d’instruments optiques (loupe, microscope, jumelles, etc.).
Remarques concernant la maintenance et l‘entretien Nettoyer tous les composants avec un chiffon légèrement humide et éviter d‘utiliser des produits de nettoyage, des produits à récurer ou des solvants. Retirer la/les pile(s) avant tout stockage prolongé de l‘appareil. Stocker l‘appareil à un endroit sec et propre. Pour le transport, éteindre systématiquement tous les lasers et bloquer le balancier, faire glisser l’interrupteur à...
CompactPlane-Laser 3G Pro Mode de fonctionnement de La fonction d’inclinaison (Tilt) la fonction d’inclinaison (Tilt) est opérationnelle après 20 secondes, clignotement rapide Interaction Mise en marche de la LED d‘inclinaison (Tilt). extérieure Phase de réglage Activation de la fonction Le laser « Automatic Level »...
Page 50
L’accu ne doit être chargé qu’à l’aide du chargeur fourni et être utilisé exclusivement avec ce dispositif laser pour éviter tout risque de blessure et d’incendie. Assurez-vous qu’aucun objet conducteur ne se trouve à proximité des contacts de l’accu. Un court-circuit de ces contacts peut entraîner des brûlures et un incendie.
Page 51
CompactPlane-Laser 3G Pro Fenêtre de sortie du rayon laser DEL de nivellement rouge : nivellement désactivé Compartiment à piles vert : nivellement activé (partie inférieure) Touche de sélection des lignes Interrupteur coulissant laser; Mode récepteur manuel a MARCHE activé / désactivé...
Nivellements horizontal et vertical Dégager le blocage de transport, faire glisser l’interrupteur à coulisse (3) vers la gauche. La croix laser est visible. La touche de sélection permet d‘activer séparément les lignes laser. LASER LASER LASER LASER LASER Il est nécessaire de dégager le blocage de transport pour procéder au nivellements horizontal et vertical.
CompactPlane-Laser 3G Pro Mode récepteur manuel En option : Fonctionnement avec le récepteur de laser GRX Utiliser un récepteur de laser GRX (en option) pour le nivellement sur de grandes distances ou en cas de lignes laser qui ne sont plus visibles.
Quand A2 et A3 sont distants de plus de 0,35 mm / m l‘un de l‘autre, un réglage de l‘appareil est nécessaire. Prenez contact avec votre revendeur ou appelez le service après-vente de UMAREX-LASERLINER. Vérification de la ligne verticale Placez l‘appareil à env. 5 m d‘un mur. Fixez sur le mur un fil d‘aplomb avec une corde de 2,5 m de longueur.
CompactPlane-Laser 3G Pro Transmission des données L’appareil est doté d‘une connexion numérique qui permet la transmission radio des données aux terminaux mobiles équipés d’une interface radio (p. ex. smartphone, tablette). Vous trouverez les conditions requises du système pour une connexion numérique à...
Ce produit est un appareil électrique et doit donc faire l‘objet d‘une collecte et d‘une mise au rebut sélectives conformément à la directive européenne sur les anciens appareils électriques et électroniques (directive DEEE). Autres remarques complémentaires et consignes de sécurité sur : http://laserliner.com/info?an=AIU...
CompactPlane-Laser 3G Pro Lea atentamente las instrucciones y el libro adjunto de «Garantía e información complementaria», así como toda la información e indica- ciones en el enlace de Internet indicado al final de estas instrucciones. Siga las instrucciones indicadas en ellas. Conserve esta documentación y entréguela con el dispositivo si cambia de manos.
Page 58
– Umarex GmbH & Co. KG declara aquí que el tipo de equipo radioeléctrico CompactPlane-Laser 3G cumple los requisitos básicos y otras disposiciones de la Directiva 2014/53/UE de equipos radioeléctricos (RED). El texto completo de la declaración de conformidad UE está disponible en la siguiente dirección de Internet: http://laserliner.com/info?an=AIU...
Page 59
CompactPlane-Laser 3G Pro Indicaciones sobre el mantenimiento y el cuidado Limpie todos los componentes con un paño ligeramente humedecido y evite el uso de productos de limpieza, abrasivos y disolventes. Retire la/s pila/s para guardar el aparato por un periodo prolongado. Conserve el aparato en un lugar limpio y seco.
Page 60
Modo de funcionamiento de Tilt Influjo Tilt activo a los 20 seg., externo rápido parpadeo del LED. Fase de ajuste Activar la función Tilt: Láser Automatic Level pulsar la tecla Tilt, intermi- el LED parpadea a tente, LED Tilt con ritmo de segundo.
Page 61
CompactPlane-Laser 3G Pro La batería sólo puede ser cargada con el cargador adjunto y utilizada únicamente con este aparato láser. De lo contario existe peligro de accidente y de incendio. Obsérvese que no haya ningún objeto conductor cerca de los contactos de la batería.
Page 62
Ventana de salida láser Estado de las pilas Compartimento de pilas LED de nivelación (lado inferior) Rojo: nivelación desactivada Verde: nivelación activada Conmutador deslizante a Encendido (ON) Selector líneas láser; Modo b Apagado (OFF) / Bloqueo de receptor manual On/Off de transporte / Modo de Modo de receptor manual LED / inclinación...
Page 63
CompactPlane-Laser 3G Pro Nivelación horizontal y vertical Soltar el seguro de transporte y cambiar el interruptor deslizante (3) hacia la izquierda. Aparece la cruz del láser. Con la tecla de selección se puede activar cada una de las líneas láser por separado.
Page 64
Modo de receptor manual Opcional: Trabajar con el receptor láser GRX Utilice un receptor de láser GRX (opcional) para nivelar a grandes distancias o para líneas láser no visibles. Para trabajar con el receptor láser del láser de líneas cambie al modo de receptor manual pulsando la tecla 7 de forma prolongada (modo de receptor manual On / Off).
Page 65
Si A2 y A3 se encuentran a más de 0,35 mm / m entre sí, será necesaria un ajuste. Póngase en contacto con su distribuidor especializado o diríjase al Servicio Técnico de UMAREX-LASERLINER. Control de la línea vertical Coloque el aparato a unos 5 m de una pared. Fije una plomada con una cuerda de 2,5 m en la pared, la plomada debe poderse mover libremente.
(p. ej. smartphones o tabletas). Encontrará los requisitos del sistema para la Digital Connection en http://laserliner.com/info?an=ble El dispositivo puede establecer un enlace de radio con dispositivos compatibles con el estándar IEEE 802.15.4. El estándar IEEE 802.15.4 es un protocolo de transmisión de Wireless Personal Area Networks (WPAN).
Page 67
CompactPlane-Laser 3G Pro Calibración El aparato tiene que ser calibrado y verificado con regularidad parapoder garantizar la precisión en los resultados de medición. Se recomienda un intervalo de calibración de un año. Datos técnicos (Sujeto a modificaciones técnicas. 21W20) Margen de autonivelado ±...
Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso, l’opuscolo allegato „Ulteriori informazioni e indicazioni garanzia“, nonché le informazioni e le indicazioni più recenti raggiungibili con il link riportato al termine di queste istruzioni. Attenersi alle istruzioni fornite. Questo documento deve essere conservato e fornito insieme all‘apparecchio laser in caso questo venga inoltrato a terzi.
Page 69
CompactPlane-Laser 3G Pro – Nel caso in cui la radiazione laser della classe 2 dovesse colpire gli occhi, chiuderli e spostare la testa dalla direzione del raggio. – Non osservare in nessun caso il raggio laser o i riflessi con strumenti ottici (lenti d‘ingrandimento, microscopi, binocoli, ecc.).
Page 70
Indicazioni per la manutenzione e la cura Pulire tutti i componenti con un panno leggermente inumidito ed evitare l‘impiego di prodotti detergenti, abrasivi e solventi. Rimuovere la batteria/ le batterie prima di un immagazzinamento prolungato. Immagazzinare l‘apparecchio in un luogo pulito e asciutto. Per il trasporto spegnere sempre tutti i laser, bloccare il pendolo e spostare verso destra l’interruttore a scorrimento (3).
Page 71
CompactPlane-Laser 3G Pro Come funziona il sistema Tilt Influenza Tilt attivo dopo 20 sec., esterna il LED lampeggia velocemente. Fase di configurazione Attivazione della La luce laser Livella automatica funzione Tilt: premere lampeggia, il LED il tasto Tilt, il LED Tilt...
Page 72
La batteria può essere caricata solo con il caricatore in dotazione e utilizzata esclusivamente con il presente apparecchio laser. Si corre altrimenti il rischio di ferimenti e di incendi. Fare attenzione a che non si trovino oggetti conduttori nelle vicinanze dei contatti della batteria ricaricabile.
Page 73
CompactPlane-Laser 3G Pro Finestra di uscita laser LED del livellamento rosso: livellamento spento Vano delle pile (lato inferiore) verde: livellamento acceso Interruttore a scorrimento Tasto di selezione linee laser; a ON modalità di ricezione manuale b OFF / Sicura di trasporto / on / off Modalità...
Page 74
Livellamento orizzontale e verticale Bloccare la sicura di trasporto e spostare l‘interruttore a scorrimento (3) verso sinistra. Appare la croce laser. Con il tasto di selezione si possono azionare singolarmente le linee laser. LASER LASER LASER LASER LASER Per il livellamento orizzontale e verticale si deve allentare la sicura di trasporto.
Page 75
CompactPlane-Laser 3G Pro Modalità di ricezione manuale Opzionale: utilizzo del ricevitore laser GRX Utilizzare il ricevitore laser GRX (opzionale) per il livellamento su grandi distanze o quando le linie laser non sono più visibili. Per lavorare con il ricevitore laser, commutare il laser a proiezione di linee nella modalità...
Page 76
Se la distanza tra A2 e A3 è superiore a 0,35 mm / m, si rende necessaria una regolazione. Contattate il vostro rivenditore specializzato o rivolgetevi al Servizio Assistenza di UMAREX-LASERLINER. Verifica della linea verticale Collocare l‘apparecchio a circa 5 m da una parete. Fissare alla parete un filo a piombo lungo 2,5 m;...
CompactPlane-Laser 3G Pro Trasmissione dati Questo dispositivo presenta una funzione Digital Connection che consente di trasmettere i dati via radio a terminali mobili dotati di interfaccia radio (ad es. smartphone o tablet). Per i requisiti di sistema necessari per Digital Connection consultare http://laserliner.com/info?an=ble...
Page 78
Questo prodotto è un apparecchio elettrico e deve pertanto essere raccolto e smaltito separatamente in conformità con la direttiva europea sulle apparecchiature elettriche ed elettroniche usate. Per ulteriori informazioni ed indicazioni di sicurezza: http://laserliner.com/info?an=AIU...