Instalando o carregador de bateria não recarregável
y Com a porta do compartimento de bateria aberta com uma folga suficiente, insira
o carregador de bateria não recarregável 5570-BATT com a extremidade com os
contatos metálicos sendo inseridos primeiro e os trilhos na parte inferior do suporte da
bateria posicionados na parte de trás da lanterna . (Imagem 11)
y Com o suporte da bateria totalmente inserido na lanterna, feche a porta do
compartimento de bateria e fixe-a no lugar com o parafuso da porta do compartimento
da bateria e a chave Torx fornecida. (Imagem 12)
AVISO: NÃO APERTE EXCESSIVAMENTE O PARAFUSO DA PORTA DO
COMPARTIMENTO DA BATERIA.
OPERAÇÃO
O XPP-5570 POSSUI OITO MODOS DE ILUMINAÇÃO SEPARADOS:
y Lanterna de alto brilho
y Lanterna de brilho médio
y Lanterna de modo de sobrevivência
y Lanterna Strobe
y Floodlight de alto brilho
y Floodlight de brilho médio
y Floodlight em modo de sobrevivência
y Dual-Light (tanto a lanterna como o Floodlight acendem ao mesmo tempo)
Modo Lanterna
Para ativar a lanterna, pressione e solte o botão da lanterna (Imagem 13). O modo
padrão será Alto brilho. Para selecionar o nível de brilho da lanterna, pressione e
mantenha pressionado o botão da lanterna. A lanterna irá alternar entre luz alta, média
e Sobrevivência e, em seguida, voltará novamente em uma média de aproximadamente
um modo por segundo. A luz continuará a percorrer os vários modos enquanto o botão
for pressionado. Quando o nível de brilho desejado for alcançado, basta soltar o botão
da lanterna, e a luz permanecerá nesse modo de brilho. Para desligar a lanterna,
pressione e solte o botão de lanterna mais uma vez.
Strobe
Para ativar o modo strobe, clique duas vezes no botão de lanterna (Imagem 13).
Para desligar o Strobe, pressione e solte o botão da lanterna mais uma vez.
Modo Floodlight
Para ativar o Floodlight, pressione e solte o botão Floodlight (Imagem 13). O modo
padrão será Alto brilho. Para selecionar o nível de brilho do Floodlight, pressione e
mantenha pressionado o botão Floodlight. O holofote irá alternar entre luz alta, média e
Sobrevivência e, em seguida, voltará novamente em uma média de aproximadamente
um modo por segundo. A luz continuará a percorrer os vários modos enquanto o
interruptor for pressionado. Quando o nível de brilho desejado for alcançado, basta
soltar o botão do Floodlight e a luz permanecerá nesse modo de brilho. Para desligar o
Floodlight, pressione e solte o botão do Floodlight mais uma vez.
Modo Dual-Light
O modo Dual-Light permite que o usuário ative a lanterna e o modo Floodlight ao
mesmo tempo. O modo Dual-Light pode ser ativado simplesmente ao pressionar o
botão da lanterna e, em seguida, o botão Floodlight ou primeiro o botão Floodlight e,
em seguida, o botão da lanterna (Imagem 13). Se a Lanterna Angular já estiver com a
lanterna ou o modo Floodlight ligado (independentemente do modo de brilho em que
a luz esteja), pressionando o botão para a luz que NÃO está acesa, ativará o modo
Dual-Light. O usuário pode desligar o modo Dual-Light e voltar ao modo Lanterna ou
Floodlight simplesmente pressionando o botão do modo que deseja desligar. Para
desligar ambas as luzes, basta pressionar cada um dos botões independentemente.
GARANTIA
GARANTIA VITALÍCIA LIMITADA
Bayco Products, Inc. garante que este produto está livre de defeitos de fabricação e
materiais por tempo indeterminado ao comprador original. A Garantia Vitalícia Limitada
inclui os LEDs, a caixa e as lentes. As baterias recarregáveis, carregadores, interruptores,
componentes eletrônicos e acessórios incluídos são garantidos por um período de dois
anos com comprovante de compra. O desgaste e falhas normais causados por acidentes,
maus-tratos, abuso, instalação defeituosa e danos por raio são excluídos.
Repararemos ou substituiremos este produto se o determinarmos ser defeituoso. Esta
é a única garantia, expressa ou implícita, incluindo qualquer garantia de comercialização
ou adaptação para um propósito específico.
Para obter uma cópia completa da garantia, acesse www.nightstick.com/nightstick-
product-support/warranties. Retenha o seu recibo como comprovante de compra.
Bayco Products, Inc. • 640 South Sanden Blvd. • Wylie, TX 75098 • 1-800-233-2155 • 1-469-326-9400 • www.nightstick.com
Gebrauchsanleitung
Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie Ihre Nightstick XPP-
5570 Winkellicht verwenden. Die Anleitung enth‰lt wichtige Sicherheitshinweise und
Bedienungsanweisungen.
DIE XPP-5570 STIRNLAMPE IST ZUM GEBRAUCH ZUGELASSEN
Permissible Nightstick XPP-5570 Flashlight/Floodlight
TESTED FOR INTRINSIC SAFETY IN METHANE-AIR MIXTURES ONLY
WARNINGS: Do not charge in hazardous location. MSHA approved for use with Bayco
Li-ion Battery Pack 5572-BATT or Primary 5570-BATT Battery Pack containing 6 AA
Energizer Type EN91 or E91 batteries. Replace the Battery Pack in fresh air only. Do not
mix batteries from different manufacturers or different types. Battery Pack to be replaced by
a qualified technician only. The Model Nightstick 5570 must not be opened in areas where
permissibility is required. Substitution of components may impair Intrinsic Safety.
E 467756
CLASS I DIV 1 GRPS A-D T4
ID 4001184
CLASS II & III DIV 1 GRPS E-G
CLASS I ZONE 1 AEx ia IIC T4 Gb
CLASS II ZONE 20 IIIC
0359
Ex ia IIC T4 Gb
II 2 G Ex ia IIC T4 Gb
Dieses Produkt entspricht dem Standard IEC 60079-0, 6th edition, EN 60079-0:2012
+ A11:2013, UL 60079-0 6th ed, CAN/CSA C22.2 No. 60079-0: 2015, IEC 60079-11, 6th
edition EN 60079-11:2012, UL 60079-11 6th ed, CAN/CSA C22.2 No. 60079-11:2014,
UL 913 5th edtion, and CAN/CSA C22.2 No. 157-92.
WARNHINWEISE - EIGENSICHERHEIT GEWÄHRLEISTET
y Warnhinweis: Verwenden Sie lediglich die erprobten nicht wiederaufladbaren
Batterien wie unten aufgelistet.
y Warnhinweis: Versuchen Sie nicht wiederaufladbare AA Batterien mit diesem Licht
zu verwenden.
y Warnhinweis: Vermeiden Sie das Öffnen des Lampenglases innerhalb eines
explosions-gefährdeten Umfeldes, um eine Entflammung in dervgefährlichen
Atmosphäre zu vermeiden. Diese Maßnahme darf nur in einem Umfeld vorgenommen
werden, das bekannterweise ungefährlich ist.
y Warnhinweis: Beim Austauschen der Batterien verwenden Sie ausschließlich
ENERGIZER E91 oder E91 Batterien.
y Warnhinweis: Um eine Entflammung in einer explosions-gefährdeten Atmosphäre zu
verhindern, tauschen Sie AA Batterien nur in einem Umfeld aus, das bekannterweise
ungefährlich ist.
y Warnhinweis: Um das Risiko einer Explosion zu vermindern, vermeiden Sie es neue
nicht wiederaufladbare Batterien mit gebrauchten nicht wiederaufladbaren Batterien,
oder Batterien von unterschiedlichen Herstellern zu vermischen.
y Warnhinweis: Das Austauschen von Bestandteilen kann die Eigensicherheit
beeinträchtigen.
SPEZIELLE ANLEITUNG ZUR EIGENSICHERHEIT
Für Ihre persönliche Sicherheit überprüfen Sie stets die Einstufung jedes
bekanntlicherweise gefährlichen oder möglicherweise gefährlichen Standortes, an dem
die Winkellicht verwended werden soll.
BLITZWARNUNG
Exposition gegenüber Stroboskopen kann Schwindel, Orientierungslosigkeit und Übelkeit
verursachen. Ein sehr kleiner Prozentsatz von Menschen leidet an lichtempfindlicher Epilepsie
und kann Anfälle oder Stromausfälle haben, die durch Stroboskoplicht ausgelöst werden. Für
weitere Informationen von der EPILEPSY FOUNDATION über Photosensibilität und Anfälle,
www.epilepsy.com
besuchen Sie bitte
Erkrankung hatte, sollte vor der Verwendung dieses Produkts einen Arzt konsultieren.
BETREIBEN DER XPP-5570
Die XPP-5570 eigensichere Taschenlampe wird mit dem Nightstick 5570-BATT
nicht wiederaufladbaren Batteriefach und 6 - AA Energizer EN91 oder Energizer E91
Batterien aufgeladen.
WARNHINWEIS: Verwenden Sie keine andere Art von nicht-wiederaufladbaren
Batterien mit dieser Taschenlampe.
WARNHINWEIS: Verwenden Sie keine wiederaufladbaren AA Batterien mit dieser
Taschenlampe.
INS-XPP-5570GA/RA-16
XPP-5570
APPROVAL No. 20-A150005-0
Ex ia FLASHLIGHT FOR USE IN HAZARDOUS LOCATIONS
UL listed for use with Bayco Li-ion Battery Pack
5572-BATT or Primary 5570-BATT Battery Pack
containing 6 AA Energizer Type EN91 or E91 batteries.
. Jeder, der Symptome im Zusammenhang mit dieser
Ex ia IIC T4 Gb
DEMKO 16ATEX1773
IECEx UL 16.0115
-20ºC ≤ Tamb ≤ +40ºC
3.7V/Cell
U
= 4.75V
m
07-23-2018