Télécharger Imprimer la page

Abus FTS 206 Instructions De Montage page 7

Publicité

Abb. / fig.
schéma
afb. / ill. 16
Abb. / fig.
schéma
afb. / ill. 17
Abb. / fig.
schéma
afb. / ill. 18
D Empfehlung:
Druckstift von Verriegelungsstufe 0 ohne Unterbrechung direkt in Verriegelungsstufe 2 eindrücken.
G Recommendation:
Druckstift von Verriegelungsstufe 0 ohne Unterbrechung direkt in Verriegelungsstufe 2 eindrücken.
F Conseil:
Pousser la cheville de pression directement et sans interruption, du niveau 0 au niveau 2.
n Aanbeveling:
Duw de drukstift zonder onderbreking direct van vergrendelstand 0 in vergrendelstand 2.
I Consiglio:
Premere il perno dal livello di bloccaggio 0 senza interruzione direttamente nel livello di bloccaggio 2.
D
Technische Änderungen vorbehalten. Für Irrtümer und Druckfehler keine Haftung. ABUS © 2006
G
Subject to technical alterations. No liability for mistakes and printing errors. ABUS © 2006
F
Nous nous réservons le droit de toutes modifications techniques. Nous n'assumons aucune responsabilité pour des erreurs ou défauts d'impression
Technische wijzigingen voorbehouden. Geen aansprakelijkheid voor vergissingen en
n
I
Ci si riservano modifiche tecniche. Per errori e refusi di stampa non ci si assume alcuna
VI. Bedienung / Operation / Utilisation / Bediening / Uso
D Stufe 0
= Fenstersicherung geöffnet.
G Stage 0 = Window security device open.
F Niveau 0 = Dispositif de sécurité pour fenêtre ouverte.
n Stand 0 = Vensterbeveiliging geopend.
I Livello 0 = Sicurezza finestra aperta.
D Stufe 1 = Fenstersicherung verriegelt, öffnen ohne Schlüssel.
Druckstift bis zur ersten Rastung eindrücken.
Zum Öffnen Druckstift wieder bis zur ersten Rastung eindrücken und loslassen.
G Stage 1 = window security device locked, open without key.
Press pressure pin in until the first catch.
To open, press pressure pin in again to the first catch and release.
F Niveau 1 = Dispositif de sécurité pour fenêtre verrouillée, à ouvrir sans clef.
Pousser la cheville de pression jusqu'au premier verrouillage.
Pour ouvrir, pousser la cheville de pression à nouveau jusqu'au premier verrouillage et la lâcher.
n Stand 1 = Vensterbeveiliging vergrendeld openen zonder sleutel.
Duw de drukstift in tot de eerste inkeping.
Om te openen moet u de drukstift opnieuw indrukken tot de eerste inkeping en vervolgens loslaten.
I Livello 1 = Sicurezza finestra bloccata, apertura senza chiave.
Premere il perno fino alla prima tacca.
Per aprire premere di nuovo il perno fino alla prima tacca e poi rilasciare.
D Stufe 2 = Fenstersicherung verriegelt, öffnen nur mit Schlüssel möglich.
Druckstift bis zur zweiten Rastung eindrücken.
Zum Öffnen Schlüssel drehen, anschließend Druckstift bis zur ersten Rastung eindrücken und loslassen.
G Stage 2 = window security device locked, can be opened with key.
Press pressure pin in until second catch.
To open, turn key then press pressure pin in to the first catch and release.
F Niveau 2 = Dispositif de sécurité pour fenêtre verrouillée, à ouvrir sans une clef.
Pousser la cheville de pression jusqu'au deuxième verrouillage.
Pour ouvrir, tourner la clef, ensuite pousser la cheville de pression jusqu'au deuxième verrouillage et la lâcher.
n Stand 2 = Vensterbeveiliging vergrendeld, openen is enkel mogelijk met sleutel.
Duw de drukstift in tot de tweede inkeping.
Om te openen moet u aan de sleutel draaien, vervolgens de drukstift tot de eerste inkeping indrukken en daarna loslaten.
I Livello 2 = Sicurezza finestra bloccata, l'apertura è possibile esclusivamente con la chiave.
Premere il perno fino alla seconda tacca.
Per aprire girare la chiave, poi premere il perno fino alla prima tacca e rilasciare.
drukfouten. ABUS © 2006
responsabilità. ABUS © 2006
www.abus.com
éventuels. ABUS © 2006

Publicité

loading