Télécharger Imprimer la page

Abus FTS 206 Instructions De Montage page 6

Publicité

Abb. / fig.
schéma
afb. / ill. 11
Abb. / fig.
schéma
afb. / ill. 12
Ø 3,5
Abb. / fig.
schéma
afb. / ill. 13
D 4,8x 50
D 4,8x 50
Abb. / fig.
schéma
afb. / ill. 14
Abb. / fig.
schéma
afb. / ill. 15
D
Technische Änderungen vorbehalten. Für Irrtümer und Druckfehler keine Haftung. ABUS © 2006
G
Subject to technical alterations. No liability for mistakes and printing errors. ABUS © 2006
Nous nous réservons le droit de toutes modifications techniques. Nous n'assumons aucune responsabilité pour des erreurs ou défauts d'impression
F
n
Technische wijzigingen voorbehouden. Geen aansprakelijkheid voor vergissingen en
I
Ci si riservano modifiche tecniche. Per errori e refusi di stampa non ci si assume alcuna
D Funktion überprüfen, dazu Fenster öffnen und schließen, eventuell Flügelblech nachjustieren.
G Check that it functions by opening and closing window, perhaps readjusting casement plate.
F Contrôler le functionnement, ouvrir et fermer la fenêtre, ajuster éventuellement la tôle pliée.
n De werking controleren: daartoe opent en sluit u het venster, en past u de vleugelpaneel eventueel aan.
I Controllare il funzionamento, a tale scopo chiudere e aprire la finestra, eventualmente regolare la lamiera a battente.
D Löcher „D" vorbohren (bei D1 Fensterbeschlag nicht beschädigen).
G Pre-drill holes "D" (with D1 do not damage window fitting).
F Prépercer les trous «D» (pour D1 ne pas endommager la garniture de la fenêtre).
n Gaten „D" voorboren (bij D1 vensterbeslag niet beschadigen).
D
I Sbozzare i fori «D» (con D1 non danneggiare la ferramenta della finestra).
D1
D
D Flügelblech anschrauben (bei umlaufendem Beschlag D1 = 4,8 x 22).
G Screw on casement plate (with continuous fitting D1 = 4.8 x 22).
F Visser la tôle pliée (pour garniture d'une circonférence de D1 = 4,8 x 22).
n Vleugelpaneel vastschroeven (bij beslag rondom D1 = 4,8 x 22).
I Avvitare la lamiera a battente (con ferramenta perimetrale D1 = 4,8 x 22).
D1
4,8x50
(22)
D Rahmenhaube aufsetzen.
G Put frame cover in place.
F Poser l'armature du cadre.
n Kaderkast opzetten.
I Montare la scossalina del telaio.
D Flügelhaube aufsetzen.
G Put casement cover in place.
F Poser l'armature «ailée».
n Vleugelkast opzetten.
I Montare la scossalina del battente.
drukfouten. ABUS © 2006
responsabilità. ABUS © 2006
www.abus.com
éventuels. ABUS © 2006

Publicité

loading