Page 1
Montagevoorschrift En gebruiksaanwijzing Instruçoes de montagem mode de usar Instrucciones de montaje modo de empleo Instrukcja obslugi להקפיד על כללי ההתקנה STEP Инструкция по установке Groupe 1-2-3 и применению 9 - 36 kg 中文 Renolux Produit fabriqué en France...
Page 6
Vérifier que les sangles ne sont ni vrillées, ni trop lâches Check the straps are not twisted or too slack Kontrollieren, ob die Spanngurte weder verdreht noch zu locker sitzen Verificare che le cinghie non siano né attorcigliate né troppo lenti Zorg ervoor dat de riempjes niet gedraaid of te los zitten Verificar se os correias não estáo retorcidas, nem demasiado frouxas Sprawdzić, czy paski nie są...
Page 7
Tendre fortement la ceinture en appuyant sur le siège Tighten the belt strongly by pressing the child car seat 1 2 3 Ziehen Sie kräftig am Sicherheitsgurt, indem Sie auf den Sitz drücken Tendere con forza la cintura premendo sul seggiolino De veiligheidsgordel stevig aantrekken door op het zitje te duwen...
Page 9
Passages harnais au dessus et près des épaules Pass the harness over the top and near the shoulders Verlauf des Gurtsystems oberhalb und nahe der Schultern Passaggi delle cinture di sicurezza sopra e vicino alle spalle Het harnas boven en dicht bij de schouders bevestigen Passagem do arnês por cima e perto dos ombros...
Page 20
Passages ceinture au dessus et près des épaules Pass the belt over the top and near the shoulders Verlauf des Fahrzeuggurts oberhalb und nahe der Schultern Passaggi della cintura sopra e vicino alle spalle De gordel boven en dicht bij de schouders bevestigen Passagem do cinto por cima e perto dos ombros Pasos del cinturón por...
Page 22
Vérifier que les sangles ne sont ni vrillées, ni trop lâches Check the straps are not twisted or too slack Kontrollieren, ob die Spanngurte weder verdreht noch zu locker sitzen Verificare che le cinghie non siano né attorcigliate né troppo lenti Zorg ervoor dat de riempjes niet gedraaid of te los zitten Verificar se os correias não estáo retorcidas, nem demasiado frouxas Sprawdzić, czy paski nie są...
Page 23
Piéces de rechange Spare parts Ersatzteile Parti di ricambio Reserveonderdelen Peças de substituição Piezas de recambio Części wymienne חלקי חילוף Комплектация 零配件 23 / 36...
Page 24
Laver les parties textiles à la main avec une éponge et de l’eau savonneuse GARANTIE La société RENOLUX France Industrie garantit ce siège auto pendant 2 ans à dater de son achat. Toute utilisation non conforme à cette notice ne saurait engager la responsabilité de la société RENOLUX. Pour toute réclamation, retourner cette notice au magasin accompagné...
Page 25
Hand wash fabric parts with a sponge and soapy water. Renolux France Industries guarantees this car seat for 2 years from date of purchase. The Renolux Company is not responsible for any damage resulting from use other than that which is described in the manufacturer's instructions.
Page 26
Waschen Sie die Textilteile von Hand mit einem Schwamm und Seifenwasser. GARANTIE Die Firma RENOLUX France Industrie übernimmt die Garantie für diesen Autositz für 2 Jahr ab dem Kaufdatum. Bei einer in Bezug auf die Gebrauchsanweisung unsachgemäßen Nutzung kann die Firma RENOLUX nicht haftbar gemacht werden.
Page 27
La società RENOLUX France Industrie garantisce questo seggiolino per 2 anni dalla data d'acquisto. Qualsiasi utilizzo non conforme alle istruzioni del manuale non potrà implicare la responsabilità della società RENOLUX. Per qualsiasi reclamo, inviare questo foglietto illustrativo al negozio, accompagnato dallo scontrino di cassa.
Page 28
Garantie De firma RENOLUX France Industrie biedt op dit autozitje een garantie van 2 jaar vanaf de aankoopdatum. Elk gebruik dat niet overeenkomt met deze gebruiksaanwijzing ontslaat de firma RENOLUX van elke aansprakelijkheid. Bij klachten dient u deze gebruiksaanwijzing samen met uw kasticket aan uw winkel te bezorgen.
Page 29
Lavar à mão as partes têxteis com uma esponja e água com sabão. GARANTIA A sociedade RENOLUX France Industrie garante esta cadeira para veículo durante 2 ano a contar da data da sua compra. Toda a utilização que não esteja de acordo com esta nota, não poderá envolver a responsabilidade da sociedade RENOLUX.
Page 30
GARANTÍA La sociedad RENOLUX France Industrie garantiza esta sillita para coche durante 2 años a partir de la fecha de compra. La sociedad RENOLUX declina cualquier responsabilidad por el deterioro del artículo como resultado de un uso no especificado en las instrucciones explicativas.
Page 31
Z użyciem gąbki i wody z mydłem GWARANCJA Firma Renolux udziela 2-rocznej gwarancji na zakup fotelika od daty jego zakupu. Wszelkie użytkowanie niezgodne z warunkami powyższej instrukcji nie będzie skutkowało odpowiedzialnością firmy Renolux. W celu złożenia reklamacji niezależnie od jej przyczyny, zwrócić...
Page 32
ספוג יש לשטוף ביד את חלקי הטקסטיל באמצעות אחריות אחריות חברת מעניקה אחריות למושב רכב זה למשך שנתיים החל ממועד רכישתו RENOLUX France Industrie חברת רנולוקס צרפת יש להחזיר הודעה זו לחנות בליווי ענה שהיא בכל ט רנולוקס לא תחול בכל מקרה של שימוש שאינו תואם את ההוראות הכלולות בהודעה זו...
Page 33
ГАРАНТИЯ Компания Renolux France Industries предоставляет на данное автокресло гарантию в течение 2 лет момента покупки. Компания Renolux не несет ответственности за любой ущерб нанесенный в следствии применения изделия не по назначению и не в соответствии с настоящей инструкцией. Все жалобы должны быть направлены продавцу, у которого было приобретено данное изделие, вместе с гарантией и товарным чеком.