Page 1
Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Tageslichtlampe Lampe de luminothérapie | Lampada di luce naturale del giorno Deutsch ..06 Français ..19 Italiano ..35 0197 ID: #05006...
Page 2
QR-Code und erfahren Sie mehr über Ihr neu erworbenes ALDI-Produkt. Ihr ALDI-Serviceportal Alle oben genannten Informationen erhalten Sie auch im Internet über das ALDI-Serviceportal unter www.aldi-service.ch. Beim Ausführen des QR-Code-Readers können abhängig von Ihrem Tarif Kosten für die Internet-Verbindung entstehen.
Allgemeines Allgemeines Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zu dieser Tageslichtlampe (im Fol- genden nur „Lampe“ genannt). Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und Handhabung. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie die Lampe einsetzen. Die Nichtbeachtung dieser Bedienungs- anleitung kann zu schweren Verletzungen oder zu Schäden an der Lampe führen.
Sicherheit IP21 Geschützt gegen Fremdkörper ≥12,5 mm und gegen senkrechtes Tropfwasser. IP22 Geschützt gegen Fremdkörper ≥ 12,5 mm und gegen schräges Tropfwasser Sicherheit Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Lampe ist ausschließlich zur Bestrahlung eines menschlichen Körpers mit Tages- licht konzipiert. Sie ist ausschließlich für den Privatgebrauch bestimmt und nicht für den gewerblichen Bereich geeignet.
Page 9
Sicherheit − Nehmen Sie keine Veränderungen an der Lampe ohne Erlaub- nis des Herstellers vor. − Öffnen Sie das Gehäuse nicht, sondern überlassen Sie die Reparatur Fachkräften. Wenden Sie sich dazu an eine Fach- werkstatt. Bei eigenständig durchgeführten Reparaturen, unsachgemäßem Anschluss oder falscher Bedienung sind Haftungs- und Garantieansprüche ausgeschlossen.
Page 10
Sicherheit − Verwenden Sie die Lampe nur in Innenräumen. Betreiben Sie sie nie in Feuchträumen oder im Regen. − Lagern Sie die Lampe nie so, dass sie in eine Wanne oder in ein Waschbecken fallen kann. − Greifen Sie niemals nach einem Elektrogerät, wenn es ins Wasser gefallen ist.
Page 11
Sicherheit − Lassen Sie Kinder nicht mit der Verpackungsfolie oder den Kleinteilen spielen. Kinder können sich beim Spielen darin verfangen oder sie verschlucken und ersticken. VORSICHT! Verletzungsgefahr! Unsachgemäßer Gebrauch mit der Lampe kann zu Verletzungen führen. − Die Lampe ist nur für die Bestrahlung des menschlichen Kör- pers vorgesehen.
Page 12
Sicherheit VORSICHT! Verbrennungsgefahr! Während des Gebrauchs werden Teile der Lampe heiß. Leuchtmittel entwickeln Hitze und eine starke Leuchtkraft. − Berühren Sie die heißen Teile der Lampe während des Be- triebs nicht mit bloßen Fingern. Weisen Sie auch andere Be- nutzer auf die Gefahren hin. −...
Informationen zur Tageslichtanwendung oder sich verformt haben. Ersetzen Sie beschädigte Bauteile nur durch passende Originalersatzteile. − Schützen Sie die Lampe vor stärkeren Stößen. Informationen zur Tageslichtanwendung Wenn im Herbst die Sonnenscheindauer spürbar abnimmt und Menschen sich in den Wintermonaten verstärkt drinnen aufhalten, kann es zu Lichtmangelerscheinungen kommen.
Lampe und Lieferumfang prüfen Lampe und Lieferumfang prüfen HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Wenn Sie die Verpackung unvorsichtig mit einem scharfen Messer oder anderen spitzen Gegenständen öffnen, kann die Lampe schnell beschädigt werden. − Gehen Sie beim Öffnen sehr vorsichtig vor. 1. Nehmen Sie die Lampe aus der Verpackung. 2.
Bedienung − Berühren Sie die heißen Teile der Lampe während des Be- triebs nicht mit bloßen Fingern. Weisen Sie auch andere Be- nutzer auf die Gefahren hin. 1. Stecken Sie den Netzstecker vom Netzteil in eine ordnungsgemäß installierte Steckdose. 2. Drücken Sie die An-/Aus-Taste , um die Lampe einzuschalten.
Reinigung und Pflege Grundsätzlich gilt: • Je näher man der Lichtquelle ist, desto kürzer die Anwendungszeit. Wiederholen Sie die Anwendung in der lichtarmen Jahreszeit mindes- tens an 7 aufeinander folgenden Tagen. Sie können die Behandlung auch länger, je nach individuellem Bedürfnis, durchführen. Sie sollten die Behandlung vorzugsweise in den Morgenstunden durchführen.
Fehlersuche − Bewahren Sie die Lampe und das Netzteil stets an einem trockenen Ort auf. − Lagern Sie die Lampe für Kinder unzugänglich, sicher verschlossen, bei -20 °C bis +50 °C und 15–90 % relativer Luftfeuchte. Fehlersuche Fehler Mögliche Ursache Fehlerbehebung Die Lampe leuch- Schalten Sie die An/Aus-Taste ein.
Konformitätserklärung Netzteil Modell-Nr.: EE 16-08 Eingang: 100–240 V ~ 50/60 Hz Ausgang: 12 V DC, 650 mA, nur in Verbindung mit der Lampe Schutz: Das Netzteil ist doppelt schutzisoliert Polarität des Gleichspannungsanschlusses Klassifikation: IP22, Schutzklasse II Konformitätserklärung Die EU-Konformitätserklärung kann unter der in der beiliegenden Ga- rantiekarte angeführten Adresse angefordert werden.
Page 19
Répertoire Répertoire Vue d’ensemble ..................4 Utilisation....................5 Contenu de livraison⁄pièces de l’appareil ..........20 Codes QR ....................21 Généralités....................22 Lire le mode d’emploi et le conserver ............22 Légende des symboles ................22 Sécurité ..................... 23 Utilisation conforme à l’usage prévu ............23 Consignes de sécurité.................
Contenu de livraison⁄pièces de l’appareil Contenu de livraison⁄pièces de l’appareil Écran fluorescent Pied Bloc d’alimentation Touche marche/arrêt Support de rangement...
Votre portail de services ALDI Toutes les informations mentionnées plus haut sont également disponibles sur Internet via le portail de services ALDI sous www.aldi-service.ch. L’exécution du lecteur de codes QR peut entraîner des frais pour la connexion Internet en fonction de votre tarif.
Généralités Généralités Lire le mode d’emploi et le conserver Ce mode d’emploi appartient à cette lampe de luminothérapie (appelée seulement «lampe» par la suite). Il contient des informations impor- tantes pour la mise en service et l’utilisation. Lisez le mode d’emploi, en particulier les consignes de sécurité avant d’utiliser la lampe.
Sécurité IP21 Protégé contre les corps étrangers ≥ 12,5 mm et les chutes verticales de gouttes d’eau. IP22 Protégé contre les corps étrangers ≥ 12,5 mm et les chutes oblique de gouttes d’eau Sécurité Utilisation conforme à l’usage prévu La lampe est exclusivement prévue pour irradier le corps humain avec de la lumière du jour.
Page 24
Sécurité − Vous ne pouvez pas réparer la lampe. Elle ne contient aucune pièce que vous pouvez réparer. − N’effectuez aucune modification sur la lampe ou sur le câble électrique sans autorisation du fabricant. − N’ouvrez pas le boîtier, demandez à des professionnels d’ef- fectuer la réparation.
Page 25
Sécurité − Placez le câble électrique de façon à ce que l’on ne puisse pas trébucher dessus. − Ne pliez pas le câble électrique et ne le posez pas sur des bords coupants. − Utilisez la lampe uniquement à l’intérieur. Ne l’utilisez jamais dans des pièces humides ou sous la pluie.
Page 26
Sécurité − Ne laissez pas les enfants jouer avec la lampe. − Tenez les enfants de moins de huit ans éloignés de la lampe et du câble d’alimentation. − Ne laissez pas la lampe sans surveillance lors de son utilisation. −...
Page 27
Sécurité − N’utilisez pas cette lampe en présence d’une combinaison de gaz anesthésiant inflammable et d’air, d’oxygène ou d’oxyde d’azote. ATTENTION! Risque de brûlure! Pendant le fonctionnement, certaines parties de la lampe de- viennent brûlantes. Les ampoules développent de la chaleur et une forte puissance d’éclairage.
Informations relatives à l’utilisation de la lampe de luminothérapie − N’utilisez plus la lampe si ses éléments en plastique, en métal ou en verre présentent des fissures ou des fentes ou s’ils sont déformés. Remplacez les éléments endommagés uniquement par des pièces de rechange d’origine appropriées. −...
Vérifier la lampe et le contenu de la livraison lumière du jour jusqu’à 10 000 lux. Cette lumière peut agir sur le corps humain et être utilisée comme traitement ou de façon préventive. La lumière électrique classique au contraire ne suffit pas à agir sur l’équilibre hormonal. Car un bureau bien éclairé, par exemple, dépasse à...
Utilisation Commencer le traitement à la lumière du jour ATTENTION! Risque de brûlure! Pendant le fonctionnement, certaines parties de la lampe de- viennent brûlantes. Les ampoules développent de la chaleur et une forte puissance d’éclairage. − Ne touchez pas les parties brûlantes de la lampe avec les doigts nus pendant le fonctionnement.
Nettoyage et entretien Recommandations pour le traitement avec la lampe de luminothérapie Pour un traitement, la distance recommandée entre le visage et la lampe est de 10 à 20 cm. La durée d’utilisation dépend en revanche de la distance: Distance Durée 10 000 Jusqu’à...
Rangement 1. Avant le nettoyage, retirez la fiche réseau de la prise de courant. 2. Laissez la lampe refroidir complètement. 3. Essuyez la lampe avec un chiffon légèrement humide. Laissez sécher ensuite com- plètement toutes les pièces. Rangement Toutes les pièces doivent être totalement sèches avant de pouvoir être rangées. −...
Déclaration de conformité Conditions de stockage: de –20°C à +50°C, 15–90% d’humidité relative de l’air Classification du produit: Alimentation externe, classe de protection II, IP21 Température de couleur des cathodes froides: 6 500 kelvins Poids: env. 330g (avec le bloc d’alimentation env. 400g) Dimensions (L ×...
Page 34
Élimination Les appareils usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers! Si la lampe ne peuvent plus être utilisée, chaque consommateur est légalement tenu de remettre les appareils usagés, séparés des déchets ménagers par ex. à un centre de collecte de sa commune/son quartier.
Page 35
Sommario Sommario Panoramica prodotto ................. 4 Utilizzo ......................5 Dotazione/parti dell’apparecchio ............36 Codici QR ....................37 Informazioni generali ................38 Leggere e conservare le istruzioni per l’uso ..........38 Descrizione pittogrammi ................38 Sicurezza ....................39 Utilizzo conforme all’uso previsto .............39 Avvertenze di sicurezza ................39 Informazioni sull’utilizzo della luce naturale del giorno ......
Provate ora Basta acquisire con il vostro smartphone il seguente codice QR per ottenere ulteriori informazioni relative al vostro prodotto ALDI. Il portale di assistenza ALDI Tutte le suddette informazioni sono disponibili anche in internet nel portale di assistenza ALDI all’indirizzo www.aldi-service.ch.
Informazioni generali Informazioni generali Leggere e conservare le istruzioni per l’uso Le presenti istruzioni per l’uso sono parte integrante di questa luce natu- rale del giorno (di seguito denominata “lampada”). Esse contengono in- formazioni importanti relative alla messa in funzione e all’utilizzo. Prima di mettere in funzione la lampada, leggere attentamente le istru- zioni per l’uso, in particolar modo le avvertenze di sicurezza.
Sicurezza IP21 Protetto contro la penetrazione di corpi solidi ≥ 12,5 mm e contro la ca- duta verticale di gocce d’acqua. IP22 Protetto contro la penetrazione di corpi solidi ≥ 12,5 mm e contro la ca- duta inclinata di gocce d’acqua Sicurezza Utilizzo conforme all’uso previsto La lampada è...
Page 40
Sicurezza − La lampada non può essere riparata in quanto non contiene componenti riparabili dall’utilizzatore. − Non apportare modifiche alla lampada senza l’approvazione del produttore. − Non aprire l’involucro, bensì far eseguire la riparazione da personale qualificato. Rivolgersi ad un centro specializzato. In caso di riparazioni eseguite in proprio, allacciamento non corretto o errato utilizzo, si escludono responsabilità...
Page 41
Sicurezza − Posare il cavo di alimentazione in modo tale che non vi si possa inciampare. − Non piegare il cavo di alimentazione e non farlo passare su spigoli vivi. − Utilizzare la lampada solo in ambienti interni. Non utilizzarla in ambienti umidi o sotto la pioggia.
Page 42
Sicurezza − Non consentire ai bambini di giocare con la lampada. − Tenere la lampada e il cavo di collegamento fuori dalla portata dei bambini di età inferiore agli otto anni. − Non lasciare mai incustodita la lampada mentre è in funzione. −...
Page 43
Sicurezza ATTENZIONE! Pericolo di ustioni! Durante l’utilizzo, i componenti della lampada si riscaldano molto. Le lampadine sviluppano calore e una forte luminosità. − Non toccare mai con le mani nude le parti calde della lampada durante il funzionamento. Segnalare questi pericoli anche ad altri utilizzatori.
Informazioni sull’utilizzo della luce naturale del giorno deformati. Sostituire i componenti danneggiati soltanto con gli appropriati ricambi originali. − Proteggere la lampada da urti violenti. Informazioni sull’utilizzo della luce naturale del giorno Quando in autunno la durata della luce solare diminuisce sensibilmente e le persone nei mesi invernali trascorrono più...
Controllare la lampada e la dotazione Controllare la lampada e la dotazione AVVISO! Pericolo di danneggiamento! Se si apre l'imballaggio con un coltello affilato o altri oggetti appun- titi senza prestare sufficiente attenzione, è possibile danneggiare subito la lampada. − Prestare molta attenzione durante l’apertura dell’imballaggio. 1.
Utilizzo − Non toccare mai con le mani nude le parti calde della lampada durante il funzionamento. Segnalare questi pericoli anche ad altri utilizzatori. 1. Inserire la spina dell’alimentatore di corrente in una presa di corrente a norma. 2. Premere il tasto di accensione/spegnimento per accendere la lampada.
Pulizia e cura Di principio: • Minore è la distanza dalla fonte luminosa, minore deve essere la durata dell‘espo- sizione. Nelle stagioni in cui c’è meno luce solare, ripetere l’esposizione per al- meno 7 giorni consecutivi. Il trattamento può essere anche prolungato in base alle necessità...
Ricerca anomalie − Conservare la lampada sempre in un luogo asciutto. − Conservare la lampada fuori dalla portata dei bambini, in un luogo chiuso e inac- cessibile, a una temperatura compresa tra -20 °C e +50 °C e un’umidità relativa di 15–90 %.
Dichiarazione di conformità Dimensioni (L × A × P): 236 × 156 × 20 mm (26 mm con vano contenitore per il supporto) Numero articolo: 70530 Alimentatore di corrente N. modello: EE 16-08 Ingresso: 100–240 V ~ 50/60 Hz Uscita: 12 V DC, 650 mA, solo insieme alla lampada Protezione: L’alimentatore di corrente è...
Page 51
Vertrieben durch: | Commercialisé par: | Commercializzato da: EUROMEDICS GMBH 53343 WACHTBERG GERMANY Hergestellt von: | Fabriqué par: | Prodotto da: TAISHAN ANSON ELECTRICAL APPLIANCES CO. LTD DRAGON MOUNTAIN INDUSTRIAL ESTATE DUANFEN TAISHAN GUANGDONG PROVINCE CHINA designed4inspiration GmbH · Feldgasse 34 · A-7072 Mörbisch am See KUNDENDIENST •...