Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

La licuadora
ES
Manual de instrucciones y garantía
Blenderen
DK
Brugsanvisning og garanti
Küchenmaschine
DE
Bedienungsanleitung und Garantieerklärung
Mixeur
FR
Manuel d'utilisation et garantie
Il frullatore
IT
Manuale d'uso e garanzia
Blender
NL
Handleiding en garantie
Blenderen
NO
Instruksjonshåndbok og garanti
Misturador
PT
Manual de Instruções e Garantia
Tehosekoitin
FIN
Käyttöohjeet ja takuu
Köksmixer
SE
Bruksanvisning och garanti
CONTENTS
Español
6
Dansk
14
Deutsch
22
Française
30
Italiano
38
Nederlands
46
Norsk
54
Português
62
Suomi
70
Svensk
78
NO OLVIDE REGISTRAR SU APARATO
HUSK AT REGISTRERE DIT APPARAT
NICHT VERGESSEN: REGISTRIEREN SIE IHR GERÄT
N'OUBLIEZ PAS D'ENREGISTRER VOTRE APPAREIL
NON DIMENTICARE DI REGISTRARE L'ELETTRODOMESTICO
VERGEET NIET OM UW APPARAAT TE REGISTREREN
IKKE GLEM Å REGISTRERE APPARATET PÅ
NÃO SE ESQUEÇA DE REGISTAR O SEU MISTURADOR
MUISTA REKISTERÖIDÄ LAITTEESI
GLÖM INTE ATT REGISTRERA DIN APPARAT
WWW.DUALIT.COM/REGISTER
O POR CORREO POSTAL, ELLER MED POSTEN, ODER PER POST, OU
FAITES-LE PAR LA POSTE, O TRAMITE POSTA, OF PER POST, ELLER VIA
POST, OU POR CORREIO, TAI POSTITSE, ELLER PER POST
2
L
A
B
P
C
R
D
E
F
G
H
I
J
K
3
M
N
O
Q

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Dualit DBL4

  • Page 1 NÃO SE ESQUEÇA DE REGISTAR O SEU MISTURADOR MUISTA REKISTERÖIDÄ LAITTEESI GLÖM INTE ATT REGISTRERA DIN APPARAT WWW.DUALIT.COM/REGISTER O POR CORREO POSTAL, ELLER MED POSTEN, ODER PER POST, OU FAITES-LE PAR LA POSTE, O TRAMITE POSTA, OF PER POST, ELLER VIA...
  • Page 2 A fin de mejorar sus productos, Dualit Ltd. se reserva el derecho complejas. Las personas con capacidades sufrido cualquier avería, desperfecto, caída de modificar las especificaciones del producto sin previo aviso.
  • Page 3 Desembale la caja con cuidado y conserve todos los materiales de embalaje hasta comprobar que no falta nada ARMADO y que el producto funciona correctamente. Una vez satisfecho, retire todas las etiquetas del aparato y recicle el embalaje según corresponda. No retire las etiquetas del cable si es preciso conservarlas. Es posible que desee PRECAUCIÓN: NUNCA UTILICE LA LICUADORA SI LAS HOJAS Y LA TAPA NO ESTÁN conservar la caja para guardar el aparato.
  • Page 4 CONFIGURACIONES USOS OBSERVACIONES PARA LICUAR Este cuadro sirve como guía únicamente. El autopulsado es adecuado para la gran mayoría de los COLOQUE SIEMPRE UNA MANO ENCIMA DE LA TAPA CUANDO EL MOTOR ESTÁ ingredientes. Utilice primero esta configuración y luego utilice las demás, según lo necesite. FUNCIONANDO.
  • Page 5 La tapa se afloja mientras licúa? de Dualit para obtener asesoramiento sobre cómo repararlo. 1. Es posible que el borde de la jarra tenga alimentos 1. Limpie el borde de la jarra después de cada uso.
  • Page 6 Dualit Ltd. forbeholder sig ret til at ændre handicap. Personer, hvis fysiske, sensoriske af sikkerhedsmæssige grunde udskiftes af Kanden kan lække, hvis låget er beskadiget produktspecifikationen uden varsel med henblik eller mentale evner er svækkede, eller...
  • Page 7 SAMLING Pak kassen forsigtigt ud, og behold emballagen, indtil du er sikker på, at alt medfølger og fungerer. Når du er sikker, kan du fjerne evt. mærker fra apparatet og levere indpakningen til genbrug. Fjern ikke mærkerne fra ADVARSEL: BRUG ALDRIG BLENDEREN, UDEN AT KNIVENHEDEN OG ledningen, hvis ikke de skal fjernes.
  • Page 8 NÅR DER BLENDES VARME TING ISKNUSNING ADVARSEL: UNDLAD AT BLENDE VARME ELLER KOGENDE VÆSKER. DE SKAL DU KAN KNUSE IS PÅ MINDRE EN 10 SEKUNDER MED DEN AUTOMATISK ALTID KØLES TIL UNDER 60 C, OG DER MÅ KUN BLENDES 1 L AD GANGEN. ISKNUSNINGSFUNKTION.
  • Page 9 RIGTIGT OG FORKERT Årsag(er) Løsning(er) Her er et par enkle huskeregler, så du kan få størst glæde af din blender. Min blender holder op med at køre, mens der blendes Rigtigt Forkert 1. Kanden sidder muligvis ikke korrekt på hoveddel- 1.
  • Page 10 Kabel beschädigt ist, muss es aus alls die Klingen nicht frei rotieren können, Bedienung des Geräts eingewiesen und Dualit Ltd. behält sich im Interesse der Produktverbesserung das Sicherheitsgründen von Dualit oder einem schalten Sie das Gerät sofort aus und ziehen den verstehen die mit dem Gerät verbundenen...
  • Page 11 ZUSAMMENSETZUNG Sie sollten die Verpackung vorsichtig öffnen und das gesamte Verpackungsmaterial aufbewahren, bis Sie sich vergewissert haben, dass alle Teile vorhanden und funktionsfähig sind. Dann alle Etiketten vom Mixer entfernen ACHTUNG: NEHMEN SIE DIE KÜCHENMASCHINE NIEMALS IN BETRIEB, WENN und die Verpackung ordnungsgemäß recyceln. Wenn angebracht, die Etiketten am Kabel belassen. Es empfiehlt sich möglicherweise, den Karton aufzubewahren, um das Gerät nach Gebrauch darin zu verstauen.
  • Page 12 EINSTELLUNGEN UND FUNKTIONEN T GLICHE REINIGUNG Diese bersicht ist lediglich ein Leitfaden. Die Auto-Puls-Funktion eignet sich für die meisten Zutaten. Sie ACHTUNG: DIE KLINGEN SIND SEHR SCHARF. GEHEN SIE VORSICHTIG DAMIT UM. können zunächst diese Einstellung verwenden und nach Bedarf durch andere Einstellungen vervollständigen. SCHALTEN SIE DAS GERÄT VOR DER REINIGUNG AUS, ZIEHEN SIE DEN STECKER UND NEHMEN SIE ES AUSEINANDER.
  • Page 13 3. Ziehen Sie die Klingen von Hand gegen den oder schütteln. Wenn die Antriebskupplung angezogen. Uhrzeigersinn an. Drehen Sie dabei so weit, bis sich beschädigt ist, lassen Sie sich vom Dualit-Reparatur- der Aufsatz nicht mehr bewegt. Verwenden Sie dienst beraten. das mitgelieferte Werkzeug nur, um die Klingen zu 2.
  • Page 14 Par souci d’amélioration de ses produits, Dualit Ltd. se réserve tilisez l’appareil uniquement lorsque le droit de modifier les caractéristiques du produit sans préavis. our vous protéger de tout risque de choc l’utilisation de l’appareil en toute sécurité...
  • Page 15 Déballez l’appareil avec soin et conservez tout le matériel d’emballage jusqu’à ce que vous ayez vérifié qu’il ne MONTAGE manque rien et que tout fonctionne correctement. Retirez ensuite tous les autocollants de l’appareil et recyclez l’emballage de façon appropriée.. Ne retirez pas les autocollants du câble qui donnent des consignes. Il est ATTENTION: NE JAMAIS UTILISER LE MIXEUR SI LES LAMES ET LE possible de conserver la boîte pour y ranger l’appareil.
  • Page 16 PILAGE DE GLACE REMARQUES POUR LE MI AGE CRÉEZ DE LA GLACE PILÉE EN MOINS DE 10 SECONDES AVEC LA GARDEZ TOUJOURS UNE MAIN SUR LE COUVERCLE QUAND LE MOTEUR FONCTION AUTOMATIQUE DE PILAGE DE GLACE. TOURNE. NE SECOUEZ NI NE SOULEVEZ LE BOL PENDANT QUE VOUS MIXEZ. INS REZ DE LA GLACE FINEMENT NE PAS SECOUER...
  • Page 17 2. Vous n’avez pas assez appuyé sur le couvercle. 2. teignez et débranchez le mixeur, puis retirez les Dualit pour avoir des conseils sur la maintenance. ingrédients bloqués dans les lames. Mixez les ingré- 2. La lame peut être coincée. Le voyant d’arrêt 2.
  • Page 18 Al fine di migliorare i prodotti, Dualit Ltd. si riserva il l’elettrodomestico dall’alimentazione prima di essere utilizzato da bambini e da persone...
  • Page 19 ASSEMBLAGGIO Aprire la confezione con cura e conservare il materiale di imballaggio fino a quando non si è sicuri che ogni parte sia presente e funzionante. Rimuovere quindi le etichette dall’elettrodomestico e riciclare l’imballaggio nel ATTENZIONE: NON UTILIZZARE MAI IL FRULLATORE SENZA LE LAME E modo appropriato.
  • Page 20 IMPOSTAZIONI NOTE Questa tabella deve essere usata solo come guida. La funzione Auto Pulse è adatta alla maggior parte degli TENERE SEMPRE UNA MANO SUL COPERCHIO QUANDO IL MOTORE È IN FUNZIONE. ingredienti. Utilizzare per prima questa impostazione e successivamente le altre impostazioni come necessario. NON AGITARE E NON SOLLEVARE LA CARAFFA DURANTE L’OPERAZIONE.
  • Page 21 è in funzione. Se l’accoppiamento motore è caraffa. antiorario. Girare finché le lame non sono bloccate. danneggiato, contattare il reparto assistenza Dualit Utilizzare solamente lo strumento fornito per per istruzioni sugli interventi di riparazione. disassemblare il gruppo lame.
  • Page 22 Om zijn producten continu te kunnen verbeteren, morsen te voorkomen. Let erop dat het deksel zintuiglijke of geestelijke vermogens of behoudt Dualit Ltd. zich het recht voor de is erkend door Dualit. onbeschadigd is en correct is aangebracht. gebrek aan ervaring en kennis mogen dit...
  • Page 23 Verwijder voorzichtig alle inhoud uit de doos en bewaar het verpakkingsmateriaal tot u zeker weet dat alles BEDIENING aanwezig en in goede staat is. Verwijder vervolgens alle labels van het apparaat en gooi de verpakking weg OPGELET: GEBRUIK DE BLENDER NOOIT ZONDER DE MESSEN EN HET volgens de milieuvoorschriften.
  • Page 24 STANDEN EN HUN FUNCTIE DAGELIJKSE REINIGING Deze tabel is enkel bedoeld als een richtsnoer. Automatisch kloppen is geschikt voor de meeste OPGELET: DE MESSEN ZIJN ERG SCHERP, HANTEER ZE VOORZICHTIG. ingrediënten, gebruik dus deze stand eerst en gebruik daarna naar wens de andere standen. UITSCHAKELEN, STEKKER UITTREKKEN EN BLENDER UITEENHALEN VOORDAT U HEM REINIGT.
  • Page 25 Als de aandrijfkoppeling het messensamenstel te verwijderen. beschadigd is, neem dan contact op met de repara- tiedienst van Dualit voor advies. Raakt het deksel los tijdens het blenden? 2. Het mes kan geblokkeerd zitten. Het stoplampje 2.
  • Page 26 år du blander varme ingredienser, må du under blanding for å redusere risikoen for Dualit, kan føre til brann, elektrisk støt eller løsne påfyllingslokket for å la damp slippe ut. alvorlig skade på personer eller skade på...
  • Page 27 Vær forsiktig når du pakker opp esken, og ta vare på all emballasjen til du er sikker på at alt er inkludert og MONTERE fungerer. Når du er sikker på det, fjerner du eventuelle lapper fra apparatet og resirkulerer emballasjen på riktig måte.
  • Page 28 INNSTILLINGER OG BRUKEN AV DEM DAGLIG RENGJØRING Denne tabellen skal bare brukes som veiledning. Automatisk puls er egnet for de fleste ingrediensene. FORSIKTIG: BLADENE ER SVÆRT SKARPE - HÅNDTER MED Bruk først denne innstillingen, og deretter de andre etter behov. FORSIKTIGHETSLÅ...
  • Page 29 1. Tørk av kanten av glasset etter bruk. bruk. Hvis drivkoblingen er forskøvet, ta kontakt med og glasset festes derfor ikke riktig. serviceavdelingen hos Dualit for veiledning. 2. Lokket trykker ikke ned godt nok. 2. Kontroller alltid at lokket er trykket godt ned og 2.
  • Page 30 Com o objectivo de melhorar os nossos produtos, a Dualit por razões de segurança, ser substituído ficha da tomada antes de retirar a tampa..
  • Page 31 MONTAGEM Desembrulhe a caixa com cuidado, guardando todos os materiais de acondicionamento até verificar que todos os componentes estão presentes e a funcionar correctamente. Quando estiver satisfeito(a), retire as etiquetas CUIDADO: NUNCA USE O MISTURADOR SEM QUE AS LÂMINAS E A TAMPA ESTEJAM do aparelho e recicle os materiais da embalagem devidamente.
  • Page 32 REGULA ES E RESPECTIVAS UTILIZA LIMPEZA DIÁRIA Este quadro só deve ser usado como orientação. Auto pulse é adequado para a maior parte dos CUIDADO: AS LÂMINAS SÃO MUITO AFIADAS - MANUSEIE-AS ingredientes, comece por usar esta regulação e depois use outras regulações se necessário. COM CUIDADO DESLIGUE O APARELHO, RETIRE A FICHA DA TOMADA E DESMONTE ANTES DE LIMPAR.
  • Page 33 Use apenas a ferramenta fornecida para deformado, contacte o departamento de reparações desmontar o conjunto da lâmina. da Dualit para solicitar assistência. A tampa solta-se durante a mistura? 2. A lâmina pode estar bloqueada. A luz stop pisca a 2.
  • Page 34 Ä pistoke pistorasiasta, ennen kuin poistat lä käytä laitetta, jonka johto tai pistoke käyttökerran jälkeen (valvomatta Jotta Dualit Ltd. voisi parantaa tuotteitaan, se kannen. on vaurioitunut tai jos siinä on esiintynyt pidättää oikeuden muuttaa tuotemäärityksiä ilman toimiva laite aiheuttaa tulipaloriskin).
  • Page 35 KOKOAMINEN Avaa pakkaus varovasti ja säilytä kaikki pakkausmateriaalit, kunnes olet vakuuttunut, että kaikki osat ovat mukana ja toimivat. Kun olet varmistunut tästä, irrota laitteesta mahdolliset laput ja kierrätä pakkaus suositusten VAROITUS: ÄLÄ IKINÄ KÄYTÄ TEHOSEKOITINTA, JOS TERÄ TAI KANSI mukaisesti. Älä poista johdossa mahdollisesti olevia lappuja. Halutessasi voit käyttää pakkausta laitteen säilyttämiseen.
  • Page 36 N MURSKAUS HUOMAUTUKSIA TEHOSEKOITTIMEN K T ST TEE MURSKATTUA JÄÄTÄ ALLE 10 SEKUNNISSA AUTOMAATTISELLA LAITA AINA YKSI KÄSI KANNEN PÄÄLLE, KUN MOOTTORI ON PÄÄLLÄ. ÄLÄ JÄÄNMURSKAUS-TOIMINNOLLA. RAVISTA TAI NOSTA KANNUA, KUN TEHOSEKOITIN ON PÄÄLLÄ. LISÄÄ JÄÄTÄ - MAKS. HIENOKSI MURSKATTU KAAPIMINEN LISÄÄMINEN ÄLÄ...
  • Page 37 Tee näin Älä tee näin Syy(t) Ratkaisu(t) 3. Kaavi kannun reunukset, silloin kun siihen on 3. Älä yritä sekoittaa taikinaa, perunamuussia tai Tehosekoittimeni terät lopettavat pyörimisen sekoitettaessa tarve. Paksut seokset voivat sekoitettaessa tarttua gluteenipitoisia seoksia. 4. Tehosekoittimessa on moottorin ylikuormituksen 4.
  • Page 38 I syfte att förbättra produkter förbehåller sig Dualit Ltd. väggkontakten innan du tar bort locket. pparaten får inte användas om dess (brandrisk föreligger om apparaten rätten att ändra produktspecifikationen utan förvarning.
  • Page 39 MONTERING Packa upp delarna försiktigt och behåll allt förpackningsmaterial tills du är säker på att alla delar finns med och att allt fungerar. När du är säker på att allt är i ordning kan du ta bort eventuella märketiketter från apparaten VARNING: ANVÄND ALDRIG MIXERN UTAN ATT BLADEN OCH LOCKET SITTER och lämna förpackningsmaterialet på...
  • Page 40 INSTÄLLNINGAR OCH DERAS ANVÄNDNING DAGLIG RENGÖRING Den här tabellen är bara avsedd som en allmän guide. Autopuls-läget passar bra för de flesta ingredenser VARNING: BLADEN ÄR MYCKET VASSA – HANTERA DEM – använd den här inställningen först och använd sedan de övriga programmen efter behov. FÖRSIKTIGT STÄNG AV, DRA UR KONTAKTEN OCH TA ISÄR APPARATEN INNAN DU RENGÖR DEN.
  • Page 41 RÄTT OCH FEL Orsak(er) Lösning(ar) Här är några enkla förhållningsregler så att du ska få mesta möjliga nytta av din köksmixer. Min mixer stannar under pågående blandning 1. Bägaren sitter kanske inte fast ordentligt på 1. Kontrollera att bägaren inte lyfts upp under Rätt huvudenheten.
  • Page 42 & Recipes: W W W . D U A L I T . C O M / J O I N Dualit Limited County Oak Way Crawley West Sussex RH11 7ST t: +44(0)1293 652 500 f: +44(0)1293 652 555 e: info@dualit.com...