Page 1
Local Solutions For Individual Customers Worldwide LasPaC II-P Compteurs de particules - Portable Mode d‘emploi...
Page 2
Présente le modèle n° LasPaCII AVERTISSEMENT Les systèmes hydrauliques contiennent des fluides dangereux à des hautes pressions et températures. L’installation, la maintenance et les réglages doivent être effectués par du personnel qualifié. Ne jamais apporter de modifications à cet appareil. Document Revision 16.1...
Table des matières Précautions d’utilisation • • • Batterie Nettoyage interne Visibilité de l’écran LCD Introduction Fonctionnement en ligne • • Ecran principal ou d’état de progression du test Utilisations du compteur • • • Préparation du compteur pour le test Interprétation des résultats Test •...
Page 4
12 Analyse des données sous informatique • • Installation du logiciel Transfert des Résultats 13 GARANTIE • Réétalonnage Mesure de la teneur en eau dans les fluides hydrauliques et de lubrification ISO4406:1999 Code de propreté NAS1638 Code de propreté SAE AS4059 REV.E Classification de propreté...
Page 5
Pièces de rechange / numéros de pièces Ports COM • • Connexion avec un port USB Détermination du Port COM Détection des pannes...
1 Précautions d’utilisation La langue par défaut du compteur de particules laser LasPaCII est Anglais.Pour modifier la configuration de la langue, se référer à la page 14 du présent guide d’utilisation.. 1.1 Batterie Il est recommandé de charger le LasPaCII minimum 24 heures avant la première utilisation afin de charger complètement la batterie in- terne.
2 Introduction Le compteur de particules LasPaCII a été conçu pour mesurer et quantifier le nombre de polluants solides présents dans les installa- tions hydrauliques, de lubrification et de transmission. Le LasPaCII est un instrument de laboratoire précis, transportable sur site afin d’effectuer des mesures sur des applications utilisant des huiles mi- nérales.
3 Fonctionnement en ligne 1. Insérer le FLEXIBLE D’EVACUATION DU FLUIDE dans le fla- con de collecte fourni avec l’unité Important! Ne pas raccorder le FLEXIBLE DE RETOUR à un système sous pression, ceci peut causer un dysfonctionnement du compteur et entraîner des fuites internes. Le flexible retour doit laisser évacuer le fluide dans le flacon fourni, ou dans un réservoir/récipient ouvert à...
Afin de prolonger la durée de vie de la batterie, il est conseillé de mettre le compteur en arrêt lorsqu’il n’est pas utilisé. 3.1 Ecran principal ou d’état de progression du test Figure 1 Ecran principal de test - lance de cycle d’échantillonnage et de vidange DEBUT - Interrompt le test à...
Page 12
• Transfert des données - - télécharge la mémoire vers le logiciel • Effacement des données - Efface la mémoire • Effacement dernière entrée - Efface le dernier résultat • Rappel - Rappelle les résultats depuis la mémoire • Impression - Imprime les résultats rappelés : Règle le contraste de l’écran 7 Plus foncé...
3.2 Utilisations du compteur Appuyer sur la touche 5 pour programmer le comp- VALIDATION teur en fonction de vos exigences - l’écran des opérations principal s’affiche. Pour modifier les paramètres du compteur suivre la procé- dure suivante : 1) Référence de l’essai: machine one 2) Numéro de l’essai: 123 3) Heure et date 4) Options de présentation des résultats...
3.2.3 Heure et date 3 Appuyer sur 3 , ensuite utiliser le pavé numérique pour régler l’heure et la date. Comptage de cycles Un comptage de cycles cumulatif s’affiche sur l’écran heure et date. Ce comptage augmente automatiquement de 1 à chaque fois qu’un test est exécuté.
6 sélectionne la langue Note : Le compteur dispose de 5 options de langues : 0. Anglais (Défaut) 1. Italien 2. Français 3. Allemand 4. Chinois Pour sélectionner la langue: − Appuyer sur 6 . − Appuyer sur la touche pour sélectionner la valeur choisie (par ex.
et de vidange de 10ml. Il permet de mesurer l’effet des fluctuations du système sur une période plus longue. L’unité doit être rincée entre les tests pour s’assurer que chaque échantillon soit représentatif du moment précis de l‘échantillonnage. Triple test de flacons –triple test avec une moyenne de résultats et plus rapide que l’Echantillonnage dynamique: volume d’échantillon de test de 24m1 comprenant trois échantillons différents de 8 ml testés de manière consécutive.
7 Alarm Options – refer to page 32 3.3 Préparation du compteur pour le test Prélèvement d’échantillons - Normal, Dynamique, Triple/Fla- con, Court 8 Appuyer sur le bouton-poussoir RINCER pour ouvrir la valve de rin- çage - le bouton-poussoir s’allume pour indiquer que la valve est ou- verte.
13 Lorsque le cycle d’échantillonnage et de vidange est terminé, l’état du test est en mode Inactif (en veille). Les résultats sont automatiquement sauvegardés dans la mémoire. Pour transférer les résultats, suivre les instructions page 38. 3.4 Interprétation des résultats Se référer à...
Page 19
EN LIGNE - Normal Comptage EN LIGNE - Dynamique Codes ISO et NAS de particules et code ISO complétés par des analyses moyennes jusqu’à la norme IS04406:1999 EN LIGNE - Normal Comptage de particules s’affichent — Code de la norme NAS 1638 Fonctionnement en ligne...
La limite d’utilisation du comp- teur est fixée à 24/22/20. Si les tests se concluent par des comptages de particules dépas- sant toute échelle normalisée de la limite supérieure des trois ca- naux ISO, cette échelle est rem- placée par un astérisque. En outre, les comptages de particules as- sociés figurant sur la version im- primée sont remplacés par des...
3.5.2 Point d’échantillonnage différent / même système Pour effectuer ce nouveau test, répéter les étapes 8 à 13 page 17. Pour modifier la référence du test /les données en mode test, répéter les étapes 1 à 13 de la page 13. 3.5.3 Nouveau système Pour effectuer ce test, répéter les étapes 1 à...
4 Echantillonnage continu Le compteur LasPaCII peut être sélectionné pour effectuer un test continu à des intervalles de temps définis. Dès que l’échantillonnage continu a commencé, la valve de rinçage du compteur s’ouvre et se ferme automatiquement avant chaque test. Ceci permet au fluide représentatif d’atteindre le dispositif de détec- tion avant le début du test d’échantillonnage de 15m1.
Le statut de la valve de rinçage est indiqué par le témoin lumineux du bouton-poussoir. S’il est éteint, la valve est fermée. S’il est allumé, la valve est ouverte. Le servomoteur qui actionne la valve de rinçage émet un léger bruite à...
Appuyer sur la touche 1 . Ensuite entrer le temps requis en Mi- nutes entre la fin d’un test et le début d’un nouveau. Entrer une valeur entre 1 et 30000 suivie de ← RETOUR 2 Cette touche sélectionne ENREGISTRER CHAQUE TEST MARCHE ENREGISTRER CHAQUE TEST : ARRET Aucun résultat de test ne sera enregistré...
5 PAppuyer sur la touche 1 Le LasPaCII commence à présent la procédure d’échantillonnage. 6 La barre de progression indique le statut du test. • Les résultats s’afficheront automatiquement à l’écran après chaque test. • Les résultats seront automatiquement imprimés à la fin du cycle de vidange, si le mode Impression Auto a été...
10 Options de test 6 Appuyer sur la touche appropriée pour basculer entre les sélections d’option. (minutes) INTERVALLE DE TEST Appuyer sur 1 ensuite entrer le temps en minutes qui est Requis entre la fin d’un test et le début d’un nouveau. Entrer une valeur entre I et 30000 suivie de ←...
Page 27
combinaison de numéros de code peut être entrée, du code 5 à 24 exemple 10/9/5 ←RETOUR. Pour effectuer le test continu jusqu’à ce que le code ISO soit atteint, sélectionner le format ISO, tel que décrit dans la section précédente, page 13 « Utilisations du compteur » Utilisation du compteur instruction 4.1.
Page 28
Size Code E: 4 à 12 Size Code F: 7 à 12 Example, 4A/4B/5C/6D/6E/7F Pour effectuer le test continu jusqu’à ce que les codes AS4059E, Tableau n° 2, soient atteints, sélectionner la norme AS4059E ,tel que décrit dans la section Utilisation du TABLEAU 2 FORMAT Compteur «...
Page 29
passer à l’étape 13 - en appuyant sur la touche DEBUT, la valve se ferme automatiquement avant que l’échantillonnage ne commence. 13 Appuyer sur la touche DEBUT Le compteur commence le cycle d’échantillonnage. 14 La barre de progression indique le statut du test. •...
5 Capteur d’humidité La version LasPaCII équipée d module de capteur d’humidité per- met de mesurer à la fois le % de saturation de l’eau dans l’huile (Hu- midité Relative) et la température. Ceux-ci s’affichent sous la forme de HR% et °C sur l’écran principal ou l’écran d’état de progression du test ainsi que sur les résultats imprimés.
Page 31
1) Durée entre tests (mn) : 0 2) Enregistrer chaque test : On 3) Contrôler la classe à atteindre : Off 4) Alarme niveau (ISO): 0 5) Alarme niveau (NAS1638/AS4059E-1):0 6) Alarme niveau (AS4059E-2): 1A/2B/3C/4D/5E/6F 7) HR Test: On Appuyer sur une touche pour effectuer votre choix ou 0 pour quitter Appuyer sur la touche 7 pour faire basculer le statut du HR Test sur MARCHE ou ARRET.
6 Alarmes Accéder à l’écran de programmation comme décrit page 13 et ap- puyer sur la touche 7 . (Options d’alarme). L’écran ALARM OPTIONS suivant apparaît: 1) Alarme Mode: 1 2) Alarme niveau pollution (ISO): 0 3) Alarme niveau pollution (NAS1638 I AS4059E-1): 4) Alarme niveau pollution (AS4059E-2): 1A/2B/3C/4D/5E/6F Appuyer sur une touche pour effectuer votre...
Page 33
instructions données à partir de la page 25. L’alarme en mode 1 est utilisée en conjonction du Test Continu, permettant au compteur de contrôler en continu jusqu’à ce que l’alarme du niveau de pollution spécifique soit atteinte. 3 Alarme Mode: 2 La sélection de l’option 2 permet aux relais d’avertir lorsque les alarmes des niveaux de propreté...
Page 34
Relais 2 (Propre) NAS/AS4059E-1 numéro simple résultat <= limite réglée résultat > limite réglée Off ISO/AS4059E-2 code multiple tous les résultats <= limite cor- On respondante réglée n’importe quel résultat > limite Off correspondante réglée Alarme Modes: 3 et 4 Réservée à...
7 Câblage Le LasPaCII est équipé de deux relais statiques utilisés pour la com- mutation d’un circuit externe lorsque le compteur est en mode de Test continu. La fonction de ces relais pour alarme en mode 1 est illustrée dans les schémas de câblage simples ci-dessous en utilisant une batterie et un circuit avec ampoule à...
Page 36
Exemple 1: L’ampoule Exemple 2: L’ampoule s’allume lorsque le s’allume pendant niveau d’alarme de l’échantillonnage et s’éteint propreté est atteint (Test lorsque le niveau d’alarme terminé), et s’éteint de propreté est atteint pendant l’échantillonnage (Le statut Test terminé s’affiche sur LasPaCII). (Le relais 1 est également fermé...
8 Echantillonnage de Flacons Une alternative au fonctionnement en ligne est d’utiliser l’unité d’échantillonnage Stauff pour tester l’huile contenue dans les flacons. Se référer au guide d’utilisation séparé plus les détails. Echantillonnage de Flacons...
9 Rappel de mémoire Appuyer sur la touche Données 6 pour accéder aux résultats sau- vegardés dans la mémoire du compteur. L’écran de d’historique des événements s’affiche. 1) Transfert des données 2) Effacement des données 3) Effacement dernier entrée 4) Rappel 5) Imprimer Appuyer sur une touche pour effectuer votre choix ou 0 pour quitter...
Page 39
• Pour imprimer le résultat appuyer sur Quitter 0 et appuyer EXIT sur la touche 5 . Une copie papier du résultat sera ensuite im- primée. Le résultat imprimé sera visualisé sous le format d’options Affichage des résultats à partir de la fonction Paramètres Rappel de mémoire...
10 Mise en charge de la batterie Le compteur LasPaCII est équipé d’une batterie interne rechargeable ayant 8 heures d’autonomie à la suite d’un temps de chargement de 24 heures (environ 100 tests). Afin d’économiser la puissance de la batterie, le niveau de lumino- sité...
Page 41
Le compteur LasPaCII doit rester branché à l’adaptateur d’alimen- tation durant les tests ultérieurs jusqu’à ce que la batterie ait eu le temps de se recharger. Une décharge totale raccourcit la durée d’autonomie de la batterie et doit être évitée dans la mesure du possible. Mise en charge de la batterie...
11 Papier pour imprimante Pour accéder à l’imprimante thermique, enlever les quatre vis de serrage à main fixant le couvercle au coupe-papier. Le papier pour imprimante thermique est sensibilisé uniquement sur une face et doit être introduit dans le mécanisme de l’imprimante, tel qu’illustré ci-dessous.
Page 43
IMPORTANT : L’imprimante thermique ne doit pas fonction- ner sans papier, sous peine de l’endommager. Dès lors, rempla- cer le rouleau lorsque l’indication fin de rouleau apparaît sur le papier. Papier pour imprimante...
12 Analyse des données sous informatique 12.1 Installation du logiciel Installer le logiciel sur un PC équipé de Windows XP ou une version plus récente. Suivre les instructions détaillées dans le guide d’utili- sation LasPaC-View. 12.2 Transfert des Résultats 1 Brancher le câble RS232 au compteur LasPaCII et au PC via le port approprié.
13 GARANTIE Le compteur LasPaCII est garanti pour une période de 12 mois à partir de sa date de réception, à la condition d’avoir été utilisé en conformité avec les instructions du Guide d’utilisation. 13.1 Réétalonnage Stauff vérifiera uniquement la précision du LasPaCII si le dispositif est réétalonné...
Annexe A Mesure de la teneur en eau dans les fluides hydrauliques et de lubrification Depuis le North Notts Fluid Power Centre Dans les huiles minérales et dans les liquides non aqueux résistant à l’incen- die, l’eau est indésirable. L’huile minérale contient généralement une teneur en eau de 50-300 ppm pouvant être supportée sans conséquence défavorable.
Page 48
Annexe A Saturation en eau type pour les huiles vierges Figure I Exemples : Huile hydraulique @ 30°C = 200 ppm = 100% saturation Huile hydraulique @ 65°C = 500 ppm = 100% saturation Measuring Water Content...
Page 49
Annexe B ISO4406:1999 Code de propreté La norme International Standards Organization ISO 4406:1999 est la méthode recommandée pour éva- luer le nombre des particules conta- minantes solides dans un échantillon. Le code est établi en combinant trois numéros d’échelle sélectionnés sur le tableau suivant.
Page 50
Annexe B Le comptage au microscope examine les particules d’une autre manière que la méthode APC, et le code est donné avec uniquement deux numé- ros d’échelle. Ce sont 5 µm et 15 µm correspondant aux 6 µm(c) et 14 µm(c) d’APC.
Annexe C NAS1638 Code de propreté Le système NAS a été initialement développé en 1964 pour définir des classes de contamination concernant la contamination des composants d’avion. L’ap- plication de cette norme a été étendue aux circuits hydrauliques industriels, simplement parce qu’il n’existait rien d’autre à l’époque. Le système de co- dage définit les nombres maximums autorisés pour un volume de 100 ml, à...
Page 52
Annexe D SAE AS4059 REV.E Classification de VIII propreté pour les fluides hydrauliques Cette norme aérospatiale SAE (AS) définit les niveaux de propreté concer- nant la contamination des fluides hydrauliques par des particules, et elle com- prend les méthodes de reporting des données concernant les niveaux de conta- mination.
Annexe E Recommandations Unité Type ISO 4406:1999 Code POMPE Piston (faible vitesse, en ligne) 22/20/16 Piston (vitesse élevée, variable) 17/15/13 Engrenage 19/17/15 Aube 18/16/14 MOTEUR Piston axial 18/16/13 Piston radial 19/17/13 Engrenage 20/18/15 Aube 19/17/14 SOUPAPE Distributeur (solénoïde) 20/18/15 Régulation de pression (modulation) 19/17/14 Régulation de débit 19/17/14 Clapet anti-retour...
Page 56
Annexe E si l’on fait fonctionner les composants avec des fluides dont la propreté est supérieure à celle préconisée, leur durée de vie augmentera. Cependant, les circuits hydrauliques sont très diversifiés en termes de pression, de facteurs d’utilisation, d’environnements, de lubrifications nécessaires, de types de contaminant, etc., et donc il est presque impossible de prévoir la durée de vie en service des composants au-delà...
Page 57
Annexe F Niveaux recommandés de propreté d’un circuit hydraulique Si l’utilisateur d’un circuit hydraulique a pu vérifier les niveaux de propreté sur un très long intervalle de temps, il peut vérifier si ces niveaux sont ac- ceptables ou non. Donc, si aucune rupture ne s’est produite, le niveau moyen mesuré...
Page 58
Annexe F Codes de Codes Degré de Applications contamination correspondants filtration type ISO 4406:1999 NAS 1638 recommandé Bx200 μm(c) μm(c) μm(c) Servo-systèmes de haute précision et de laboratoire Robotique et ser- vo-systèmes 10-12 Très sensibles - Sys- tèmes à haute fiabilité 12-15 Sensible - Systèmes fiables...
Page 59
Annexe G Nouvelle poussière d’essai moyenne ISO et son effet sur les normes de limitation de contamination ISO Lorsque General Motors a prévenu à l’avance la International Standards Or- ganization (ISO) qu’elle avait l’intention d’arrêter la production de la pous- sière d’essai fine AC (ACFTD), on a immédiatement commencé...
Annexe G méthode de mesure, la répartition des particules par taille été remise en ques- tion pour les tailles en dessous de 5 µm. De plus, la traçabilité n’était pas assurée par rapport à une norme nationale de mesure, une exigence critique pour les systèmes de gestion de qualité...
Annexe G taille. Ceci donne la traçabilité requise par ISO 9000, QS9000 et des sys- tèmes semblables de gestion de qualité. • une procédure pour déterminer les performances des compteurs APC afin que des niveaux minimums acceptables puissent être initialisés par l’uti- lisateur.
Page 62
Annexe G Pour que les utilisateurs ne soient pas déconcertés par les modifications de ces normes, en particulier lorsqu’elles sont citées dans la documentation tech- nique, ISO actualise la norme 4402 en la remplaçant par ISO 11171 et actua- lise la norme 4572 en la remplaçant par ISO 16889. Les deux normes concernant notre industrie sont le système de codage ISO 4406 et le nouvel essai à...
Page 63
Annexe G Les diagrammes suivants montrent la corrélation entre l’ancienne poussière ACFTD et la nouvelle poussière ISO MTD. Le groupe LasPaCII est calibré avec la poussière d’essai moyenne ISO (conforme à ISO 11171). La corrélation entre d’une part les tailles de particules et la poussière ACFTD (ancienne norme) et d’autre part la poussière ISO MTD (nouvelle norme) est la suivante : ACFTD <1 5 15 25 30 50...
Annexe G Taille de particule obtenue en utilisant Corrélation ACFTD ISO/NIST (ISO (ISO 11171) 4402:1991) Le tableau montre la corré- µm µm(c) lation entre les tailles de par- ticule obtenues en utilisant la poussière ACFTD (ISO 4402:1991) et les méthodes de calibration NIST(ISO 11171).
Page 65
Annexe G Autres normes Bien que la norme ISO 4406:1999 soit largement utilisée dans le secteur de l’hydraulique, d’autres normes sont parfois nécessaires et une comparaison peut être demandée. Le tableau suivant donne une comparaison très géné- rale, mais souvent, aucune comparaison directe n’est possible, en raison des différentes classes et des différentes tailles impliquées.
Page 66
Annexe G XIII ISO 4406:1999 DEF.STD 05/42 [7] NAS 1638[5] SAE 749[8] Tableau A Tableau B ISO 11218[6] 13/11/08 14/12/09 15/13/10 16/14/09 400F 16/14/11 17/15/09 17/15/10 800F 17/15/12 18/16/10 18/16/11 1,300F 18/16/13 19/17/11 1,300 2000F 19/17/14 20/18/12 2,000 20/18/13 4,400F 20/18/15 21/19/13 4,400...
Annexe H Pratiques de travail propres Les circuits hydrauliques, pour la plupart, exigent une propreté limitant le nombre des particules en dessous d’un seuil d’environ 40 microns (au-delà de la limite de perception par l’œil humain). Lorsque vous analysez des par- ticules de taille aussi faible que 4 µm, 6 µm et 14 µm, vous êtes au niveau de la taille des cellules et des bactéries.
Annexe H • Utiliser des bouteilles de verre appropriées (dans l’idéal avec propreté certifiée) pour prélever les échantillons, ainsi qu’une pompe à main pour diminuer la pénétration des impuretés et de la contamination. • Filtrer complètement votre circuit avant de l’utiliser dans votre procédé de production.
Page 69
Annexe H • Ne pas s’appuyer sur un seul essai pour une bonne représentation de votre circuit. • Ne pas commencer à utiliser votre système/procédé tant qu’il n’a pas su- bi une période de mise en service au cours de laquelle les niveaux de contamination sont stables.
Annexe I Caractéristiques Dans une optique d’amélioration continue, Stauff se réserve le droit d’ap- porter des modifications à ses produits sans avis préalable. Technologie Compteur automatique de particules Ensemble laser Double laser et doubles détecteurs optiques à diode Ecran LCD rétroéclairé Sensibilité...
Page 71
Annexe I Imprimante Imprimante thermique à tète fixe (384 points par ligne) Volume d’échantillon 15 ml. (normal) 30 ml. (dynamique) 24 ml. (échan- LasPaCII tillon de flacons) 15 ml. (continu) 8m1 (court) Fonctionnement Pression de service max. du système : 400 bar. Pression de service min.: 2 bar Viscosité...
Page 72
Annexe J Pièces de rechange / numéros de pièces Pour toutes les pièces de rechange et numéros de pièces, consulter le site internet : www.stauff.com Pièces de rechange / numéros de pièces...
Annexe K Ports COM Le compteur LasPaCII est équipé de la liaison standard RS232 pour établir une interface avec un PC. Si le PC ne possède pas de port intégré RS232 (“COM”), il est possible d’utiliser un adaptateur USB : RS232. Connexion avec un port USB Ce port est utilisé...
Page 74
Annexe K Détermination du Port COM Afin de vérifier le numéro du Port COM attribué par le PC au câble série ou au câble adaptateur de liaison USB vers le connecteur série: • Windows 2000, Windows XP, Windows Vista − Cliquer droit sur l’icône Poste de travail. Ensuite cliquer gauche sur Propriétés.
Annexe L Détection des pannes PANNE VERIFICATION L’écran LCD reste Vérifier que le compteur a été rechargé aupara- blanc après la mise en vant. marche Vérifier que la LED s’allume lorsque l’adaptateur d’alimentation est branché à la prise d’entrée c.c. du compteur.
Annexe L Si la présence d’une pollution excessive est suspectée, rincer le comp- teur à l’aide d’une unité d’échantillonnage de flacons avec un solvant adapté. Le LasPaCII standard et les unités d’échantillonnage standard sont équi- pés de joints en nitrile, l’éther de pétrole peut donc être utilisé à cette fin.
Page 77
Produit par Stauff Révision 16.1 Dans le cadre de sa politique d’amélioration continue, Stauff se réserve le droit de modifier les spécifications sans préavis. Sauf en cas d’autorisation spéciale, aucune partie de ce document ne peut être repro- duite, stockée sur un système de recherche documentaire ou transmise sous une forme ou par des moyens quelconques, électroniques, mécaniques, enregistrements ou autres, sans l’accord écrit préalable de Stauff.
Page 78
Postfach 1745 58777 Werdohl branches and distributors in all industrial und Händlern in sämtlichen Industrieländern. Im Ehrenfeld 4 58791 Werdohl countries. Full contact details at: Vollständige Kontaktdaten unter: Tel.: +49 23 92 916 0 Fax: +49 23 92 916 160 www.stauff.com/contact www.stauff.com/kontakt sales@stauff.com...