Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Deutsch .............................................................................02-05
English ...............................................................................06-09
Français .............................................................................10-13
Español ..............................................................................14-17
Bedienungsanleitung
ACHTUNG!
Lesen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme zur eigenen Sicher-
heit diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch! Alle Personen,
die mit der Aufstellung, Inbetriebnahme, Bedienung, Wartung und
Instandhaltung dieses Gerätes zu tun haben, müssen entspre-
chend qualifiziert sein und diese Betriebsanleitung genau be-
achten. Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden
europäischen und nationalen Richtlinien, die Konformität wurde
nachgewiesen, die entsprechenden Erklärungen und Unterlagen
sind beim Hersteller hinterlegt.
Instruction Manual
CAUTION!
For your own safety, please read this operation manual carefully
before initial operation! All persons involved in the installation, set-
ting-up, operation, maintenance and service of this device must be
appropriately qualified and observe this operation manual in de-
tail. This product complies with the requirements of the applicable
European and national regulations. Conformity has been proven.
The respective statements and documents are deposited at the
manufacturer.
Mode d'emploi
ATTENTION!
Pour votre propre sécurité, veuillez lire attentivement ce mode
d'emploi avant la première utilisation ! Toutes les personnes
chargées de l'installation, de la mise en service, de l'utilisation,
de l'entretien et la maintenance de cet appareil doivent possé-
der les qualifications nécessaires et respecter les instructions
de ce mode d'emploi. Ce produit est conforme aux directives
européennes et nationales, la conformité a été certifiée et les
déclarations et documents sont en possession du fabricant.
Manual de instrucciones
¡ATENCIÓN!
En aras de su propia seguridad, ¡lea detenidamente este manual
de instrucciones antes de la primera puesta en marcha! Todas
las personas relacionadas con el montaje, la puesta en marcha,
la operación, el mantenimiento y la reparación de este equipo
deben estar correctamente cualificadas y haber leído con aten-
ción este manual de instrucciones. Este producto cumple con los
requisitos de las directivas europeas y nacionales, se ha com-
probado la conformidad y las declaraciones y los documentos
correspondientes están en posesión del fabricante.
WARNUNG!
Um Feuer oder einen elektrischen Schock zu vermeiden, setzen
Sie dieses Gerät nicht Wasser oder Flüssigkeiten aus! Öffnen Sie
niemals das Gehäuse!
WARNING!
To prevent fire or avoid an electric shock do not expose the
device to water or fluids!
Never open the housing!
ATTENTION !
Afin d'éviter un incendie ou une décharge électrique, veillez à te-
nir cet appareil à l'écart des liquides et de l'humidité ! N´ouvrez
jamais le boîtier !
¡ADVERTENCIA!
Para evitar incendios o descargas eléctricas, ¡no sumerja este
equipo en agua u otras sustancias líquidas! ¡Nunca abra la
carcasa!
Für weiteren Gebrauch aufbewahren!
Keep information for further reference!
Gardez ces instructions pour des utilisations ultérieurs!
¡Conservar para su uso posterior!
www.reloop.com
Reloop Trademark
Global Distribution GmbH
Schuckertstr. 28
48153 Muenster / Germany
© 2012
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Reloop RP7000

  • Page 1 ¡Nunca abra la carcasa! Für weiteren Gebrauch aufbewahren! Keep information for further reference! Gardez ces instructions pour des utilisations ultérieurs! ¡Conservar para su uso posterior! www.reloop.com Reloop Trademark Global Distribution GmbH Schuckertstr. 28 48153 Muenster / Germany © 2012...
  • Page 2: Table Des Matières

    Konformität wurde nachgewiesen, die entsprechenden Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller hinterlegt. Wir gratulieren Ihnen zum Kauf des Reloop RP-7000 Plattenspielers. Vielen Dank, dass Sie unserer Diskjockey - Technologie Ihr Vertrauen schen- ken. Vor Inbetriebnahme bitten wir Sie, alle Anweisungen sorgfältig zu studieren und zu befolgen.
  • Page 3: Bezeichnungen

    BEzEICHNUNGEN 1..... Plattenteller 2.... Nabe 3.... EIN/AUS Schalter auf Plattentellerbeleuchtung 4.... START/STOP Taster 5.... 33/45/78 Umschalter 6.... Nadelbeleuchtung und Buchse für Nadelbeleuchtung 7..... Regler für Start- und Stoppgeschwindigkeit 8.... Regler für Startdrehmoment 9.
  • Page 4: Aufbau & Anschlüsse

    AUFBAU & ANSCHLüSSE Befestigen Sie den Plattenteller -1- auf dem Motor. Legen Sie dazu den Plattenteller über die Nabe -2-. Legen Sie das mitgelieferte Slipmat über die Nabe -2- auf den Plattenteller. Stecken Sie das Gegengewicht -22- auf den Tonarm -15-. HINwEIS! Die Gegengewichtsskala -21- muss dabei auf der dem DJ zugewandten Seite sein.
  • Page 5: Geschwindigkeits-Feinregelung

    7. Geschwindigkeits-Feinregelung Mit dem Pitchfader -13- können Sie die Geschwindigkeit der Schallplatte stufenlos verändern. Wählen Sie mit den Pitchbereich-Wahlschaltern -10- zwischen einem Pitchbereich von +/- 8% und +/- 16%; die jeweilige LED leuchtet auf. HINwEIS! Um den Pitchbereich von +/- 50% anzuwählen, drücken Sie beide Pitchbereich-wahlschalter gelichzeitig; beide LEDs leuchten auf. Wollen Sie die Schallplatte in Originalgeschwindigkeit abspielen, schieben Sie den Pitch Fader in die Position „+/- 0%“.
  • Page 6 Please remove the Reloop RP-7000 from its packaging. Check before initial operation to make sure that the device has not been visibly damaged during transport. If you detect any damage to the power cable or casing, do not operate the device. Contact your specialised dealer.
  • Page 7 DESIGNATION Turntable ON/OFF Button on Turntable Illumination START/STOP Button 33/45/78 Switch Stylus Illumination and Socket for Stylus Illumination Dial for Start/Stop Speed Dial for Torque Reverse Switch 10. Pitch Range Select Switch Quartz Lock Switch 12. Quartz Lock LED 13. Pitch Fader 14.
  • Page 8 ASSEMBLy & CONNECTIONS Connect the Turntable -1- to the motor. To do so, put the turntable above the Hub -2-. Put the included slipmat above the Hub -2- on the turntable. Connect the Counterweight -22- to the Tone Arm -15-. NOTE! The counterweight Scale -21- must face the DJ.
  • Page 9 8. Start/Stop Speed Adjustment Via the dial -7- you can steplessly adjust the motor‘s start/stop time in a range of 0.2 (dial to the left) – 6 seconds (dial to the right). 9. Torque Adjustment Via the dial -8- you can steplessly adjust the motor‘s torque in a range of 1.6 kg/cm (dial to the left) – 4.5 kg/cm (dial to the right). TECHNICAL SPECIFICATIONS - Type: ....................manual quartz driven turntable - Drive: ....................quartz driven upper torque direct drive...
  • Page 10 Jockey. Avant la mise en service, nous vous prions de lire attentivement ce mode d‘emploi et de respecter les instructions pendant l‘utilisation. Retirez le Reloop RP-7000 de son emballage. Avant la première mise en service, vérifiez le bon état de l‘appareil. Si le boîtier ou le câble sont endommagés, n‘utilisez pas l‘appareil et contactez votre revendeur.
  • Page 11 DESCRIPTIONS Plateau de lecture Broche Interrupteur MARCHE/ARRÊT sur l‘éclairage de la platine Bouton START/STOP Commutateur 33/45/78 Éclairage d‘aiguille et prise pour l‘éclairage d‘aiguille Régleur pour la vitesse de démarrage et d‘arrêt Régleur du couple de démarrage Touche de marche inversée 10.
  • Page 12 INSTALLATION & CONNECTIqUE Fixer le plateau de lecture -1- au moteur. Insérer le plateau de lecture dans la broche -2-. Placer la feutrine livrée sur le plateau de lecture en l‘insérant dans la broche -2-. Insérer le contrepoids -22- sur le bras de lecture -15-. NOTE ! La graduation du contrepoids -21- doit être dirigée vers le DJ.
  • Page 13 7. Réglage fin de la vitesse Le Pitchfader -13- vous permet de modifier progressivement la vitesse du disque. Les sélecteurs de gamme de vitesse -10- servent à activer une gamme de vitesse de +/- 8 % et +/- 16 % ; la DEL respective s‘allume. NOTE ! Pour sélectionner la gamme de vitesse de +/- 50 %, appuyer simultanément sur les deux sélecteurs de gamme de vitesse ;...
  • Page 14 Queremos felicitarle por la compra de Reloop RP-7000. Muchas gracias por confiar en nuestra tecnología para DJs. Antes de la puesta en marcha, lea detenidamente las instrucciones y asegúrese de cumplirlas.
  • Page 15 DENOMINACIÓN Plato giradiscos Interruptor ON/OFF de la iluminación del plato giradiscos Interruptor START/STOP Selector 33/45/78 Iluminación de la aguja y conector Control de velocidad Start/Stop Control para el par de arranque Interruptor de retroceso 10. Selector del rango de variación pitch Interruptor del bloqueo de cuarzo 12.
  • Page 16 MONTAJE y CONEXIONES Fije el plato giradiscos -1- al motor. Para ello, coloque el plato giradiscos sobre el eje -2-. Coloque el slipmat suministrado por el eje -2-, sobre el plato giradiscos. Inserte el contrapeso -22- en el brazo fonocaptor -15-. ¡AVISO! La escala de contrapeso -21- debe estar frente al DJ.
  • Page 17 8. Ajustar la velocidad de inicio y de parada Utilice el control -7- para ajustar de forma precisa los tiempos de inicio y parada del motor en una gama de 0,2 (control al máximo a la izquierda) hasta 6 segundos (control al máximo a la derecha). 9.
  • Page 20 Reloop Distribution Global Distribution GmbH, Schuckertstrasse 28, 48153 Muenster / Germany Fax: +49.251.6099368 Technische Änderungen vorbehalten. Alle Abbildungen ähnlich. Keine Haftung für Druckfehler. Subject to alterations. Illustrations similar to original product. Misprints excepted. Sous réserve de modifications techniques. Toutes les illustrations sont similaires.

Ce manuel est également adapté pour:

Rp8000

Table des Matières