Glatz ALU-SMART Instructions D'utilisation Et Options

Glatz ALU-SMART Instructions D'utilisation Et Options

Masquer les pouces Voir aussi pour ALU-SMART:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

1
ALU-SMART
DE
Aufbau- und Bedienungsanleitung
FR
Instructions d'utilisation et options
Operating instructions and options
EN
Istruzioni per l'uso e opzioni
IT
ES
Manual de instrucciones y opciones
NL
Gebruiksaanwijzing en opties
4
16
28
40
52
64

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Glatz ALU-SMART

  • Page 1 ALU-SMART Aufbau- und Bedienungsanleitung Instructions d’utilisation et options Operating instructions and options Istruzioni per l’uso e opzioni Manual de instrucciones y opciones Gebruiksaanwijzing en opties...
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Herzlich willkommen Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen ALU-SMART. Sie haben einen Herzlich willkommen hochwertigen Sonnenschirm erworben. Diese Anleitung ist Bestandteil dieses Bestimmungsgemässe Verwendung Produktes. Sie enthält wichtige Informationen zur Sicherheit, Verwendung und Entsorgung für Anwender des Produktes. Bitte machen Sie sich mit allen Verwendete Symbole aufgeführten Informationen vertraut, bevor Sie das Produkt verwenden.
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    • Bei Verwendung eines Sockels ist das Mindestgewicht VERSTEHEN. des Sockels zu berücksichtigen. Weitere Informationen bei GLATZ oder dem Fachhändler. • Alle Anweisungen befolgen, um Unfälle, Feuer, Explosi- onen, Stromschläge oder andere Gefahren zu vermei- • Bei Verwendung einer festen Bodenverankerung muss den, welche Sachschäden verursachen und/oder zu...
  • Page 5: Gewährleistung

    Gewährleistung Technische Daten Nehmen Sie immer zuerst mit ihrem GLATZ Partner Kontakt auf, bevor Sie das Größe Grundfläche Schliesshöhe Durchgangshöhe [cm] [cm)] [cm] Produkt einsenden. Die Gewährleistung beträgt 24 Monate ab Kaufdatum. Gerade Geneigt Das defekte Produkt muss innerhalb von 2 Wochen an den Hersteller einge- ø...
  • Page 6: Aufbau Und Inbetriebnahme

    Installation auf Vollständigkeit und aufstellen. einwandfreien Zustand prüfen. Defektes Material nicht in Betrieb nehmen. Schirmsockel, Bodenhülsen, Wandkon- solen und / oder ein Rasenspitz sind bei Im Falle von Schäden unverzüglich den Ihrem GLATZ-Händler erhältlich. Transportdienstleister informieren. Minimale Sockelgewichte: Größe Sockelgewicht Windstärke* [cm] [kg] [km/h (Bft.)]...
  • Page 7: Gebrauch

    Gebrauch Schirmhöhe verstellen Streben Beim Verstellen der Schirmhöhe den Oberstock gut festhalten, um dessen Schieber Bindegurt* unkontrolliertes Absenken zu verhindern. Neigesperre Überzug 1. Oberstock festhalten 2. Klemmschraube lösen 3. Passende Schirmhöhe einstellen Oberstock 4. Klemmschraube festziehen Klemmschraube Unterstock Schirmdach neigen Beim Verstellen der Schirmhöhe den Schirmsockel beweglichen Teil am Oberstock gut...
  • Page 8: Was Tun Wenn

    Metall und synthetischen Teilen. Eine Entsorgung zum Ende der intensivere Wartung und Pflege. Lebensdauer muss im Rahmen der regionalen Umwelt- und Abfallvorschriften • In den meisten Fällen können defekte Schirme von Ihrem GLATZ Partner erfolgen. repariert werden. Verwenden Sie ausschließlich Originalersatzteile von...
  • Page 9 également indiqués. Si vous respectez les consignes relatives Garantie à une utilisation et à un entretien conformes, le parasol ALU-SMART vous rendra bien des services pendant plusieurs années. Caractéristiques techniques...
  • Page 10: Consignes De Sécurité

    Pour de plus amples informations, veuillez prendre • Suivez toutes les consignes afin d‘éviter les accidents, les contact avec GLATZ ou avec votre revendeur spécialisé. incendies, les explosions, les chocs électriques ou d‘autres • En cas d‘utilisation d‘un ancrage au sol fixe, l‘installation doit dangers susceptibles de causer des dommages matériels et/...
  • Page 11: Garantie

    Garantie Caractéristiques techniques Prenez toujours contact tout d‘abord avec votre partenaire GLATZ avant de Taille Surface de base Hauteur de fermeture Hauteur de passage [cm] [cm)] [cm] renvoyer le produit. La garantie est valable pendant 24 mois à compter de la Droit Incliné...
  • Page 12: Mise En Place Et Mise En Service

    Ne mettez jamais en service un pro- sol, les consoles murales et/ou une duit présentant un matériau défectueux. pointe à gazon sont disponibles auprès de votre revendeur GLATZ. Informez immédiatement le transporteur si vous constatez un endommagement. Poids minimum du socle:...
  • Page 13: Utilisation

    Utilisation Régler la hauteur du parasol Baleines Tenez fermement le mât supérieur pendant le réglage de la hauteur du Coulisseau Sangle* parasol afin d‘empêcher son abaissement Revêtement Dispositif de blocage incontrôlé. d‘inclinaison 1. Tenez le mât supérieur 2. Desserrez la vis de serrage Mât supérieur 3.
  • Page 14: Que Faire Lorsque

    à un entretien de manière plus intense. • Dans la plupart des cas, votre partenaire GLATZ est en mesure de réparer les parasols présentant des défauts. Utilisez uniquement des pièces de...
  • Page 15 Please make yourself familiar with all the information specified Symbols used before using the product. The product may only be used as described here and in the scenarios indicated. If you follow correct use and care, the ALU-SMART Safety information will serve you well for years to come.
  • Page 16: Safety Information

    Safety information READ OVER ALL SAFETY INSTRUCTIONS CAREFULLY AND be obtained from GLATZ or the retailer. ENSURE THAT YOU UNDERSTAND THEM. • When using a fixed ground anchorage, the installation • Please comply with all instructions to avoid accidents, must be carried out by specially trained persons in accordance with the separate assembly instructions.
  • Page 17: Warranty

    Warranty Technical data Please contact your GLATZ partner before you send in the product. The war- Size Area Closing height Clearance [cm] [cm)] [cm] ranty period is 24 months from the date of purchase. Defective product must Tilted Upright be returned to the manufacturer within 2 weeks.
  • Page 18: Installation And Set-Up

    Do not install defective Shade bases, ground sockets, wall bra- material. ckets and/or lawn spikes are available at your GLATZ dealer. In the case of damages, inform the transport service provider immediately. Minimal base weights Size...
  • Page 19: Use

    Adjust the shade height Supporting rods When adjusting the shade height, keep a Belt* firm hold on the upper pole, to prevent it Slider lowering accidentally. Cover Tilt lock 1. Hold upper pole firmly 2. Loosen clamping screw 3. Adjust shade height to suit Upper pole 4.
  • Page 20: What You Should Do If

    In such cases we recommend more intensive maintenance and care. • In most situations, defective shades can be repaired by your GLATZ partner. Use only original replacement parts from GLATZ.
  • Page 21 Contenuto Benvenuti! Complimenti per aver acquistato il vostro nuovo ALU-SMART. Avete scelto un Benvenuti! ombrellone di alta qualità. Queste istruzioni ne sono parte integrante. Conten- Utilizzo appropriato gono informazioni importanti per l‘utilizzatore su sicurezza, uso e smaltimento. Prima di utilizzare l‘ombrellone prendete confidenza con tutto il contenuto Simboli utilizzati delle istruzioni.
  • Page 22: Informazioni Sulla Sicurezza

    • Montare l‘ombrellone in un basamento o un manicotto al suolo con ancoraggio fisso. • Se si usa una base, verificarne il peso minimo. Per ulteriori informazioni contattare la GLATZ o il rivenditore specializzato. • Se si usa un ancoraggio fisso al suolo affidare l‘installa-...
  • Page 23: Garanzia

    Dati tecnici Superficie Altezza di Dimensioni di base chiusura Altezza Prima di spedire l‘ombrellone avvisare sempre il referente della Glatz. La ga- [cm] [cm)] [cm] ranzia dura 24 mesi dalla data d‘acquisto. L‘ombrellone difettoso deve essere diritto inclinato inviato al produttore entro 2 settimane.
  • Page 24: Montaggio E Funzionamento

    Non Le basi dell‘ombrellone, i manicotti a montare materiale difettoso. suolo, le mensole a muro e/o la punta da prato sono disponibili presso il vostro rivenditore GLATZ. In caso di danni avvertire subito il trasportatore. Pesi minimi della base: Dimensioni...
  • Page 25: Uso

    Regolare l‘altezza dell‘ombrellone Puntoni Cursore Quando si regola l‘altezza dell‘ombrellone Cinghia di legatura* tenere ben fermo il bastone superiore per Fermo dell‘inclinazione Copertura evitare che si abbassi incontrollatamente. 1. Tenere fermo il bastone superiore 2. Allentare la vite di fissaggio Bastone superiore 3.
  • Page 26: Cosa Fare Se

    • Se l‘ombrellone è in un punto fortemente esposto l‘usura sarà maggiore. In tali casi consigliamo una manutenzione e cura più intense. • Nella maggior parte dei casi gli ombrelloni difettosi possono essere riparati dal vostro rivenditore GLATZ. Utilizzate solo i nostri ricambi originali.
  • Page 27: Le Damos La Bienvenida

    Indice Le damos la bienvenida Enhorabuena por la compra de su nueva ALU-SMART. Ha adquirido una som- Le damos la bienvenida brilla de alta calidad. Estas instrucciones son parte integrante del producto. Utilización conforme a su finalidad Incluyen información importante relativa a la seguridad, la utilización y la eliminación del producto para los usuarios.
  • Page 28: Indicaciones De Seguridad

    • Seguir todas las instrucciones para evitar accidentes, • Si se utiliza una base, se deberá tener en cuenta el peso mínimo de la base. Más información en GLATZ o el incendios, explosiones, descargas eléctricas u otros peligros que puedan provocar daños materiales y/o distribuidor.
  • Page 29: Prestación De Garantía

    Altura de cierre Altura de paso Tamaño Superficie Póngase siempre en contacto con su socio de GLATZ antes de enviar el pro- [cm] [cm)] [cm] ducto. La garantía es de 24 meses a partir de la fecha de compra. El producto...
  • Page 30: Diseño Y Puesta En Servicio

    Antes de la primera instalación, comprobar que el material suministrado esté completo y en correcto estado. Los En su distribuidor GLATZ encontrará materiales defectuosos no se deben poner bases para la sombrilla, casquillos para en servicio. suelo, paneles para paredes y/o un pico para césped.
  • Page 31: Uso

    Ajustar la altura de la sombrilla Riostras Al ajustar la altura de la sombrilla, sujetar bien la parte superior para evitar su Correa para atar* Fiador descenso incontrolado. Bloqueo de inclinación Revestimiento Sujetar la parte superior 2. Aflojar el tornillo de sujeción 3.
  • Page 32: Qué Hacer, Cuando

    En tales casos, recomendamos un mantenimiento y un de conformidad con la normativa regional en materia de medio ambiente y cuidado intensivos. residuos. • En la mayoría de casos, su socio GLATZ podrá reparar las sombrillas estro- peadas. Utilice exclusivamente piezas de repuesto originales de Glatz.
  • Page 33 Inhoudsopgave Hartelijk welkom Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe ALU-SMART. U heeft Hartelijk welkom een hoogwaardige parasol aangeschaft. Deze handleiding maakt deel uit van Gebruik conform de voorschriften dit product. Het bevat voor de gebruikers van dit product belangrijke informa- tie over de veiligheid, het gebruik en het afvoeren.
  • Page 34: Veiligheidsvoorschriften

    DOOR EN CONTROLEER OF U ALLES BEGRIJPT. den met het minimumgewicht van de sokkel. Voor meer informatie kunt u terecht bij GLATZ of uw dealer. • Alle aanwijzingen in acht nemen om ongevallen, brand, • Bij gebruik van een vaste grondverankering moet de explosie, elektrische schokken of andere gevaren te vermijden, die materiële schade kan veroorzaken en/of...
  • Page 35: Garantie

    Garantie Technische specificaties Doorgangshoogte Grootte Oppervlak Sluithoogte Neem altijd eerst contact op met uw GLATZ-dealer voordat u het product re- [cm] [cm)] [cm] tourneert. De garantie is 24 maanden na aanschafdatum. Het defecte product recht gekanteld moet binnen 2 weken worden geretourneerd naar de fabrikant.
  • Page 36: Opbouw En Ingebruikname

    Defect materiaal niet in gebruik nemen. Parasolsokkel, bodemhulsen, muurcon- soles en/of gazonpunt zijn verkrijgbaar Bij schade direct de vervoersdienst op bij uw GLATZ-dealer. de hoogte stellen. Minimum sokkelgewichten: Windsterkte* Grootte Sokkelgewicht [cm] [kg] [km/h (Bft.)]...
  • Page 37: Gebruik

    Gebruik Parasolhoogte afstellen Stroken Bij het afstellen van de parasolhoogte de bo- venstok goed vasthouden om een onvoorzien Schuif Band* neerlaten te vermijden. Kantelblokkering Overtrek 1. Bovenstok vasthouden 2. Klembout losmaken 3. Gewenste parasolhoogte instellen Bovenstok 4. Klembout vastdraaien Klembout Onderstok Parasoldak kantelen Bij het afstellen van de parasolhoogte het...
  • Page 38: Wat Te Doen Als

    In dergelijke geschieden. gevallen adviseren wij een intensievere onderhoud en reiniging. • In de meeste gevallen kunnen defecte parasols door uw GLATZ-dealer worden gerepareerd. Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen van GLATZ.
  • Page 39 GLATZ AG, Neuhofstrasse 12, CH-8500 Frauenfeld GLATZ AG, Neuhofstrasse 12, CH-8500 Frauenfeld GLATZ France, FR-65970 Dardilly GLATZ France SARL, 411 Allée des Noisetiers, F-69760 Limonest © GLATZ AG ® FORTELLO LED, Int. Design reg. 08.2016/ Document 261 00 350 420...

Table des Matières