Page 1
RX-V863 AV Receiver Ampli-tuner audio-vidéo OWNER’S MANUAL MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG BRUKSANVISNING GEBRUIKSAANWIJZING ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
Page 2
à garder séparés vos dangereux et peut être responsable d’incendie, de dommage à anciens produits et vos déchets ménagers l’appareil ou de blessure corporelle. Yamaha ne saurait être usuels lors de leur élimination. tenue responsable des dommages résultant de l’alimentation de l’appareil sous une tension autre que celle prescrite.
Table des matières INTRODUCTION OPÉRATIONS DÉTAILLÉES Description .............. 2 Paramétrage avancé du son........64 Accessoires fournis............ 2 Modification des valeurs des paramètres....64 Avis................3 Sélection de décodeurs ..........70 Personnalisation de cet appareil Préparatifs............... 4 (MANUAL SETUP) ..........72 Guide de démarrage rapide ........5 Utilisation de SET MENU........
– Signaux vidéo haute résolution à fréquence de ◆ Personnalisation des modèles de SCENE possible rafraîchissement élevée ◆ Commande de la fonction SCENE pour les appareils Yamaha – Signaux de format audio numérique haute définition pourvus de la fonction SCENE (certains modèles seulement) ◆...
™ Bluetooth Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG et est utilisé par Yamaha conformément au contrat de licence. “HDMI”, le logo “HDMI” et “High-Definition Multimedia Interface” sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC.
PRÉPARATIFS Préparatifs ■ Mise en place des piles dans le boîtier ■ VOLTAGE SELECTOR de télécommande (Modèle pour l’Asie et modèle Standard seulement) Attention Le sélecteur VOLTAGE SELECTOR placé sur le panneau arrière de cet appareil doit être convenablement positionné AVANT de brancher la fiche du cordon d’alimentation secteur.
Guide de démarrage rapide Guide de démarrage rapide Les étapes suivantes indiquent la meilleure façon de procéder pour profiter au maximum de vos DVD dans votre ambiance de cinéma domestique. Voir pages 11 à 15 pour le détail sur la disposition des enceintes. Enceinte avant Préparation: Vérifiez les articles droite...
Page 8
Guide de démarrage rapide Assurez-vous que la voie gauche (L), la voie droite Étape 1: Installez vos enceintes (R) et les pôles “+” (rouge) et “–” (noir) sont convenablement reliés. Installez vos enceintes dans la pièce et raccordez-les à cet Enceintes avant et enceinte centrale appareil.
Page 9
☞ P. 25 audio analogiques multivoies S VID EO DTV /CB L CO MP ON ENT • Raccordement d’une station universelle Yamaha ☞ P. 25 iPod ou d’un adaptateur Bluetooth ☞ P. 26 • Utilisation des prises REMOTE IN/OUT OU T •...
Page 10
“6Ω MIN” avant d’utiliser cet appareil (voir page 28). Vous pouvez aussi utiliser des enceintes de 4 ohms Si vous raccordez un produit Yamaha capable de recevoir des comme enceintes avant (voir page 107). signaux de commande de SCENE, cet appareil pourra mettre automatiquement ce produit en service et procéder à...
Page 11
Guide de démarrage rapide ■ Lorsque vous n’utilisez plus cet Que voulez-vous faire avec cet appareil... appareil? Appuyez sur K MAIN ZONE ON/OFF pour mettre l’appareil en veille. ■ Personnalisation de modèles SCENE ☞ P. 37 • Utilisation des divers modèles SCENE •...
RACCORDEMENTS Raccordements Panneau arrière AUDIO MULTI CH INPUT PRE OUT DOCK VIDEO VIDEO FRONT (6CH) CENTER SINGLE CENTER S VIDEO MONITOR PHONO (PLAY) CD-R (REC) DTV/CBL SB (8CH) SURROUND WOOFER ZONE 2 FRONT SURROUND SUR. BACK SUBWOOFER DTV/CBL COMPONENT VIDEO HDMI DTV/CBL MD/CD-R MD/CD-R...
Page 13
Caisson(s) de graves L’emploi d’un caisson de graves actif, tel que le Yamaha Active Servo Processing Subwoofer System, permet non seulement de renforcer les basses fréquences d’une ou de plusieurs voies, mais aussi de reproduire en haute fidélité le son de la voie LFE (effet de basses fréquences) présente dans les sources Dolby Digital et DTS.
Page 14
Raccordements ■ Disposition des enceintes pour un ■ Disposition des enceintes pour un ensemble à 6.1 voies ensemble à 5.1 voies Voir page 14 pour ce qui concerne les raccordements. Voir page 14 pour ce qui concerne les raccordements. Pour la restitution des effets sonores de la correction de champ Pour la restitution des effets sonores de la correction de champ sonore CINEMA DSP, il est conseillé...
Page 15
Raccordements ■ Utilisation d’enceintes de présence Les enceintes de présence ajoutent les effets ambiophoniques produits par les corrections de champs sonores au son restitué par les enceintes avant et les enceintes d’ambiance arrière (voir page 48). Avec les enceintes de présence vous pouvez régler la position verticale des dialogues (voir page 65).
Page 16
Raccordements Raccordements des enceintes Assurez-vous que la voie gauche (L), la voie droite (R) et les pôles “+” (rouge) et “–” (noir) sont convenablement reliés. Si les câbles ne sont pas correctement raccordés, les sources d’entrée ne pourront pas être reproduites avec exactitude. Attention •...
Page 17
Raccordements ■ Pour le réglage des enceintes d’un ensemble à 6.1 voies Enceinte centrale Bornes EXTRA SP (voir page 14) (en option) AUDIO MULTI CH INPUT PRE OUT DOCK FRONT (6CH) CENTER SINGLE CENTER LAY) CD-R (REC) DTV/CBL SB (8CH) SURROUND WOOFER ZONE 2...
Page 18
Raccordements ■ Raccordement des câbles d’enceintes ■ Utilisation des liaisons bi-amplificateur Attention Retirez environ 10 mm d’isolation à Retirez les barres ou ponts de court-circuit de vos l’extrémité de chaque câble d’enceinte et enceintes pour séparer les répartiteurs LPF (filtre passe torsadez les fils exposés de chaque bas) et HPF (filtre passe haut).
Page 19
Raccordements Information sur les prises et les fiches des câbles Utilisez un des types de prises audio et/ou de prises vidéo présentes sur vos appareils. Prises audio et fiches des câbles Prises vidéo et fiches des câbles COMPONENT VIDEO AUDIO DIGITAL DIGITAL VIDEO...
Page 20
Raccordements Informations sur le HDMI™ ■ Compatibilité du signal HDMI Signaux vidéo Cet appareil est compatible avec les signaux vidéo ayant Signaux audio les résolutions suivantes: Types de Formats des Supports Format du signal vidéo signaux audio signaux audio compatibles –...
Page 21
Raccordements Circulation des signaux audio et vidéo ■ Sens des signaux audio ■ Sens des signaux vidéo Entrée Sortie Entrée Sortie HDMI HDMI DIGITAL AUDIO COMPONENT (COAXIAL) VIDEO DIGITAL AUDIO (OPTICAL) AUDIO S VIDEO VIDEO Sortie numérique Direct Sortie analogique Conversion vidéo ON (voir page 88) Remarques Remarques...
Page 22
Raccordements Raccordement d’un moniteur TV ou d’un projecteur Raccordez votre téléviseur (ou projecteur) à la prise • Si vous utilisez le syntoniseur du téléviseur comme source d’entrée, reliez les prises de sortie audio numériques ou HDMI OUT, aux prises COMPONENT VIDEO analogiques du téléviseur et les prises d’entrée audio MONITOR OUT, à...
Page 23
Raccordements Raccordement d’autres appareils • Lorsque “VIDEO CONV.” est réglé sur “ON” (voir page 88), les signaux vidéo convertis sortent par les prises MONITOR Assurez-vous que cet appareil et les OUT. Pour effectuer un enregistrement, vous devez relier les autres appareils sont débranchés des appareils par le même type de liaison vidéo.
Page 24
Raccordements ■ Raccordement d’un lecteur de DVD, d’un magnétoscope numérique ou d’un magnétoscope analogique Magnétoscope Sortie S-vidéo Sortie audio Entrée S-vidéo Entrée audio Entrée vidéo Sortie vidéo AUDIO MULTI CH INPUT PRE OUT DOCK VIDEO VIDEO FRONT (6CH) CENTER SINGLE CENTER S VIDEO MONITOR...
Page 25
Raccordements ■ Raccordements des appareils audio Remarques • Pour relier numériquement un autre appareil que celui qui a été attribué en usine à la prise DIGITAL INPUT ou DIGITAL OUTPUT, sélectionnez le réglage correspondant pour “OPTICAL OUT”, “OPTICAL IN” ou “COAXIAL IN” dans “I/O ASSIGNMENT” (voir page 85).
Page 26
Raccordements ■ Raccordement d’un amplificateur extérieur Cet appareil est suffisamment puissant pour entraîner n’importe quelle chaîne à usage domestique. Si vous souhaitez fournir plus de puissance aux enceintes, ou tout simplement utiliser un autre amplificateur, reliez-le aux prises PRE OUT. Chaque prise PRE OUT fournit les signaux de la même voie que les bornes SPEAKERS correspondantes.
Page 27
La borne DOCK sur le panneau arrière de cet appareil la page 62 pour la lecture sur vos appareils Bluetooth. permet de relier une station universelle Yamaha iPod (par exemple la YDS-10 vendue séparément) ou un adaptateur Bluetooth (par exemple le YBA-10 vendu séparément).
Page 28
SCENE. • Si l’appareil raccordé à la prise REMOTE OUT n’est pas de marque Yamaha, réglez “SCENE IR” dans le menu de réglages approfondis sur “OFF” (voir page 110). Console de jeu ou caméscope...
Page 29
Pour de plus amples détails concernant cette question, veuillez consulter le revendeur ou le service après- vente Yamaha. • L’antenne cadre AM doit être reliée à l’appareil, y compris dans le cas où une antenne AM extérieure est utilisée.
Page 30
Raccordements Raccordement du câble Réglage de l’impédance des d’alimentation enceintes Attention Si vous utilisez des enceintes de 6 ohms, réglez “SP IMP.” sur “6Ω MIN” AVANT d’utiliser cet appareil. Vous pouvez aussi utiliser des enceintes de 4 ohms MONITOR OUT AC OUTLETS comme enceintes avant.
Page 31
Raccordements Mise en ou hors service de cet appareil ■ Mise en service de cet appareil Appuyez sur K MAIN ZONE ON/OFF (ou E POWER) pour mettre cet appareil en service. La zone principale est en service. • Lorsque vous mettez en service l’appareil, il faut attendre quelques secondes avant qu’il ne restitue le son.
Page 32
DSD (Flux numérique direct). • Ce témoin s’éclaire lorsque vous posez votre iPod sur A Témoins des décodeurs une station universelle Yamaha iPod (par exemple la YDS-10 vendue séparément) raccordée à la borne Lorsque l’un des décodeurs de l’appareil est en DOCK de cet appareil (voir page 25) et que V-AUX est fonctionnement, le témoin correspondant s’éclaire.
Page 33
Raccordements Témoin VIRTUAL Utilisation du boîtier de télécommande Ce témoin s’éclaire lorsque le mode Virtual CINEMA DSP est actif (voir page 51). Le boîtier de télécommande émet un rayon infrarouge. Témoin SILENT CINEMA Veillez à le pointer directement sur le capteur de télécommande de l’appareil pour en assurer le fonctionnement.
Optimisation du réglage des enceintes pour votre salle d’écoute (YPAO) Cet appareil est doté de la technologie YPAO (Yamaha Parametric Room Acoustic Optimizer) qui permet d’éviter les réglages fastidieux d’enceintes et garantit une grande précision lors des réglages automatiques. Le microphone d’optimisation fourni capte les sons émis par les enceintes dans l’environnement d’écoute réel et cet appareil les analyse.
Page 35
Optimisation du réglage des enceintes pour votre salle d’écoute (YPAO) Remarques Appuyez sur 9 l / h pour sélectionner le réglage souhaité pour “EXTRA SP ASSIGN”, • L’option “RELOAD” ou “UNDO” est disponible puis appuyez sur 9 n. seulement si vous avez exécuté “AUTO SETUP” antérieurement et confirmé...
Page 36
Optimisation du réglage des enceintes pour votre salle d’écoute (YPAO) Appuyez sur 9 n pour sélectionner “START”, Assurez-vous que la page suivante s’affiche, puis appuyez sur 9 ENTER pour démarrer puis appuyez sur 9 ENTER pour voir la page les opérations. de résultats.
Page 37
Optimisation du réglage des enceintes pour votre salle d’écoute (YPAO) Appuyez sur 9 ENTER pour afficher les Remarques détails des réglages effectués. • En fonction des caractéristiques du caisson de graves, les distances indiquées sur la page de résultats de “DISTANCE”...
Page 38
Optimisation du réglage des enceintes pour votre salle d’écoute (YPAO) ■ Si une page d’erreur s’affiche ■ Si “WARNING” apparaît Si un problème potentiel est détecté par l’appareil pendant Appuyez sur 9 k / n / l / h pour sélectionner le réglage avec “AUTO SETUP”, “WARNING”...
SÉLECTION DES MODÈLES DE SCENE Sélection des modèles de SCENE Pour répondre à diverses situations, 17 modèles de Tournez le sélecteur R INPUT (ou réglez le SCENE ont été programmés sur cet appareil. Les modèles de SCENE suivants ont été attribués en usine à chaque sélecteur de mode de fonctionnement sur F AMP, puis appuyez sur 9 l / h) pour touche SCENE (voir page 8):...
Page 40
Microsillons Remarque Lorsqu’un iPod est raccordé à la station universelle Yamaha iPod ou lorsqu’un appareil Bluetooth est raccordé à l’adaptateur Bluetooth, cet appareil lit les sources audio reçues par la borne DOCK. Vous pouvez créer vos propres modèles de SCENE en modifiant les modèles de SCENE programmés. Voir page 40 pour de plus amples...
Page 41
V-AUX MUSIC ENHANCER Sélectionnez ce modèle de SCENE pour reproduire de la musique sur votre iPod, posé sur une station universelle 7ch Enhancer Yamaha iPod, ou sur un appareil Bluetooth raccordé à l’adaptateur Bluetooth. TV Viewing DTV/CBL Straight Sélectionnez ce modèle de SCENE pour voir des émissions ordinaires à...
Sélection des modèles de SCENE Création de vos propres modèles Appuyez sur 9 k / n pour sélectionner le SCENE paramètre souhaité du modèle de SCENE puis sur 9 l / h pour sélectionner la valeur Vous pouvez créer vos propres modèles de SCENE pour souhaitée pour ce paramètre.
Sélection des modèles de SCENE Utilisation du boîtier de télécommande pour la fonction SCENE ■ Commande des appareils sources en ■ Spécification de la source d’un modèle mode SCENE de SCENE personnalisé sur le boîtier de Vous pouvez agir à la fois sur cet appareil et sur l’appareil télécommande source avec le même boîtier de télécommande.
LECTURE Lecture Attention Commencez la lecture sur l’appareil Il faut être très prudent lorsque vous écoutez des CD sélectionné, ou choisissez une station de codés en DTS. Lorsque vous écoutez un CD codé en radio. DTS sur un lecteur de CD incompatible avec DTS, •...
Lecture Sélection de la paire d’enceintes Avant de commencer, réglez le sélecteur de mode de fonctionnement du boîtier de télécommande sur F AMP. avant Sélection d’un appareil MULTI CH Utilisez cette fonction pour mettre en ou hors service une paire d’enceintes avant (FRONT A et/ou FRONT B). INPUT Cette fonction permet de sélectionner comme source Appuyez plusieurs fois de suite sur...
Lecture Indication de l’état actuel de cet Avant de commencer, réglez le sélecteur de mode de fonctionnement du boîtier de télécommande sur F AMP. appareil sur un moniteur vidéo Sélection des prises d’entrée Vous pouvez afficher les informations qui concernent le fonctionnement de cet appareil sur un moniteur vidéo.
Lecture Utilisation d’un casque Avant de commencer, réglez le sélecteur de mode de fonctionnement du boîtier de télécommande sur F AMP. Branchez un casque muni d’un câble à fiche Lecture d’une source vidéo en audio analogique stéréo sur la prise PHONES sur toile de fond d’une source audio la face avant.
Lecture ■ Informations vidéo Affichage des informations relatives à la source Information Descriptions HDMI SIGNAL Type des signaux vidéo de la source et Vous pouvez afficher les informations audio et vidéo du des signaux vidéo transmis à la prise signal actuel. HDMI OUT de cet appareil.
Lecture ■ Annulation de la minuterie Utilisation de la minuterie de mise Appuyez plusieurs fois de suite sur M SLEEP du hors service boîtier de télécommande jusqu’à ce que “SLEEP Utilisez cette minuterie pour mettre la zone principale en OFF” apparaisse sur l’afficheur de la face avant. veille après l’écoulement d’un certain temps.
Cet appareil est doté de plusieurs décodeurs numériques de précision qui vous garantissent la reproduction multivoie de pratiquement toutes les sources (stéréo ou multivoies). Cet appareil est aussi pourvu d’un processeur numérique Yamaha de champ sonore (DSP) qui, à l’intérieur d’une puce, contient plusieurs corrections de champ que vous pouvez employer pour rehausser le plaisir de l’écoute.
Page 51
Corrections de champ sonore LIVE/CLUB Correction Descriptions Cette correction simule un club de musique au plafond bas et à l’atmosphère accueillante. Le champ sonore Cellar Club vivant et réaliste se caractérise par un son puissant, comme si l’auditeur était juste devant une petite scène. Ce champ sonore restitue l’ambiance d’un club de rock d’environ 460 places à...
Page 52
Corrections de champ sonore Correction Descriptions Cette correction est idéale pour reproduire avec précision le son des films d’action et d’aventure. Ce champ sonore restreint les réverbérations et met l’accent sur la reproduction d’un espace large, de la Adventure gauche à la droite. La profondeur est également restreinte pour garantir une meilleure séparation des voies audio et la clarté...
Corrections de champ sonore ■ Utilisation des corrections de champ Avant de commencer, réglez le sélecteur de mode de sonore sans enceintes d’ambiance fonctionnement du boîtier de télécommande sur F AMP. (Virtual CINEMA DSP) Virtual CINEMA DSP vous permet de profiter des Écoute de sources non manipulées corrections CINEMA DSP sans faire appel à...
UTILISATION DES FONCTIONS AUDIO Utilisation des fonctions audio Écoute du son pur en hi-fi Avant de commencer, réglez le sélecteur de mode de fonctionnement du boîtier de télécommande sur F AMP. Le mode Pure Direct permet d’écouter le son de la source sélectionnée dans toute sa pureté...
SYNTONISATION FM/AM Syntonisation FM/AM Aperçu Vous avez le choix entre deux modes pour syntoniser l’appareil sur une station FM ou AM: Mode de syntonisation sur les fréquences (AUTO TUNING/MANUAL TUNING) Vous pouvez rechercher ou spécifier la fréquence de la station FM ou AM souhaitée de manière automatique ou manuelle (voir “Opérations de base”...
Syntonisation FM/AM Mise en mémoire de stations • Le témoin TUNED s’éclaire lorsqu’une station radio est syntonisée. Vous pouvez utiliser cette fonction pour mettre en • Maintenez la touche enfoncée pour continuer la recherche lorsque cet appareil est en mode de syntonisation manuelle. mémoire jusqu’à...
Page 57
Syntonisation FM/AM ■ Mise en mémoire automatique de stations ■ Mise en mémoire manuelle de stations Vous pouvez utiliser la mise en mémoire automatique pour Utilisez cette fonction pour mettre en mémoire manuellement mémoriser jusqu’à 40 stations FM se caractérisant par un signal les stations FM ou AM dont les signaux sont trop faibles.
Page 58
Syntonisation FM/AM ■ Échange de stations présélectionnées Vous pouvez échanger le contenu de deux numéros de présélection. L’exemple ci-dessous montre comment procéder pour échanger les stations présélectionnées “E1” et “A5”. Avant de commencer, réglez le sélecteur de mode de fonctionnement du boîtier de télécommande sur F SOURCE, puis appuyez sur 5 TUNER.
SYSTÈME DE DIFFUSION DE DONNÉES RADIO (MODÈLE POUR L’EUROPE ET LA RUSSIE SEULEMENT) Système de diffusion de données radio (Modèle pour l’Europe et la Russie seulement) Le système de diffusion de données radio est un système de transmission de données utilisé par les stations FM dans de nombreux pays.
Système de diffusion de données radio (Modèle pour l’Europe et la Russie seulement) Utilisation du service d’annonces Appuyez sur B PTY SEEK START du des autres stations associées (EON) boîtier de télécommande pour lancer la recherche du même type d’émission au sein Cette fonction permet de recevoir les annonces du service de toutes les stations du système de EON (autres stations associées) parmi les stations du réseau...
Système de diffusion de données radio (Modèle pour l’Europe et la Russie seulement) Affichage des informations du Appuyez de manière répétée sur G INFO (ou B INFO) pour choisir le mode d’affichage du système de diffusion de données système de diffusion de données radio radio souhaité.
être transmis aux prises analogiques AUDIO OUT (REC) pour être enregistrés. • La batterie de votre iPod se charge automatiquement lorsque vous le posez sur une station universelle Yamaha iPod raccordée à la borne DOCK de cet appareil, dans la mesure où celui-ci est en service. Vous pouvez aussi spécifier si la batterie du iPod en place sur la station doit être chargée ou non, lorsque cet appareil est en veille, en sélectionnant le paramètre “STANDBY CHARGE”...
Page 63
Utilisation de iPod™ ■ Commande du iPod par le mode de navigation Lecture aléatoire Shuffle Les fonctions avancées de votre iPod peuvent être Cette option permet d’écouter des œuvres ou des albums effectuées à l’aide du boîtier de télécommande fourni et dans un ordre aléatoire.
UTILISATION D’APPAREILS BLUETOOTH™ Utilisation d’appareils Bluetooth™ Vous pouvez raccorder un adaptateur Bluetooth Yamaha (par exemple un YBA-10, vendu séparément) à la borne DOCK de cet appareil pour écouter les morceaux de musique enregistrés sur votre appareil Bluetooth (par exemple un lecteur de musique portable) sans avoir à...
ENREGISTREMENT Enregistrement Les réglages d’enregistrement et autres opérations sont à réaliser au niveau de l’appareil d’enregistrement. Voir le mode d’emploi de l’appareil concerné. Attention Le signal DTS est un train binaire. Toute tentative d’enregistrement numérique d’un train binaire DTS se traduit par l’enregistrement de signaux de bruit.
PARAMÉTRAGE AVANCÉ DU SON Paramétrage avancé du son Modification des valeurs des Appuyez plusieurs fois de suite sur un des paramètres sélecteurs de correction de champ sonore ( O ) pour sélectionner la correction que vous Vous pouvez profiter de sonorités de bonne qualité en voulez ajuster.
Page 67
Paramétrage avancé du son ■ Configuration de base des corrections Réglage de la position verticale des dialogues de champs sonores (DIALG.LIFT) Chaque correction de champ sonore présente des Utilisez cette option pour positionner verticalement les paramètres précis qui définissent ses propres dialogues des films.
Page 68
Paramétrage avancé du son ■ Paramètres des champs sonores pour les configurations détaillées Utilisez les paramètres de champs sonores suivants pour personnaliser de manière plus détaillée les corrections de champs sonores. Pour changer les réglages des paramètres des champs sonores, voir page 64 pour de plus amples informations. Paramètres des champs Description sonores...
Page 69
Paramétrage avancé du son Paramètres des champs Description sonores ROOM SIZE Taille de la pièce. Taille de la pièce pour les enceintes de présence, d’ambiance et d’ambiance arrière. Ce paramètre règle la taille apparente du champ sonore d’ambiance. Plus la valeur est P.ROOM SIZE élevée, plus le champ sonore d’ambiance est vaste.
Page 70
Paramétrage avancé du son Paramètres des champs Description sonores REV.TIME Temps de réverbération. Ce paramètre règle le temps requis pour diminuer de 60 dB à 1 kHz les réverbérations denses. Cela change la taille apparente de l’environnement acoustique sur une plage très vaste.
Page 71
Paramétrage avancé du son Paramètres des champs Description sonores DIRECT 2 voies stéréo directes. Ce paramètre, dont l’action est restreinte aux sources à 2 voies et aux sources analogiques, gère le contournement des décodeurs et processeurs DSP de l’appareil pour (“2ch Stereo”...
Paramétrage avancé du son Sélection de décodeurs ■ Sélection de décodeurs pour les Les réglages des paramètres du décodeur peuvent être changés sources à 2 voies (voir page 71). Réglez le mode de fonctionnement sur F AMP, (mode de décodage d’ambiance) puis appuyez sur R PARAMETER pour afficher les paramètres Utilisez cette option pour écouter des sources avec les du décodeur à...
Page 73
Paramétrage avancé du son Descriptions des paramètres du décodeur Paramètre du décodeur Description PANORAMA Pro Logic IIx Music et Pro Logic II Music (Panorama). Ce paramètre provoque l’application, ou non, des signaux stéréo vers les enceintes d’ambiance et les enceintes avant afin de créer un effet (“PLIIx Music”...
PERSONNALISATION DE CET APPAREIL (MANUAL SETUP) Personnalisation de cet appareil (MANUAL SETUP) Utilisez les paramètres suivants de “SET MENU” pour régler divers éléments de la chaîne et personnaliser la manière de fonctionner de cet appareil. Modifiez le réglage initial (indiqué en caractères gras sous chaque paramètre) pour tenir compte des besoins de votre environnement d’écoute.
Page 75
Personnalisation de cet appareil (MANUAL SETUP) Menu volume 2 VOLUME MENU Paramètres Fonctions Page ADAPTIVE DRC Sélectionne si cet appareil doit régler ou non automatiquement la dynamique en même temps que le niveau de volume. ADAPTIVE DSP LEVEL Sélectionne si cet appareil doit régler ou non automatiquement le niveau de l’effet DSP en même temps que le niveau de volume.
Page 76
(voir page 29). START PAIRING Jumelez l’adaptateur Bluetooth Yamaha connecté (par exemple le YBA-10, vendu séparément) avec l’appareil Bluetooth (voir page 62). Sélectionne la source vidéo lue en arrière-plan des sources transmises aux prises MULTI CH INPUT.
Page 77
Personnalisation de cet appareil (MANUAL SETUP) Menu Paramètres Fonctions Page D)INIT. CONFIG AUDIO SELECT Désigne le réglage de sélection de prise d’entrée audio par défaut pour les sources d’entrée raccordées aux prises DIGITAL INPUT lors de la mise sous tension de cet appareil. DECODER MODE Désigne le mode de décodeur par défaut pour les sources d’entrée reliées aux prises DIGITAL INPUT lors de la mise sous tension de cet...
Personnalisation de cet appareil (MANUAL SETUP) Utilisation de SET MENU Appuyez de manière répétée sur 9 k / n puis appuyez sur 9 ENTER pour sélectionner le Utilisez le boîtier de télécommande pour accéder à chaque menu souhaité et y accéder. paramètre et définir sa valeur.
Personnalisation de cet appareil (MANUAL SETUP) Sortie LFE/graves LFE/BASS OUT 1 BASIC MENU Utilisez cette option pour sélectionner les enceintes qui doivent fournir les signaux LFE (effet de basses Utilisez cette option pour définir manuellement les fréquences) et les signaux des fréquences graves. réglages de base des enceintes.
Page 80
Personnalisation de cet appareil (MANUAL SETUP) Enceintes d’ambiance gauche/droite SUR. L/R SP Mesure de la taille des enceintes Le diamètre des graves d’une enceinte est A)SPEAKER SET – 16 cm ou plus: grand SUR. L/R SP – moins de 16 cm: petit Enceintes avant FRONT SP NONE >SMALL LARGE A)SPEAKER SET...
Page 81
Personnalisation de cet appareil (MANUAL SETUP) ■ Niveau des enceintes Fréquence de transition dans les graves B)SP LEVEL CROSS OVER Utilisez cette option pour équilibrer manuellement les niveaux de l’enceinte avant gauche ou de l’enceinte Utilisez cette option pour sélectionner la fréquence de d’ambiance gauche et des enceintes sélectionnées dans recoupement de toutes les enceintes définies par “SML”...
Page 82
Personnalisation de cet appareil (MANUAL SETUP) ■ Distance des enceintes ■ Tonalité d’essai C)SP DISTANCE D)TEST TONE Utilisez cette option pour préciser manuellement la distance Met en ou hors service la tonalité d’essai pour le réglage à chaque enceinte et le retard qui doit être appliqué à la voie des paramètres “SPEAKER SET”, “SP LEVEL”...
Personnalisation de cet appareil (MANUAL SETUP) ADAPTIVE DSP LEVEL Niveau de DSP adaptatif 2 VOLUME MENU Utilisez cette option pour effectuer un réglage fin du niveau de l’effet DSP (voir page 65) conjointement avec le Ce menu sert à régler manuellement les divers paramètres réglage du niveau de volume.
Personnalisation de cet appareil (MANUAL SETUP) Égaliseur graphique GEQ 3 SOUND MENU Utilisez cette option pour accorder la qualité tonale des enceintes centrale, d’ambiance G/D et d’ambiance arrière Utilisez cette option pour régler manuellement les G/D, et d’ambiance arrière sur celle des enceintes avant paramètres audio.
Page 85
Personnalisation de cet appareil (MANUAL SETUP) ■ Niveau des effets des fréquences graves ■ Dynamique C)DYNAMIC RANGE B)LFE LEVEL Utilisez cette option pour définir la compression de dynamique à appliquer aux signaux destinés aux enceintes Utilisez cette option pour régler le niveau des effets LFE et au casque.
Page 86
Personnalisation de cet appareil (MANUAL SETUP) ■ Synchronisation audio et vidéo ■ Ambiance complémentaire E)EXTD SUR. (synchro lèvres) D)LIPSYNC Utilisez cette option pour restituer sur 6.1/7.1 voies avec les enceintes d’ambiance arrière raccordées les gravures Utilisez cette option pour régler la synchronisation audio multivoies qui ont été...
Personnalisation de cet appareil (MANUAL SETUP) Attribution des entrées et des sorties 4 INPUT MENU I/O ASSIGNMENT Si les réglages initiaux de l’appareil ne correspondent pas Utilisez ce menu pour ajuster les paramètres de chaque à vos besoins, vous pouvez modifier l’attribution des source d’entrée.
Page 88
Personnalisation de cet appareil (MANUAL SETUP) Mode de décodeur DECODER MODE Changement du nom d’une entrée INPUT RENAME Utilisez cette option pour changer le mode d’activation du décodeur. Si vous sélectionnez “DTS” en présence de Utilisez ce menu pour changer le nom des entrées tel qu’il signaux audio numériques, le décodeur DTS se met apparaît sur l’affichage OSD et sur l’afficheur de la face automatiquement en service de manière à...
Page 89
Personnalisation de cet appareil (MANUAL SETUP) Démarrage du jumelage START PAIRING Choix Fonctions Utilisez cette option pour procéder au jumelage de l’adaptateur Bluetooth Yamaha connecté (par exemple le LAST Sélectionne automatiquement la dernière source vidéo sélectionnée comme image d’arrière-plan. YBA-10, vendu séparément) avec votre appareil Bluetooth.
Personnalisation de cet appareil (MANUAL SETUP) Durée d’affichage OSD des fonctions de l’amplificateur 5 OPTION MENU OSD-AMP Utilisez cette option pour spécifier la durée d’affichage de Utilisez ce menu pour définir les valeurs des paramètres optionnels. la page d’informations d’état après une opération. Choix Fonctions 5 OPTION MENU...
Page 91
Personnalisation de cet appareil (MANUAL SETUP) HDMI Format HDMI ASPECT Remarques Utilisez cette option pour sélectionner le format des • Cette appareil ne convertit pas réciproquement les signaux signaux vidéo analogiques disponibles à la prise HDMI vidéo à 480 lignes et les signaux vidéo à 576 lignes. OUT.
Page 92
Personnalisation de cet appareil (MANUAL SETUP) ■ Protection de la mémoire Sélection audio AUDIO SELECT C)MEMORY GUARD Utilisez cette option pour empêcher que les valeurs des Utilisez cette option pour désigner le réglage de sélection réglages des corrections de champ sonore et d’autres de prise d’entrée par défaut (voir page 44) pour les sources réglages ne soient accidentellement modifiées.
Page 93
■ Réglages Zone 2 E)HDMI SET F)ZONE2 SET Utilisez cette option pour sélectionner l’appareil devant lire les signaux audio HDMI. F)ZONE2 SET MAX VOL.;;;+16.5dB INIT. VOL.;;;;;OFF E)HDMI SET S. AUDIO;;;;;RX-V863 [ ]/[ ]: Up/Down Adjust [p]/[[]: Select [p]/[[]: [ENTER]: Return Zone 2 Volume maximal MAX VOL.
Caractéristiques du boîtier de télécommande Le boîtier de télécommande est conçu pour agir sur cet appareil et sur d’autres appareils audiovisuels fabriqués par Yamaha et d’autres sociétés. Pour agir sur un téléviseur ou d’autres appareils, le code de commande approprié doit être spécifié pour chaque appareil (voir page 94).
Page 95
Caractéristiques du boîtier de télécommande ■ Commande des autres appareils Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur F SOURCE pour agir sur d’autres appareils sélectionnés PRESET/CH LEVEL SET MENU TITLE MENU AUDIO POWER POWER POWER STANDBY BAND SRCH MODE avec les touches de sélection d’entrée ( 5 ).
Il se peut que vous ne soyez pas capable d’agir sur un appareil section des options. Voir page 96 pour la programmation des Yamaha bien que le code de commande Yamaha soit par défaut touches ayant rapport avec cette section de commande d’appareil.
Page 97
• Le boîtier de télécommande fourni ne contient pas les codes de tous les appareils audiovisuels disponibles sur le marché (y compris dans le cas des appareils audiovisuels Yamaha). Si aucun code de commande ne permet d’obtenir le fonctionnement de l’appareil, programmez un nouveau code au moyen de la fonction...
Caractéristiques du boîtier de télécommande Programmation des codes d’autres Posez ce boîtier de télécommande de 5 à boîtiers de télécommande 10 cm de l’autre boîtier de télécommande, tous deux sur une surface plate, leur Vous pouvez enregistrer des codes de commande à émetteur infrarouge se faisant face.
Caractéristiques du boîtier de télécommande Changement des noms de sources Appuyez et maintenez la pression d’un doigt sur la fenêtre d’affichage sur la touche de l’autre boîtier de télécommande dont la fonction doit être Vous pouvez changer le nom de la source d’entrée programmée jusqu’à...
Caractéristiques du boîtier de télécommande Programmation de macros Appuyez sur 9 k / n pour sélectionner et valider un caractère. La programmation de macros autorise l’exécution d’une Une pression sur 9 n change le caractère comme suite de commandes en appuyant simplement sur une suit: A à...
Page 101
— Vous pouvez alimenter certains appareils (y compris des appareils Yamaha) reliés à celui-ci en les branchant sur une des prises AC OUTLETS placées sur le panneau arrière. Certains appareils ne se mettront pas nécessairement sous tension en même temps que cet appareil.
Page 102
Caractéristiques du boîtier de télécommande ■ Programmation d’une macro Remarque Vous pouvez créer vos propres macros et utiliser la “AGAIN” apparaît sur la fenêtre d’affichage ( 6 ) isi vous programmation de macros pour transmettre une suite appuyez sur une touche autre qu’une touche de macro. d’ordres à...
Caractéristiques du boîtier de télécommande Effacements des configurations Appuyez, pendant au moins 3 secondes, sur C CLEAR. Vous pouvez supprimer toutes les modifications apportées “WAIT” apparaît sur la fenêtre d’affichage ( 6 ). Si à chaque groupe de fonctions, telles que les fonctions l’effacement a réussi, la mention “C;OK”...
Page 104
Caractéristiques du boîtier de télécommande ■ Effacement d’une fonction apprise Maintenez la pression de la pointe d’un stylo Vous pouvez effacer la fonction apprise par une touche au titre d’une section de commande donnée. à bille ou d’un instrument similaire sur C CLEAR puis appuyez pendant 3 secondes Réglez le sélecteur de mode de sur la touche dont le contenu doit être effacé.
Page 105
Caractéristiques du boîtier de télécommande ■ Effacement d’une macro Maintenez la pression de la pointe d’un stylo Vous pouvez effacer la suite d’ordres programmée que contient une touche de macro. à bille ou d’un instrument similaire sur C CLEAR puis appuyez environ 3 secondes Réglez le sélecteur de mode de sur la touche de la macro qui doit être fonctionnement sur F AMP ou F SOURCE,...
Yamaha pour toute question relative aux connexions Zone 2. • Certains appareils Yamaha peuvent être reliés directement à la prise REMOTE de cet appareil-ci. Si vous possédez un appareil de ce type, vous n’aurez peut-être pas besoin d’un émetteur infrarouge.
53). • Écoute de musique enregistrée sur votre iPod posé sur Activation du mode de fonctionnement de la une station universelle Yamaha iPod (par exemple une Zone 2 YDS-10 vendue séparément) reliée à la borne DOCK de cet appareil, lorsque “V-AUX” est sélectionné...
Page 108
Utilisation d’une configuration multi-zones Mise en ou hors service de la Zone 2 à l’aide du Effectuez les opérations suivantes après avoir activé le mode boîtier de télécommande de fonctionnement de la Zone 2. E POWER et D STANDBY du boîtier de télécommande Fonctionnement de la Zone 2 jouent un rôle différent selon la zone sélectionnée, laquelle est indiquée sur la fenêtre d’affichage ( 6 ) du...
RÉGLAGES APPROFONDIS Réglages approfondis Cet appareil propose d’autres menus qu’il affiche, le moment venu, sur la face avant. Le menu de réglages approfondis offre le moyen de régler et de personnaliser le fonctionnement de cet appareil. Modifiez le réglage initial (indiqué en caractères gras sous chaque paramètre) pour tenir compte des besoins de votre environnement d’écoute.
Page 110
STEREO ENHANCER SUR. DECODE PARAMETER utilisez séparément cet appareil et les autres récepteurs/ amplificateurs Yamaha dans la même pièce. MULTI CH IN Choix: ID1, ID2 • Sélectionnez “ID1” si le code d’identification de commande AMP est “2201”. Codes d’identité de commande AMP •...
Page 111
Réglages approfondis Voir page 107 pour le fonctionnement des réglages Utilisez les touches numériques ( A ) pour approfondis. taper le code de commande à 4 chiffres correspondant à la section d’entrée que vous ■ Code d’identification de commande du voulez utiliser.
Page 112
• Sélectionnez “OFF” si l’appareil raccordé à la prise • Sélectionnez “DSP PARAM” pour rétablir les valeurs REMOTE OUT est un appareil Yamaha ne pouvant pas initiales de tous les paramètres des corrections de recevoir les signaux de commande SCENE.
Reportez-vous au tableau suivant si l’appareil ne fonctionne pas convenablement. Si l’anomalie constatée n’est pas mentionnée, ou encore si les actions correctives suggérées sont sans effet, mettez l’appareil hors service, débranchez la fiche du câble d’alimentation et prenez contact avec le revendeur ou le service après-vente de Yamaha. ■ Généralités...
Page 114
Guide de dépannage Voir Anomalies Causes possibles Actions correctives page Seule l’enceinte Si vous utilisez une correction de champs centrale émet des sonore pendant la lecture d’une source sons audibles. monophonique, le signal de la source est dirigé vers la voie centrale, tandis que les enceintes avant et les enceintes d’ambiance reproduisent les effets sonores.
Page 115
Guide de dépannage Voir Anomalies Causes possibles Actions correctives page Le niveau de sortie ne L’appareil relié aux prises AUDIO OUT Mettez cet appareil en service. — peut pas être (REC) de cet appareil n’est pas en service. augmenté, ou encore les sons sont déformés.
Page 116
Guide de dépannage ■ Syntoniseur (FM/AM) Voir Anomalies Causes possibles Actions correctives page La réception FM en Les caractéristiques des émissions FM Vérifiez les raccordements de l’antenne. stéréophonie est stéréophoniques sont à l’origine de cette Tentez d’utiliser une antenne FM —...
Page 117
Guide de dépannage ■ Boîtier de télécommande Voir Anomalies Causes possibles Actions correctives page Le boîtier de La portée et l’angle sont incorrects. Le boîtier de télécommande agit à une distance télécommande ne inférieure à 6 m et sous un angle inférieur à 30 degrés fonctionne pas ou par rapport à...
Page 118
Connect error Il y a un obstacle entre votre iPod et cet Mettez cet appareil hors service et rebranchez la appareil. station universelle Yamaha iPod sur la borne DOCK de cet appareil. Essayez de réinitialiser votre iPod. — Unknown iPod Le iPod utilisé...
Page 119
Guide de dépannage ■ AUTO SETUP Avant l’exécution de AUTO SETUP Voir Message d’erreur Causes possibles Actions correctives page Connect MIC! Le microphone d’optimisation n’est pas Branchez le microphone d’optimisation branché. fourni sur la prise OPTIMIZER MIC située sur la face avant. Unplug HP! Le casque est branché.
Page 120
• En cas d’apparition de la page “ERROR” ou “WARNING”, recherchez la cause de l’anomalie puis exécuter à nouveau la procédure “AUTO SETUP”. • Si le message d’avertissement “W-1”, “W-2” ou “W-3” apparaît, les corrections réalisées ne sont pas les meilleures. • Si le message d’erreur “E-10” se répète, contactez un centre d’entretien Yamaha.
RÉINITIALISATION DE LA CHAÎNE Réinitialisation de la chaîne Utilisez cette option pour rétablir toutes les valeurs initiales (réglages usine) des paramètres de cet appareil. Remarques • Toutes les valeurs initiales de tous les paramètres de cet appareil, y compris des paramètres de “SET MENU” sont rétablies. •...
GLOSSAIRE Glossaire ■ Synchronisation audio et vidéo ■ Dolby Digital (synchro lèvres) Dolby Digital est un système numérique de correction d’ambiance acoustique qui produit des voies totalement La synchro lèvres est l’abréviation utilisée pour désigner la indépendantes. Avec 3 voies avant (gauche, centre et droite) et 2 capacité...
Page 123
Glossaire ■ Dolby Surround ■ DTS Express Dolby Surround fait usage d’un système analogique DTS Express est une nouvelle technologie audio, conçue comme d’enregistrement à 4 voies pour reproduire des effets sonores option pour les Blu-ray Disc ou HD DVD, offrant un son de haute réalistes et dynamiques: 2 voies avant gauche et droite qualité, à...
Page 124
Glossaire ■ Voie LFE 0.1 ■ “x.v.Color” Cette voie reproduit les signaux graves. La plage des fréquences Espace colorimétrique pris en charge par le HDMI version 1.3. couvertes par cette voie s’étend de 20 Hz à 120 Hz. Dans les Cet espace colorimétrique est plus complet que le sRGB et systèmes Dolby Digital et DTS à...
■ SILENT CINEMA Ce qui, en définitive, crée les sons riches et amples d’un Yamaha a mis au point, pour le casque, un champ sonore instrument ce sont les réflexions multiples sur les murs de DSP naturel et réaliste. Les valeurs des paramètres ont été...
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques techniques SECTION AUDIO • Commande de volume ......MUTE/– 80 dB à 16,5 dB • Puissance minimum efficace de sortie pour les voies avant, centrale, • Commande de tonalité (Enceintes avant G et D) ambiance, ambiance arrière BASS, accentuation/coupure ........
Page 127
Caractéristiques techniques GÉNÉRALITÉS • Alimentation [Modèles pour les États-Unis et le Canada] .... CA 120 V, 60 Hz [Modèle Standard] ....CA 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz [Modèle pour l’Asie] ......CA 220/230–240 V, 50/60 Hz [Modèle pour la Chine] ........... CA 220 V, 50 Hz [Modèle pour la Corée] ...........
Page 128
INDEX Index ■ Numerics BGV, Menu entrée .......87 Configuration initiale, Menu option ..90 BI-AMP, Réglages approfondis ..110 Configuration multi-zones ....104 1 BASIC MENU, Réglage manuel ..72 Bi-amplificateur, Réglages Connect error, Message d’état du 2 VOLUME MENU, Réglage manuel ..73 approfondis ........110 iPod ..........
Page 129
Index DSP PROG. INFO, Informations EXTRA SP ASSIGN, Paramètre du Informations vidéo ....... 46 du système de diffusion de réglage auto ........33 INI.VOL., Réglages Zone 2 ....91 données radio ........59 EXTRA SP ASSIGN, Réglage des INIT, Réglages approfondis ....110 Durée d’affichage OSD des fonctions enceintes ...........77 INIT.DLY, Paramètres des champs...
Page 130
Index Mise en sourdine du son ...... 45 NO PRNS SP, Message d’erreur de Prises ........... 17 Mise hors service ......... 29 réglage automatique .......117 Prises AUDIO ........17 Mode de décodage d’ambiance .... 70 NO SIGNAL, Message d’erreur de Prises audio ..........
Page 131
Index Raccordement de l’antenne FM ... 27 Repeat ...........61 Sélection de la paire d’enceintes avant ..43 Raccordement de la station Résolution HDMI, Réglage vidéo ..89 Sélection des décodeurs ....... 70 universelle iPod ....... 25 Retard auto, Synchro lèvres ....84 Sélection des prises d’entrée audio ...
Page 132
Index ■ SYSTEM OFF ........29 Type de programme, Informations Système de diffusion de données radio ..57 du système de diffusion de Zone 2 ..........104 données radio ........59 Zone B ..........43 ■ ■ Taille de la pièce pour le champ sonore d’ambiance arrière, Unable to play, Message d’état du Paramètres des champs sonores ..
Page 133
Web (http://www.yamaha-hifi.com/ ou http://www.yamaha-uk.com/ pour les résidents au Royaume-Uni). Ce produit est garanti contre les vices de fabrication et de matériaux pour une période de deux ans à compter de la date d’achat originale. Yamaha réparera, ou remplacera à...
Page 134
■ Front panel/Face avant/Frontblende/Frontpanelen/Voorpaneel/ Фронтальная панель VOLUME EDIT ZONE 2 ZONE SPEAKERS SEARCH MODE BAND A/B/C/D/E PRESET/TUNING MEMORY INFO ON/OFF CONTROL SCENE PROGRAM INPUT MAIN ZONE VIDEO AUX PHONES SYSTEM OFF TONE CONTROL STRAIGHT PURE DIRECT AUDIO SELECT OPTIMIZER MIC ON/OFF SILENT CINEMA EFFECT...
Page 135
■ Remote control/Boîtier de télécommande/Fernbedienung/Fjärrkontrollen/ Afstandsbediening/Пульт ДУ POWER POWER STANDBY POWER SCENE TUNER V - AUX/DOCK DTV/CBL MD/CD-R PHONO SELECT SOURCE TV VOL TV CH VOLUME – – – TV MUTE TV INPUT MUTE PRESET/CH LEVEL SET MENU TITLE MENU AUDIO BAND SRCH MODE...
Page 140
YAMAHA ELECTRONICS (UK) LTD. YAMAHA HOUSE, 200 RICKMANSWORTH ROAD WATFORD, HERTS WD18 7GQ, ENGLAND YAMAHA SCANDINAVIA A.B. J A WETTERGRENS GATA 1, BOX 30053, 400 43 VÄSTRA FRÖLUNDA, SWEDEN YAMAHA MUSIC AUSTRALIA PTY. LTD. LEVEL 1, 99 QUEENSBRIDGE STREET, SOUTHBANK, VIC 3006, AUSTRALIA...
Page 141
KGEF RX-V863/RX-V663 The circled numbers and alphabets correspond to those in the Owner’s Manual. Les nombres et lettres dans un cercle correspondent à ceux du mode d’emploi. Die umkreisten Zahlen und Buchstaben entsprechen denen in der Bedienungsanleitung. Inringade nummer och bokstäver motsvarar de som anges i bruksanvisningen.
Page 142
■ Remote control/Boîtier de télécommande/Fernbedienung/Fjärrkontrollen/ Telecomando/Mando a distancia/Afstandsbediening/Пульт ДУ/ 리모콘 POWER POWER POWER STANDBY SCENE TUNER V - AUX/DOCK MD/CD-R DTV/CBL PHONO SELECT SOURCE TV VOL TV CH VOLUME – – – TV MUTE TV INPUT MUTE PRESET/CH LEVEL SET MENU TITLE MENU AUDIO...