Page 5
Technische gegevens Haakse slijpmachine GWS 21-180 HV GWS 21-230 HV GWS 24-180 BV PROFESSIONAL PROFESSIONAL PROFESSIONAL Bestelnummer 0 601 851 B.. 0 601 852 B.. 0 601 853 B.. Met aanloopstroombegrenzing GWS 21-180 JHV GWS 21-230 JHV GWS 24-180 JBV PROFESSIONAL PROFESSIONAL PROFESSIONAL...
Page 6
Onderdelen van de machine De onderdelen van het apparaat zijn genummerd 13 Snelspanmoer zoals op de afbeelding van het apparaat op de 14 Klemschroef pagina met afbeeldingen. 15 Codeernok Vouw de uitvouwbare pagina met de afbeelding 16 Beschermkap komsteen* van het gereedschap open en laat deze pagina 17 Komsteen* opengevouwen terwijl u de gebruiksaanwijzing leest.
Page 7
Laat kinderen de machine nooit gebruiken. handbescherming 19 (toebehoren) worden gemonteerd. Bosch kan een juiste werking van de machine uitsluitend waarborgen wanneer voor deze Gebruik een stofafzuiging bij het bewerken machine bedoeld origineel toebehoren wordt van steen.
Page 8
Beschermkap met snelsluiting Slijpgereedschappen monteren De beschermkap is vooraf ingesteld op de Trek altijd voor werkzaamheden aan de ma- diameter van de ashals. Indien nodig kunt chine de stekker uit het stopcontact. u de spankracht van de sluiting veranderen door de instelschroef 8 los of vast te Gebruik alleen slijpgereedschappen...
Page 9
Lamellenschuurschijf Snelspanmoer Afhankelijk van de toepassing kunt u eventueel In plaats van de spanmoer 12 kan de snelspan- de beschermkap 7 verwijderen en de handbe- moer 13 (toebehoren) worden gebruikt. De slijp- scherming 19 monteren. Zet de speciale opna- gereedschappen kunnen dan zonder hulpge- meflens 10 (toebehoren, bestelnr.
Page 10
Proefdraaien! Toegestane Controleer het slijpgereedschap voor het slijpgereedschappen gebruik. Het slijpgereedschap moet op de juiste wijze gemonteerd zijn en vrij kunnen Alle in deze gebruiksaanwijzing genoemde slijp- draaien. Laat het slijpgereedschap min- en schuurgereedschappen kunnen worden ge- stens 30 seconden onbelast proefdraaien. bruikt.
Page 11
Gebruik alleen een originele Bosch- door beschadigd worden. Een krans van vonken doorslijpstandaard. rond de diamantdoorslijpschijf geeft dit duidelijk aan.
Page 12
Mocht de machine ondanks zeer zorgvuldige fa- bricage- en testmethoden toch defect raken, dient de reparatie door een erkende reparatieser- vice voor Bosch elektrisch gereedschap te wor- den uitgevoerd. Vermeld bij vragen en bestellingen van vervan- gingsonderdelen altijd het bestelnummer van De greep 28 kan ten opzichte van het motorhuis 10 cijfers van de machine.
Page 13
89/336/EEG en 98/37/EG. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Wijzigingen voorbehouden Nederlands - 9 69 • 1 609 929 F55 • TMS • 18.12.03...
Page 14
* Des idées en action. Robert Bosch GmbH Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Chlor 70745 Leinfelden-Echterdingen www.bosch-pt.com 1 609 929 F55 (04.01) O / 120 Printed in Germany - Imprimé en Allemagne...
Page 15
Tool Specifications Angle Grinder GWS 21-180 HV GWS 21-230 HV GWS 24-180 BV PROFESSIONAL PROFESSIONAL PROFESSIONAL Order number 0 601 851 B.. 0 601 852 B.. 0 601 853 B.. With residual current-limit control GWS 21-180 JHV GWS 21-230 JHV GWS 24-180 JBV PROFESSIONAL PROFESSIONAL...
Page 16
Machine Elements The numbering of the device elements refers to 14 Clamping screw the illustration of the machine on the graphics 15 Coded projection page. 16 Guard, grinding cup* While reading the operating instructions, unfold 17 Grinding cup* the graphics page for the device and leave it 18 Two-pin spanner for clamping nut* open.
Page 17
Never allow children to use the machine. tection guard 7 must be mounted. For work Bosch is only able to ensure perfect operation with the rubber sanding plate 21 or with the of the machine if the original accessories in- cup brush 24/disc brush/flap disc, the hand tended for it are used.
Page 18
Protection Guard with Quick Clamp Mounting the Grinding Tools The protection guard is preadjusted to the Before any work on the machine itself, pull diameter of the spindle collar. If required, the mains plug. the tightening tension of the clamping bracket can be changed by tightening or Use only grinding tools with a permissi- loosening the adjustment screw 8.
Page 19
Flap Disc Quick Clamping Nut Depending on the application, remove the protec- Instead of the clamping nut 12, the quick-clamp- tion guard 7 and mount the hand guard 19. Place ing nut 13 (accessory) can be used. Grinding the special mounting flange 10 (accessory, Order tools can then be mounted without using tools.
Page 20
Test run! Approved Grinding Tools Check the grinding tool before use. The grinding tool must be properly mounted All grinding tools mentioned in this operating and rotate freely. Perform a test run of at manual instruction can be used. least 30 seconds without load. Do not use The permissible speed [rpm] or the circumferen- damaged, out-of-round or vibrating grind- tial speed [m/s] of the grinding tools used must at...
Page 21
Use only ting disc can overheat and become damaged as original Bosch grinder stands. a result. This is clearly indicated by circular sparking, rotating with the diamond cutting disc.
Page 22
If the machine should fail despite the care taken in manufacturing and testing procedures, repair should be carried out by an after-sales service centre for Bosch power tools. In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10-digit order number given on the nameplate of the machine.
Page 23
............ 89/336/EEC, 98/37/EC. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Subject to change without notice English - 9 23 • 1 609 929 F55 • TMS • 18.12.03...
Page 24
Gerätekennwerte Winkelschleifer GWS 21-180 HV GWS 21-230 HV GWS 24-180 BV PROFESSIONAL PROFESSIONAL PROFESSIONAL Bestellnummer 0 601 851 B.. 0 601 852 B.. 0 601 853 B.. Mit Anlaufstrombegrenzung GWS 21-180 JHV GWS 21-230 JHV GWS 24-180 JBV PROFESSIONAL PROFESSIONAL PROFESSIONAL Bestellnummer 0 601 851 G..
Page 25
Geräteelemente Die Nummerierung der Geräteelemente bezieht 13 Schnellspannmutter sich auf die Darstellung des Gerätes auf der Gra- 14 Klemmschraube fikseite. 15 Codiernase Bitte klappen Sie die Aufklappseite mit der Dar- 16 Schutzhaube Schleiftopf* stellung des Gerätes auf, und lassen Sie diese 17 Schleiftopf* Seite aufgeklappt, während Sie die Bedienungs- anleitung lesen.
Page 26
Niemals Kindern die Benutzung des Gerätes hör) zu montieren. gestatten. Beim Bearbeiten von Stein eine Staubabsau- Bosch kann nur dann eine einwandfreie Funk- gung verwenden. Der Staubsauger muss zum tion des Gerätes zusichern, wenn das für die- Absaugen von Gesteinsstaub zugelassen ses Gerät vorgesehene Original-Zubehör ver-...
Page 27
Schutzhaube mit Schnellverschluss Schleifwerkzeuge montieren Die Schutzhaube ist auf den Durchmesser Vor allen Arbeiten am Gerät Netzstecker des Spindelhalses vorjustiert. Falls erfor- ziehen. derlich, kann die Spannkraft des Ver- schlusses durch Lösen oder Anziehen der Nur Schleifwerkzeuge verwenden, de- Justierschraube 8 verändert werden. Da- ren zulässige Drehzahl mindestens so bei stets auf festen Sitz der Schutzhaube 7 hoch ist wie die Leerlaufdrehzahl des...
Page 28
Fächerschleifscheibe Schnellspannmutter (Schleifmopteller) Anstelle der Spannmutter 12 kann die Schnell- Je nach Anwendung ggf. die Schutzhaube 7 ab- spannmutter 13 (Zubehör) verwendet werden. nehmen und den Handschutz 19 montieren. Schleifwerkzeuge lassen sich dann ohne Werk- Speziellen Aufnahmeflansch 10 (Zubehör, Be- zeug montieren.
Page 29
Probelauf! Zulässige Schleifwerkzeuge Schleifwerkzeuge vor Gebrauch überprü- fen. Das Schleifwerkzeug muss einwand- Verwendet werden können alle in dieser Bedie- frei montiert sein und sich frei drehen kön- nungsanleitung genannten Schleifwerkzeuge. nen. Probelauf mindestens 30 Sekunden Die zulässige Drehzahl [min ] bzw. Umfangsge- ohne Belastung durchführen.
Page 30
Bedienungsanleitung des Trenn- Beton mit hohem Kieselgehalt, kann die Dia- schleifständers sind strikt zu beachten. Nur Origi- mant-Trennscheibe überhitzen und dadurch be- nal Bosch Trennschleifständer verwenden. schädigt werden. Ein mit der Diamant-Trenn- scheibe umlaufender Funkenkranz weist deutlich darauf hin.
Page 31
Abschnitt „Service und Kundenberater“). Sollte das Gerät trotz sorgfältiger Herstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Repa- ratur von einer autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge ausführen zu las- sen. Bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Bestellnummer laut Typenschild des Gerätes angeben.
Page 32
EN 50 144 gemäß den Bestimmungen der Richt- linien 89/336/EWG, 98/37/EG. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Änderungen vorbehalten Deutsch - 9 14 • 1 609 929 F55 • TMS • 18.12.03...
Page 33
Caractéristiques techniques Meuleuse angulaire GWS 21-180 HV GWS 21-230 HV GWS 24-180 BV PROFESSIONAL PROFESSIONAL PROFESSIONAL Référence 0 601 851 B.. 0 601 852 B.. 0 601 853 B.. Avec limitation du courant de GWS 21-180 JHV GWS 21-230 JHV GWS 24-180 JBV démarrage PROFESSIONAL...
Page 34
Eléments de l’appareil La numérotation des éléments de l’appareil se 14 Vis de serrage rapporte aux figures représentant l’appareil sur la 15 Nez de codage page des graphiques. 16 Capot de protection pour meule boisseau * Dépliez le volet sur lequel l’outillage est repré- 17 Meule boisseau* senté...
Page 35
égale à la vitesse de Ne jamais permettre aux enfants d’utiliser cet rotation en marche à vide de l’appareil. appareil. Bosch ne peut garantir un fonctionnement im- peccable que si les accessoires Bosch d’ori- gine prévus pour cet appareil sont utilisés. Français - 3...
Page 36
Poignée supplémentaire Montage des dispositifs Pour tous les travaux avec l’appareil, l’utili- de protection sation de la poignée supplémentaire est Avant toute intervention sur l’appareil, tou- obligatoire. jours retirer la fiche du câble d’alimenta- Visser la poignée supplémentaire 5 sur la tête de tion de la prise de courant.
Page 37
Disque à ébarber/à tronçonner Brosse boisseau 24/brosse circulaire Respecter les dimensions des meules. Le diamè- En fonction du travail à effectuer, enlever le capot tre de l’alésage central doit correspondre très de protection 7 et monter le protège-main 19. exactement à celui de la bride de fixation 10 (pas L’accessoire doit être vissé...
Page 38
Un écrou de serrage Mise en service rapide non endom- magé qui a été cor- Tenir compte de la tension du secteur : La ten- rectement fixé peut sion de la source de courant doit correspondre être desserré à la aux indications figurant sur la plaque signalétique main tournant...
Page 39
Ne jamais utiliser de disques à tronçon- de tronçonnage. N’utiliser que le support de tron- ner pour des travaux de meulage. çonnage d’origine Bosch. Plateau à lamelles Le plateau à lamelles (accessoire) permet égale- ment de travailler des surfaces convexes et des profils (rectification des contours).
Page 40
29 (accessoire) ou pour de pierre. les gauchers. société Bosch Dévisser complètement les quatre vis. vous offre des aspi- Tourner la tête de l’appareil avec précaution et rateurs appropriés. sans la détacher du carter dans sa nouvelle po- Mettre l’appareil en...
Page 41
à l’intérieur de l’appareil et ainsi en altérer l’isolation de protection. Si tel est le cas, Bosch recommande l’emploi d’un dispositif d’aspiration stationnaire, de souf- fler fréquemment dans les ouïes de refroi- dissement et de monter en amont un dis- La poignée de l’appareil 28 peut être tournée...
Page 42
Les appareils, comme d’ailleurs leurs accessoi- res et emballages, doivent pouvoir suivre cha- Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge cune une voie de recyclage appropriée. Ce manuel d’instructions a été fabriqué à partir d’un papier recyclé blanchi sans chlore.